Enemy ship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Enemy ship - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вражеское судно
Translate

- enemy [noun]

noun: враг, противник, неприятель, оппонент

adjective: вражеский, враждебный, неприятельский, вражий

  • sworn enemy - заклятый враг

  • common enemy - общий враг

  • mortal enemy - заклятый враг

  • mutual enemy - общий враг

  • implacable enemy - заклятый враг

  • conquer the enemy - победить врага

  • enemy counterattack - вражеская контратака

  • cruel enemy - лютый враг

  • subtle enemy - коварный враг

  • enemy scout - вражеский лазутчик

  • Синонимы к enemy: opposer, challenger, combatant, the other side, the opposition, archenemy, antagonist, adversary, competitor, foe

    Антонимы к enemy: allies, ally, friend, supporter

    Значение enemy: a person who is actively opposed or hostile to someone or something.

- ship [noun]

noun: корабль, судно, космический корабль, самолет, парусное судно, экипаж корабля, гоночная лодка

verb: перевозить груз, грузить товары, производить посадку, садиться на корабль, нанимать, поступать матросом, ставить, вставлять в уключины, зачерпнуть воду

  • jump ship - прыгать корабль

  • lighter aboard ship - лихтер на борту судна

  • astronautics support ship - судно для запуска космических ракет

  • bombardment ship - корабль огневой поддержки десанта

  • ship eliminator - прибор кратности

  • endurance of a ship - автономность корабля

  • submarine depot ship - плавучая база подводных лодок

  • container ship - контейнеровоз

  • fighting ship - боевой корабль

  • repair ship - ремонтировать корабль

  • Синонимы к ship: vessel, boat, craft, forward, mail, courier, dispatch, express, post, send

    Антонимы к ship: unload, offload

    Значение ship: a vessel larger than a boat for transporting people or goods by sea.



Patterns sometimes also included a false bow wave to make it difficult for an enemy to estimate the ship's speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Модели иногда также включали ложную носовую волну, чтобы затруднить противнику оценку скорости корабля.

The enemy ship took a hit, then rolled out of the line of fire and accelerated off at an unexpected angle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вражеский корабль получил удар, затем отвернул с линии огня и улетел под неожиданным углом.

While in Exo-Space with the Ultimates within their ship the Aboena, Blue Marvel finds that his old enemy Anti-Man has reassembled there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находясь в экзо-пространстве с ультиматумами внутри их корабля Абоена, Синее чудо обнаруживает, что его старый враг античеловек вновь собрался там.

The answer appeared to be to use the whole ship as a projectile with which to ram an enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ, по-видимому, состоял в том, чтобы использовать весь корабль как снаряд, которым можно протаранить врага.

In World War II, for example, 3,860 Japanese military pilots, the famous Kamikaze, each committed suicide trying to crash his plane into an enemy ship (only 19 percent succeeded).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во Второй мировой войне, к примеру, 3860 японских военных пилотов, называемых камикадзе, совершили сознательные самоубийства в попытке уничтожить вражеские самолеты и корабли (только 19% из них удалось добиться успеха).

This appears to have been the only meaningful engagement of an enemy ship by a British pre-dreadnought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, это было единственное значимое столкновение вражеского корабля с британским дредноутом.

They stall enough for the Avengers to attack the cell and rescue them before Pym causes the enemy ship to teleport to Earth-9939.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они задерживаются достаточно для того, чтобы Мстители напали на клетку и спасли их, прежде чем Пим заставит вражеский корабль телепортироваться на Землю-9939.

It was intended to be fired from the rigging of Royal Navy warships onto the deck in the event that the ship was boarded by enemy sailors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предназначался для стрельбы с такелажа военных кораблей Королевского флота на палубу в случае, если корабль будет взят на абордаж вражескими моряками.

A ball fired from a cannon on the downward roll of the ship would often ricochet off the sea into the enemy hull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуля, выпущенная из пушки при нисходящем крене корабля, часто рикошетом отскакивала от моря и попадала во вражеский корпус.

And then he purposely crippled your ship in enemy space, leading to one inevitable outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он намерено испортил ваш корабль, чтобы вы остались во вражеском пространстве. А это неминуемо привело бы вас к гибели.

In this configuration, it was very useful to navies, as it had a profile low enough to fit entirely below a ship's waterline, as safe as possible from enemy fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В такой конфигурации он был очень полезен флотам, так как имел профиль достаточно низкий, чтобы полностью поместиться ниже ватерлинии корабля, максимально защищенный от вражеского огня.

Commander, what is the damage level to the enemy ship?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Командир, какой урон нанесён вражескому кораблю?

All sectors, enemy scout ship is on vector to jumpgate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем секторам, вражеский разведывательный корабль на векторе ворот.

Thus, when the missile was launched from an aircraft within sight of an enemy ship, an image of the ship would appear on the screen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, когда ракета была запущена с самолета в пределах видимости вражеского корабля, на экране появлялось изображение корабля.

Armed WW1 Q-ship lured enemy submarines by mimicking a merchantman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вооруженные 1МВ в-корабль заманили подводных лодок противника, имитируя судне.

The ship is being escorted by approximately half a dozen enemy fighters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабль эскортируют около шести вражеских истребителей.

The ship is equipped with Electronic Support Measures sensors for detection of enemy signals and optronic sensors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Субмарина оснащена датчиками радиоэлектронного обеспечения для обнаружения систем связи и оптико-электронных приборов противника.

The speed and direction of an enemy ship can be irrelevant, because both can change quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорость и направление движения вражеского корабля могут не иметь значения, потому что и то, и другое может быстро измениться.

In the event, the motion of the raft pounded his ship so severely that Rodgers decided to cast it loose before it had cleared any enemy torpedoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, движение плота так сильно ударило по его кораблю, что Роджерс решил сбросить его прежде, чем он успеет выпустить вражеские торпеды.

Each ship's dazzle pattern was unique to avoid making classes of ships instantly recognisable to the enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узор ослепления каждого корабля был уникален, чтобы не делать классы кораблей мгновенно узнаваемыми для противника.

Players steer their ship from a first-person point of view, moving between markers or using phasers and later photon torpedoes to attack enemy vessels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игроки управляют своим кораблем с точки зрения первого лица, перемещаясь между маркерами или используя фазеры и более поздние фотонные торпеды для атаки вражеских судов.

Sir, an enemy ship is emerging from hyperspace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, из гиперпространства появляется вражеский корабль.

The shield is depleted as the ship runs into things or is hit by enemy fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щит истощается, когда корабль натыкается на предметы или попадает под вражеский огонь.

The stern of the enemy ship was already under water as she slipped past her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корма неприятельского корабля была уже почти полностью под водой, когда мы проходили мимо него.

It is time to aim for the rails of our enemy's ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришло время нацелиться на вражеский корабль.

They were not, however, capable under normal circumstances of fighting off an enemy frigate or ship of the line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако при обычных обстоятельствах они не были способны дать отпор вражескому фрегату или линейному кораблю.

The enemy ship has reduced its speed General.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вражеский корабль сбавил скорость, генерал.

At the center of the convoy is a ship containing supplies for our mutual enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В центре конвоя находится корабль с припасами для нашего общего врага.

But it would have the advantage of being able to bring all its guns which can fire ahead to bear on the rear ship of the enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у него было бы преимущество в том, что он мог бы привести все свои пушки, которые могут стрелять вперед, чтобы направить их на задний корабль противника.

So look the long line of man-of-war's men about to throw themselves on board an enemy's ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так стоят наготове матросы у бортов военного корабля, идущего на абордаж.

A merchant ship would almost always be running away from an enemy, so a wide angle of fire was much more important than on a warship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговый корабль почти всегда убегал от врага, поэтому широкий угол обстрела был гораздо важнее, чем на военном корабле.

Keep our nose on that enemy ship!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держаться к противнику носом.

The concussion had been the outer part of the ship's hull exploding as it absorbed the soft-xray component of the enemy ordnance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрясение случилось, когда корпус корабля поглотил мягкую рентгеновскую составляющую излучения взрыва противника.

Enemy ship to larboard!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вражеский корабль по левому борту!

Despite the misgivings of a few in the inner circle of my government... I have convinced them to send a ship to the heart of the enemy's old domain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки недоверию меньшинства в высших эшелонах моего правительства я все же убедил послать их корабль в самое сердце вражеской территории.

When the enemy came on board 60 pirates jumped on the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Враг подошёл к нашему борту и человек 60 пиратов перепрыгнули на наш корабль.

A fast ship would have the advantage of being able to choose a range of engagement which could make her invulnerable to enemy fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У быстроходного корабля было бы то преимущество, что он мог выбирать дальность боя, которая могла бы сделать его неуязвимым для вражеского огня.

Captain Rhind withdrew his ship from the fight, barely able to keep her afloat until she was beyond enemy gunfire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан Ринд вывел свой корабль из боя, едва сумев удержать его на плаву, пока он не оказался вне пределов досягаемости вражеского огня.

I know you were all expecting to regroup with the fleet, but I'm ordering a pursuit course of the enemy ship to Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что вы ожидали объединения с силами флота, но я приказываю преследовать врага, направляющегося к Земле.

Okey-dokey, then, if there's any common sense in the design of the enemy ship, I should be putting you somewhere in the Cargo Bay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладненько, если в дизайн корабля врага вложен хоть грамм здравого смысла, мне следует перенести вас в Грузовой Отсек.

Despite severe countermeasures on the part of the enemy, he brought his ship through many perilous encounters and his crew home without material damage or loss of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на серьезные контрмеры со стороны противника, он провел свой корабль через множество опасных столкновений и его экипаж домой без материального ущерба или потери жизни.

She lacked both the armor and firepower to serve as a ship-of-the-line against enemy battleships and the speed to serve as a cruiser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее не было ни брони, ни огневой мощи, чтобы служить линейным кораблем против вражеских линкоров, ни скорости, чтобы служить крейсером.

Each ship in the line generally engaged its opposite number in the enemy battle line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый корабль в этой линии обычно вступал в бой со своим противником в боевой линии противника.

A merchant ship would more often aim at the bigger target of the masts and rigging in the hope of escaping a pursuing enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговое судно чаще всего нацеливалось на более крупную цель-мачты и снасти в надежде спастись от преследующего врага.

How could he explain that the real enemy was chaos?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как объяснить ему, что настоящим врагом человечества является хаос?

You know the radio frequency modulators the allies used to send coded messages across enemy lines?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь о радио-частотных модуляторах, которые использовали союзники для отправки кодированных сообщений через линию фронта?

Firstly, it can conduct Suppression of Enemy Air Defense missions in support of drones or UAVs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, он может подавлять системы противовоздушной обороны противника, оказывая поддержку беспилотникам.

If your enemy was really happy, why would they bother to be your enemy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если бы ваш враг был бы счастлив, зачем бы он стал утруждать себя быть вашим врагом?

On 14 October 2008 the Israeli enemy shone a searchlight for two minutes from the Zar'it barracks towards the Marwahin triangle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 октября 2008 года израильские военнослужащие в течение двух минут освещали прожектором со стороны казармы в Зарите треугольник Маруахина. Прочая деятельность

And Peter's tired army cheered, and the newcomers roared, and the enemy squealed and gibbered till the wood re-echoed with the din of that onset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усталая армия Питера кричала ура!, враги верещали, пришельцы орали, рычали, ревели - по всему лесу от края до края разносился страшный грохот сражения.

A dead enemy soldier is simply an object to be examined for documents and then removed as quickly as possible - sometimes crudely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мертвый солдат врага - лишь объект для изучения документов и его надо быстрее убрать - иногда грубо.

But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием.

To seek out and put down your enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найти и победить врага.

Finally, when the council broke up it had been decided that the houses nearest the creek should be strongly occupied to obtain the command of the enemy's boat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец совещание закончилось. Было решено поместить в ближайшем к речонке доме вооруженных людей, чтобы иметь возможность обстреливать баркас неприятеля.

Get your enemy at a disadvantage; and never, on any account, fight him on equal terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поставьте врага в невыгодное положение, и никогда, ни при каких условиях, не боритесь с ним на равных.

But if the enemy breaks your spirit...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если враг сломит твой дух...

Julio Caesar is my worst enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юлий Цезарь - мой злейший враг.

Due to enemy action and mechanical breakdowns, the combat strength sank rapidly during the first few days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за действий противника и механических поломок боевая мощь быстро падала в течение первых нескольких дней.

On the evening of 17 February 1864, H.L. Hunley made her first mission against an enemy vessel during the American Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечером 17 февраля 1864 года Х. Л. Ханли совершила свой первый полет против вражеского судна во время Гражданской войны в Америке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enemy ship». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enemy ship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enemy, ship , а также произношение и транскрипцию к «enemy ship». Также, к фразе «enemy ship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information