Enact barriers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вводить в действие, предписывать, постановлять, играть роль, ставить на сцене, происходить, разыгрываться
enact laws - принимать законы
enact into law - вводить в закон
enact a policy - ввести в действие политика
to enact - принять
enact new legislation - ввести в действие новое законодательство
enact national legislation - принять национальное законодательство
to enact legislation - принять законодательство
enact the budget - принимать бюджет
to adopt [enact] a regulation - принять предписание
enact a code - издать указ
Синонимы к enact: bring down, lay down, authorize, impose, pass, make law, legislate, approve, ratify, sanction
Антонимы к enact: stop, fail, repeal, hinder, prevent, veto, refuse
Значение enact: make (a bill or other proposal) law.
artificial barriers - искусственные препятствия
sweeping away barriers - подметание барьеры расстояния
without any barriers - без каких-либо препятствий
psychological barriers - психологические барьеры
tackle barriers - решать барьеры
technical barriers to trade - технические барьеры в торговле
barriers and bottlenecks - барьеры и узкие
barriers to business - барьеры для бизнеса
lowering trade barriers - снижение торговых барьеров
barriers to health - барьеры для здоровья
Синонимы к barriers: roadblock, barricade, bar, hurdle, railing, blockade, fence, impediment, hindrance, stumbling block
Антонимы к barriers: openings, helps, aid, advantages, passages, ways
Значение barriers: a fence or other obstacle that prevents movement or access.
The barriers to effective communication have internal and external factors. |
Барьеры для эффективной коммуникации имеют внутренние и внешние факторы. |
Where there are few potential agents, exclusive agreements between money transfer companies and agents can raise entry barriers. |
В тех случаях, когда число потенциальных агентов ограничено, препятствием для выхода на рынок новых игроков могут служить эксклюзивные соглашения между компаниями по переводу средств и агентами. |
That's why this is the killer app of climate policy, because it would enable us to overcome each of the barriers we discussed earlier: the psychological barrier, the partisan barrier, and, as we've just seen, the geopolitical barrier. |
Поэтому наш план — приложение-приманка для климатической стратегии, ведь он даст нам возможность преодолеть каждый из упомянутых барьеров: психологический, партийный, и, как мы только что видели, геополитический барьер. |
I want you to exit the room and turn on the molecular barriers. |
Я хочу, чтобы ты покинул помещение и активировал молекулярный барьер. |
What used to be property - music, cinema - now becomes very, very easy to transmit across barriers. |
Что было собственностью - музыка, кино - сейчас начинает очень, очень просто передаваться через барьеры. |
Increased work load and cultural opposition are possible barriers. |
Возможными препятствиями в данной области являются увеличение рабочей нагрузки и возражения культурного характера. |
Beyond that, though, it underscores that the women of color in STEM do not experience the same set of barriers that just women or just people of color face. |
Кроме того, это подчеркивает то, что цветные женщины в STEM не сталкиваются с теми же препятствиями, как просто женщины или просто цветные люди. |
It was pointed out that mangrove forests serve as physical barriers to storms, act as nurseries for fish, offer habitats for birds and stop land erosion. |
Было отмечено, что мангровые заросли выполняют роль естественных барьеров в случае штормов, питомников для рыб, среды обитания для птиц и фактора, препятствующего эрозии почв. |
The fire protection at the Vienna International Centre includes closure of apertures in fire barriers, covering of supporting structures and so on. |
Противопожарные меры в Венском международном центре включают заделывание щелей в противопожарных барьерах, покрытие противопожарным материалом опорных структур и т.п. |
With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased. |
С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить. |
Second, consolidation of Europe's banking sector must be extended, with all protectionist barriers or other obstacles to mergers and acquisitions eliminated. |
Во-вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков. |
Forget the political barriers, the lack of a profitable business model, and the technological hurdles. |
Забудьте про политические препятствия, про отсутствие коммерчески выгодной бизнес-модели, про технологические препоны. |
The good news for the UK is that it probably wouldn't face substantially higher trade barriers even if it did leave the single market. |
Хорошая новость для Великобритании в том, что ей, по всей видимости, не грозит существенное повышение торговых барьеров, если она всё же выйдет из общего рынка. |
If properly designed, they can benefit their members, especially if combined with reduced trade barriers for all trading partners. |
При надлежащей организации они могут принести пользу своим участникам, особенно если параллельно идёт снижение торговых барьеров для всех торговых партнёров. |
Власти также отказались установить заграждения на мосту. |
|
Islam, Christianity, Judaism, Hinduism and all of the others exist as barriers to personal and social growth. |
Ислам, Христианство, Иудаизм, Индуизм и все остальные религиозные учения существуют лишь как припятствия к личностному и общественному развитию. |
Железобетонные стены, выдвижные барьеры из закалённой стали. |
|
Any barriers there might have been between the passengers had now quite broken down. |
Тут царило уныние. Барьеры, разделявшие пассажиров, были окончательно сметены. |
Ten paces between the barriers is very near, observed Kirillov. |
Десять шагов между барьерами близко, -заметил Кириллов. |
Gates and walls, dams and barriers. |
Заборы и стены, плотины и барьеры. |
The barriers between us will disappear, and we're not ready. |
Преграды между нами исчезнут, к чему мы не готовы. |
Что океаны не были преградой, они служили дорогами. |
|
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras. |
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры. |
You said you would help me break centuries-old chains and barriers |
Ты говорил, что поможешь мне разорвать цепи и разрушить вековые барьеры. |
Разрушение барьеров так же важно, как и деньги. |
|
And I guess we just sort of put barriers up. |
И я думаю, мы просто отчасти приподнимали барьеры. |
Thompson argues that there is essentially three stacks of barriers in anti-oppressive practice. |
Томпсон утверждает, что в практике борьбы с угнетением существует, по существу, три группы барьеров. |
North-south mountain barriers and impenetrable tropical forest caused the early isolation and separate political development of this region. |
Горные барьеры Север-Юг и непроходимые тропические леса стали причиной ранней изоляции и раздельного политического развития этого региона. |
Wilde replied that he did not believe in social barriers, and simply enjoyed the society of young men. |
Уайльд ответил, что он не верит в социальные барьеры и просто наслаждается обществом молодых людей. |
Fourthly, e-commerce would help to solve many aspects of issues that companies may feel difficult to cope with, such as political barriers or cross-country changes. |
В-четвертых, электронная торговля поможет решить многие аспекты проблем, с которыми компаниям может быть трудно справиться, такие как политические барьеры или Межстрановые изменения. |
Research suggests that bilingual schooling reduces barriers between speakers from two different communities. |
Исследования показывают, что двуязычное обучение снижает барьеры между носителями языка из двух разных сообществ. |
The 1996 Act introduced full competition into all telecommunications markets by abolishing the remaining legal entry barriers into local telecommunications services. |
Закон 1996 года ввел полную конкуренцию на всех телекоммуникационных рынках, устранив оставшиеся юридические барьеры для входа на местные телекоммуникационные услуги. |
These barriers may also be manifested in hidden bias and by means of many microinequities. |
Эти барьеры могут также проявляться в скрытой предвзятости и посредством многих микроэквивалентностей. |
The taco bridges social and economic barriers in that everyone in the country eats them, leading it to be called “the most democratic of Mexican foods. |
Тако преодолевает социальные и экономические барьеры в том, что все в стране едят их, что приводит к тому, что его называют самым демократичным из мексиканских продуктов питания. |
Von der Leyen also lobbied for lowering the barriers to immigration for some foreign workers, in order to fight shortages of skilled workers in Germany. |
Фон дер Ляйен также лоббировал снижение барьеров для иммиграции некоторых иностранных рабочих, чтобы бороться с нехваткой квалифицированных рабочих в Германии. |
They took over the coal carts and used them as barriers as they surrounded the police; they threw stones at them. |
Они захватили повозки с углем и использовали их в качестве барьера, когда окружали полицию; они бросали в них камни. |
A myriad of dealer-fitted accessories were available including sunroofs, roof racks, tow bars, driving lights, cargo barriers and side steps. |
Мириады дилерских аксессуаров были доступны, включая люки, багажники на крыше, фаркопы, фары дальнего света, грузовые барьеры и боковые ступени. |
Due to these and other barriers, interdisciplinary research areas are strongly motivated to become disciplines themselves. |
Из-за этих и других барьеров междисциплинарные исследовательские области сильно мотивированы, чтобы стать дисциплинами сами по себе. |
This could have the effect of breaking down remaining barriers to freedom of information and thought. |
Это может привести к разрушению оставшихся барьеров на пути свободы информации и мышления. |
Никаких языковых барьеров, как в зарубежных странах. |
|
These barriers prevent creation of similar legal protections for workers in these countries, as numerous studies by the International Labour Organization show. |
Эти барьеры препятствуют созданию аналогичной правовой защиты для трудящихся в этих странах, как показывают многочисленные исследования Международной организации труда. |
The removal of barriers divorcing wheeled traffic from pedestrians is an essential of the shared space paradigm and philosophy in urban design. |
Устранение барьеров, отделяющих колесное движение от пешеходов, является неотъемлемой частью парадигмы и Философии общего пространства в городском дизайне. |
Gametologs result from the origination of genetic sex determination and barriers to recombination between sex chromosomes. |
Гаметологи являются результатом возникновения генетической детерминации пола и барьеров для рекомбинации между половыми хромосомами. |
These projects are designed to address the root causes of poverty and remove the barriers to children's education. |
Эти проекты направлены на устранение коренных причин бедности и устранение барьеров на пути образования детей. |
Among these states the ECSC would remove trade barriers and create a common market for coal and steel. |
Среди этих государств ЕЦБ устранит торговые барьеры и создаст общий рынок для угля и стали. |
The defense also included shipping barriers spanning the harbor. |
Оборона также включала в себя судоходные барьеры, охватывающие гавань. |
Я не могу устранить вечные барьеры творения. |
|
Materials providing good adhesion are not necessarily good diffusion barriers and vice versa. |
Материалы, обеспечивающие хорошую адгезию, не обязательно являются хорошими диффузионными барьерами, и наоборот. |
It proved almost impossible for engineers and beach obstacle clearance parties to make lanes through these barriers until the tide fell. |
Оказалось почти невозможным, чтобы инженеры и группы по расчистке пляжных препятствий прокладывали полосы движения через эти барьеры до тех пор, пока не спадет прилив. |
Women faced legal barriers and sexism that prevented most from visiting Antarctica and doing research until the late 1960s. |
Женщины сталкивались с юридическими барьерами и сексизмом, которые мешали большинству из них посещать Антарктиду и заниматься исследованиями вплоть до конца 1960-х годов. |
In simple terms, physical barriers prevent pathogens such as bacteria and viruses from entering the organism. |
Проще говоря, физические барьеры препятствуют проникновению в организм патогенных микроорганизмов, таких как бактерии и вирусы. |
Химические барьеры также защищают от инфекции. |
|
Sweden abolished most tariffs and other barriers to free trade in the 1850s and joined the gold standard in 1873. |
Швеция отменила большинство тарифов и других барьеров для свободной торговли в 1850-х годах и присоединилась к золотому стандарту в 1873 году. |
In addition to the physical barriers that had to be overcome, for the German economic recovery there were also intellectual challenges. |
В дополнение к физическим барьерам, которые необходимо было преодолеть, для восстановления экономики Германии существовали и интеллектуальные проблемы. |
He was looking for puns and unusual associations across the barriers of language, a practice Bull well understood. |
Он искал каламбуры и необычные ассоциации через языковые барьеры-практика, которую бык хорошо понимал. |
Zhao's new method of egg classification was hindered from adoption by Western scientists due to language barriers. |
Новый метод классификации яиц Чжао не был принят западными учеными из-за языковых барьеров. |
For some, there are numerous barriers to their implementation. |
Для некоторых из них существуют многочисленные препятствия на пути их осуществления. |
It allows environmental barriers to be removed for people with a wide range of disabilities. |
Это позволяет устранить экологические барьеры для людей с широким спектром инвалидности. |
With low barriers to entry, coupled with the anonymous nature of activities in cyberspace, the list of potential adversaries is broad. |
Поэтому не все языки, которые могут быть выражены с помощью синтаксического анализа грамматик выражений, могут быть проанализированы парсерами LL или LR. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enact barriers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enact barriers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enact, barriers , а также произношение и транскрипцию к «enact barriers». Также, к фразе «enact barriers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.