Emphasize its concern - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: подчеркивать, акцентировать, выделять, придавать особое значение, напирать, делать ударение, делать особое ударение, ставить ударение
emphasize the importance - подчеркнуть важность
who emphasize - которые подчеркивают
must emphasize - следует подчеркнуть,
delegation would like to emphasize - делегация хотела бы подчеркнуть,
we emphasize the need for - мы подчеркиваем необходимость
in such way to emphasize - таким образом, чтобы подчеркнуть
we emphasize the need - мы подчеркиваем необходимость
we also emphasize - мы также подчеркиваем
emphasize the significance - подчеркнуть значение
emphasize the value - подчеркнуть значение
Синонимы к emphasize: draw attention to, stress, make a point of, rub it in, underline, accentuate, point up, highlight, press home, accent
Антонимы к emphasize: understate, ignore, play down, forget, depreciate
Значение emphasize: give special importance or prominence to (something) in speaking or writing.
pace of its development - темп его развития
was on its own - был сам по себе
build its future - строить свое будущее
in default of its obligations - в невыполнении своих обязательств
instruments at its disposal - инструменты в его распоряжении
found its solution - нашли свое решение
on its functionality - по своей функциональности
change its priorities - изменить свои приоритеты
its decoration - его оформление
indicated its intention - сообщил о своем намерении
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
major public concern - главная озабоченность общественности
remain a concern - остается проблема
global health concern - глобальная проблема здравоохранения
indicating concern - указывает на озабоченность
concern to the united nations - относятся к Организации Объединенных Наций
concern has been raised regarding - интерес был поднят в отношении
its deep concern about - свою глубокую озабоченность по поводу
concern with the issue - озабоченность в связи с вопросом
expressed its concern - выразила озабоченность
incident of concern - Инцидент беспокойства
Синонимы к concern: disquiet, worry, apprehensiveness, unease, consternation, anxiety, care, regard, solicitude, sympathy
Антонимы к concern: indifference, apathy, calm
Значение concern: anxiety; worry.
Again, let me emphasize, our primary concern is the well-being of Sophie Troy. |
Опять же, позвольте мне подчеркнуть, наша первостепенная задача - благополучие Софи Трой. |
After Bacon, this concern was further emphasized by authors such as Thomas Hobbes and John Locke. |
Терри Вудс и Джеймс Фернли затем покинули группу и были заменены Дэвидом Коултером и Джеймсом Макнелли соответственно. |
It views humans as solely responsible for the promotion and development of individuals and emphasizes a concern for man in relation to the world. |
Она рассматривает человека как единственно ответственного за развитие и развитие индивидов и подчеркивает заботу о человеке по отношению к миру. |
На этой странице подчеркивается их озабоченность нехваткой средств. |
|
The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. |
Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции. |
Though it offered little by way of concrete policy, the scheme did emphasize that immigration into Russia was good for the country. |
Хотя конкретики в этом плане мало, он подчеркивает, что иммиграция для России полезна. |
It seems that this point, emphasized by Bohr, is not explicitly recognized by the ensemble interpretation, and this may be what distinguishes the two interpretations. |
По-видимому, этот момент, подчеркнутый Бором, явно не признается интерпретацией ансамбля, и это может быть тем, что отличает две интерпретации. |
The United Kingdom also holds this concern. |
Соединенное Королевство также испытывает эту озабоченность. |
His principal concern at the moment was to ensure that the separations at the various points along the shaft were made simultaneously. |
В это мгновение их главной заботой было обеспечить одновременное отъединение стержня во всех местах. |
The Kilrathi pilot looked at him with a very human expression of concern on his alien visage. |
Килратский пилот посмотрел на него с очень человеческим выражением сочувствия на своем инопланетном лице. |
At present, Shen-Concern is a leader in Armenia as to production of construction materials. |
В настоящее время Шен-Концерн является лидером в Армении по производству стройматериалов. |
It was pointed out that it was not much use to discuss burning issues of concern in several years time. |
Было подчеркнуто, что мало пользы обсуждать актуальные вопросы сегодняшнего дня в течение нескольких лет. |
They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville. |
Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле. |
Share your knowledge and interesting solutions in specific areas or ask questions that concern you most. |
Поделитесь своими знаниями и интересных решений в конкретных областях или задать интересующие Вас вопросы больше всего. |
The Committee notes with concern that the role and the competences of the political security forces have not been clarified. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что роль и полномочия политических сил безопасности не имеют четкого определения. |
The sources of timber and fuel wood are a continuing concern, but few clear policies on sustainable timber have emerged. |
Обеспечение древесиной и древесным топливом неизменно вызывает проблемы, однако четких стратегий неистощительного использования древесины разработано мало. |
However, some alternatives currently in use caused concern because of their chemical properties. |
Однако некоторые используемые в настоящее время альтернативные вещества стали вызывать беспокойство, причиной которого являются их химические свойства. |
Regarding the second point, the Iraqi delegation wishes to emphasize the following points. |
В связи со вторым вопросом делегация Ирака хотела бы подчеркнуть следующее. |
Of particular concern is the poverty of a large part of the population; in 1995, 25 per cent of the population had an income that was below subsistence level. |
Особое беспокойство вызывает бедность значительной части населения: в 1995 году численность населения с доходами ниже прожиточного уровня составляла около 25 процентов. |
Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? |
обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения? |
Concern for the environmental implications of trade, humanitarian objections, or adjustment difficulties might all constitute grounds for an opt-out of this kind. |
Основанием для такого рода действий могут стать экологические и гуманитарные соображения, а также трудности развития. |
Defamation laws vary from country to country but usually concern content that damages the reputation of another person or business. |
В большинстве стран под клеветой понимается распространение не соответствующих действительности сведений, умаляющих честь, достоинство и деловую репутацию лица. |
Concern about the clandestine and military nature of West Ford continued following this second launch. |
Обеспокоенность по поводу тайной военной составляющей проекта West Ford сохранилась и после второго запуска. |
I perfectly understand his trouble and concern regarding artistic creation. |
Я вполне могу понять его проблемы и беспокойства относительно художественного воплощения. |
И именно по этим причинам его судьба нас не интересует. |
|
Why he should have chosen to come to the Cote d'Azur at Monte Carlo was not our concern, his problems were his own, and anyone but Mrs Van Hopper would have understood. |
Почему он решил поселиться в Кот-д'Азюр в Монте-Карло, нас не касалось, это его личное дело, любому, кроме миссис Ван-Хоппер, это было бы ясно. |
It is a new way of looking at the world, emphasizing empowerment. |
Это новый способ смотреть на мир подчеркивая полномочия. |
Dr. Robbins, in fetal surgery, every patient you treat will come encased in a mother... a mother whose heightened state of concern is a biological and evolutionary necessity. |
Доктор Робинс, в пренатальной хирургии каждый ваш пациент помещен в мать... в мать, чей повышенный уровень тревоги есть биологическая и эволюционная необходимость. |
Because someone at your club nicked it, makes it your concern. |
То, что кто-то ее украл в вашем клубе, - не моя забота. |
Когда вы уходили из концерна, вы получили благодарность. |
|
Есть что-то, вызывающее серьезное беспокойство? |
|
Меня восхищает, что смерть тебя заботит меньше всего. |
|
Temporary cavitation can emphasize the impact of a bullet, since the resulting tissue compression is identical to simple blunt force trauma. |
Временная кавитация может усилить воздействие пули, так как возникающее в результате сдавливание тканей идентично простой травме тупым предметом. |
The commission and report were criticized by some for emphasizing pure mathematics in place of more traditional and practical considerations like arithmetic. |
Комиссия и доклад подверглись критике со стороны некоторых за то, что они сделали упор на чистую математику вместо более традиционных и практических соображений, таких как арифметика. |
The case was decided to be a matter of public concern because of the general interest in entertainment. |
Это дело было решено сделать предметом общественного интереса из-за общего интереса к развлечениям. |
Whatever biases the programmers may have had, the tester likely has a different set and may emphasize different areas of functionality. |
Какие бы предубеждения ни были у программистов, тестер, скорее всего, имеет другой набор и может подчеркивать разные области функциональности. |
Anarchism is only one of the streams of socialist thought, that stream whose main components are concern for liberty and haste to abolish the State. |
Анархизм - это только один из потоков социалистической мысли, тот поток, главными составляющими которого являются забота о свободе и поспешность упразднения государства. |
The first sentence states that buttocks are emphasized in porn. |
В первом предложении говорится, что ягодицы подчеркнуты в порно. |
In this situation, if an ongoing or serious concern persists, several dispute resolution processes exist to allow discussion and possible sanction of a user. |
В этой ситуации, если постоянная или серьезная озабоченность сохраняется, существует несколько процессов разрешения споров, позволяющих обсуждать и возможные санкции пользователя. |
Gillott was married with children, and the closeness of their relationship caused William concern. |
Гиллотт был женат и имел детей, и близость их отношений вызывала у Уильяма беспокойство. |
The Poona electric supply company, a Tata concern, received power from Khopoli on the Mumbai side of the ghats, and Bhivpuri plants near the Mulshi dam. |
Компания Poona electric supply company, концерн Tata, получала электроэнергию от Khopoli на мумбайской стороне гхатов и заводов Bhivpuri около плотины Мулши. |
Главной заботой Джеймса было избежать войны. |
|
In other words, he is also arguing for internal evolution, similar to Roux, except emphasizing complexity as the main factor instead of strength. |
Другими словами, он также выступает за внутреннюю эволюцию, аналогичную ру, за исключением того, что подчеркивает сложность как главный фактор, а не силу. |
Mexican communities have expressed concern with the limitations placed on their use of land and resources. |
Мексиканские общины выразили озабоченность в связи с ограничениями, налагаемыми на их использование земли и ресурсов. |
Environmentalists expressed concern about butterfly migration corridors and the future of species of local wildcats, the ocelot, the jaguarundi, and the jaguar. |
Экологи выразили озабоченность по поводу миграционных коридоров бабочек и будущего видов местных диких кошек-оцелота, ягуарунди и ягуара. |
The curriculum is generally concentrated on one subject area, see aside, and emphasizes underlying theory. |
Учебная программа, как правило, сосредоточена на одной предметной области, смотрите в сторону, и подчеркивает лежащую в основе теорию. |
I'd like to bring up a more general concern I have about your closes, Matthew. |
Я хотел бы затронуть более общие вопросы, которые волнуют меня в связи с твоими закрытиями, Мэтью. |
In 2017 they emphasized that this use of balloon angioplasty is not an approved use. |
В 2017 году они подчеркнули, что такое использование баллонной ангиопластики не является одобренным применением. |
Mohism emphasized universal love and meritocracy, in which rulers employ worthy ministers regardless of their social class. |
Мохизм подчеркивал всеобщую любовь и меритократию, в которой правители нанимают достойных министров независимо от их социального класса. |
Population geneticists addressed this concern in part by comparing selection to genetic drift. |
Популяционные генетики частично решили эту проблему, сравнив отбор с генетическим дрейфом. |
Many valkyrie names emphasize associations with battle and, in many cases, on the spear—a weapon heavily associated with the god Odin. |
Многие имена валькирий подчеркивают ассоциации с битвой и, во многих случаях, с копьем-оружием, тесно связанным с богом Одином. |
The agreeableness trait reflects individual differences in general concern for social harmony. |
Признак приятности отражает индивидуальные различия в общей заботе о социальной гармонии. |
The 14-month pause is not a concern for me. That is normal for most WikiProjects. |
14-месячная пауза меня не волнует. Это нормально для большинства проектов Википедии. |
A lot of the edits are good, but some give quite a non-neutral effect and give rise to concern. |
Многие правки хороши, но некоторые дают совершенно не нейтральный эффект и вызывают беспокойство. |
Represents performance that is flawed to some degree and is of supervisory concern. |
Представляет собой работу, которая в какой-то степени ущербна и вызывает озабоченность надзорных органов. |
Vulgarism has been a particular concern of British English traditionalists. |
Вульгаризм был особой заботой британских английских традиционалистов. |
Mennonite theology emphasizes the primacy of the teachings of Jesus as recorded in New Testament scripture. |
Меннонитская теология подчеркивает примат учения Иисуса, зафиксированного в Писании Нового Завета. |
This would also help to emphasize the labor-intensive nature of refining jade. |
Это также помогло бы подчеркнуть трудоемкий характер переработки нефрита. |
Lagutenko emphasized large prefabricated concrete panes. |
Лагутенко особо выделил большие сборные бетонные стекла. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «emphasize its concern».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «emphasize its concern» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: emphasize, its, concern , а также произношение и транскрипцию к «emphasize its concern». Также, к фразе «emphasize its concern» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.