Equally good - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
equally tempered scale - равномерно темпированный звукоряд
equally appreciated - в равной степени оценили
equally matched - в равной степени согласованы
equally precise - в равной степени точный
equally crucial - не менее важное значение
equally enforced - в равной степени исполняются
equally competent - одинаково компетентны
equally worthy - в равной степени достойны
equally desirable - в равной степени желательно
equally developed - одинаково развиты
Синонимы к equally: evenly, every bit, as
Антонимы к equally: differently, unequally, unevenly, variously
Значение equally: in the same manner.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
a good few - хорошие
good seaman - хороший моряк
good health is above wealth - хорошее здоровье выше богатства
good question - хороший вопрос
disposes good - распоряжается хорошо
good cooperation between - хорошее сотрудничество между
looking good on paper - хорошо выглядеть на бумаге
good strategic fit - хорошее стратегическое соответствие
it is good - это хорошо
good a wife - хорошая жена
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
On the all-important day when it came down to it, we raced on equal terms, equally good cars. |
В самый важный день, когда всё решалось, мы соревновались на равных условиях, на одинаково хороших машинах. |
If you know your common stocks equally well, many of the arguments commonly heard for selling the good one sound equally silly. |
Если свои акции вы знаете не хуже, многие расхожие доводы в пользу продажи хороших акций окажутся столь же неубедительными. |
And even though they had good intentions of treating all neighborhoods equally, the communities didn't feel invested in the process or feel a sense of ownership of these buildings. |
Хотя и предполагалось одинаковое отношение ко всем, у людей не было ни ощущения вовлечённости в процесс ни ощущения того, что эти здания принадлежат им. |
Both perspectives are equally valid, and each provides valuable insight into the implementation of a good defense in depth strategy. |
Обе точки зрения одинаково верны, и каждая из них дает ценное представление о реализации хорошей стратегии углубленной обороны. |
If the boy is culpable as you say, and I have no reason to doubt the Khan's good judgment on such matters, then I am equally culpable. |
Если парень виновен, как вы говорите, а я не имею никаких оснований сомневаться в справедливости хана по таким вопросам, тогда я виновен в равной степени. |
Policy-wise, the arguments raised by Cuchullain are somewhat compelling but the counter raised seem equally good. |
С точки зрения политики аргументы, выдвинутые Кухулланом, несколько убедительны, но поднятый контраргумент кажется столь же хорошим. |
People who edit WP need to understand that encouragement of good faith new editors is equally as important as quality control …. |
Люди, которые редактируют WP, должны понимать, что поощрение добросовестных новых редакторов не менее важно, чем контроль качества.... |
It is quite clear that paiderastia and lesbianism were not held in equally good light, possibly because of the violation of strict gender roles. |
Совершенно очевидно, что пайдерастия и лесбиянство не рассматривались в одинаково хорошем свете, возможно, из-за нарушения строгих гендерных ролей. |
Ah, yes; you have always had good health, have you not? put in the President. Your late father was equally strong. |
Да вы всегда славились здоровьем, сказал председатель: и покойный ваш батюшка был также крепкий человек. |
Each time, however, the master changes his mind and the slave provides equally good reasons for not pursuing that course of action. |
Однако каждый раз хозяин меняет свое мнение, и раб предоставляет столь же веские причины не следовать этому курсу действий. |
Many are equally good and are as well respected. |
Многие тоже хороши и достойны уважения. |
My good child, said he, I am equally astonished at the goodness of your heart, and the quickness of your understanding. |
Любезный друг, - сказал он, - я давно дивлюсь доброте твоего сердца и проницательности твоего ума. |
Hooray, we're equally good! |
Ура! Мы одинаково хороши! |
He treats everyone equally. He can't differentiate good and bad. |
Он всех уровнял, не понимает, что хорошо, а что плохо. |
If the world were to spend money equally across all 169 UN targets, it would do about $7 of social good for each dollar spent. |
Если бы мир потратил деньги равномерно на все 169 целей ООН, то каждый израсходованный доллар помог бы создать социальные блага на сумму $7. |
There are no quick fixes for gender inequality, but one thing is clear: not all efforts are equally good or supported by sound data. |
У проблемы гендерного неравенства нет быстрых решений, но очевидно одно: не все решения являются одинаково хорошими и основаны на надёжных данных. |
In fact, the two groups publish equally good evaluations of pseudoscience. |
На самом деле эти две группы публикуют одинаково хорошие оценки лженауки. |
That’s why I would prefer a more flexible leader, equally good with carrot and stick, to lead the U.S. |
Вот почему я бы предпочел на посту американского президента более гибкого лидера, умеющего приспосабливаться к новым условиям и в равной степени владеющего кнутом и пряником. |
I answer, for that very reason, as well as for several others equally good, which we shall now proceed to open to the reader. |
Да именно по причине пробудившейся в нем ненависти, а также и по некоторым другим, столь же веским причинам, которые мы сейчас откроем читателю. |
This kind of separation is good for economies, but I'm not sure it's equally good for the traveler's psyche. |
Такого рода разделение полезно для экономики, но я не очень уверен, что оно полезно для психики отдыхающего. |
And he was equally good with mare, cow, or woman. |
И он одинаково умело облегчал появление на свет и детям, и телятам, и жеребятам. |
It would seem your robot counterpart is equally as good at obeying orders as you. |
Похоже, ваши роботы-двойники так же как и вы подчиняются приказам. |
Или, что не менее хорошо, кто-нибудь может напеть ее для меня? |
|
Even without his fortune, reckoned as a mere man, just past thirty, magnificently strong and equally good-looking and good-natured, he was a prize for most normal women. |
Молодой, красивый, атлетического сложения и ровного, веселого нрава, Харниш и без своего богатства пленял женские сердца. |
And if they make a proposal it has to be at least equally good as the one of macro evolution. |
И если они делают предложение, то оно должно быть по крайней мере одинаково хорошо, как и предложение макро-эволюции. |
It's what keeps bad pages out and, equally important, it gives a boost to new, good faith users creating their first genuine articles. |
Это то, что удерживает плохие страницы и, что не менее важно, дает толчок новым добросовестным пользователям, создающим свои первые подлинные статьи. |
In the face of equally good alternatives Buridan believed a rational choice could not be made. |
Перед лицом столь же хороших альтернатив Буридан считал, что рациональный выбор невозможен. |
Madame Sechard, who did a great deal of good, with as much judgment as generosity, was equally esteemed and loved. |
Г-жа Сешар, которая с присущей ей рассудительностью и благородством делала много добра, пользовалась глубоким уважением и любовью. |
The day of the contest, if he comes in his best shape... and he's equally as good as I am... or if, let's say, he's a few percent better than I am... |
В день соревнований, если он будет в своей лучшей форме, и он будет так же хорош, как я или, скажем, на несколько процентов лучше, чем я, |
Upon seeing others being good, think of becoming equally good. |
Увидев, что другие люди хорошие, подумайте о том, чтобы стать такими же хорошими. |
Не менее хорошие советы даю я и по другим вопросам, связанным с политикой. |
|
Free will was not intended for sin, meaning it is not equally predisposed to both good and evil. |
Свободная воля не была предназначена для греха, то есть она не одинаково предрасположена и к добру, и ко злу. |
And looking around the FFVIII character sources, I could find equally good ones for FFIX. |
И, глядя на источники символов FFVIII, я мог бы найти не менее хорошие источники для FFIX. |
The waybread tasted surprisingly good with the fish, and afterward Piper made a kettle of tea for us. |
Дорожный хлеб был на удивление вкусным, а потом Пайпер приготовила котелок чая. |
My team and I will have batch-processed large amounts of satellite data using algorithms in order for you to find things, so you'll be doing really good science. |
Мы с моей командой будем предоставлять информацию со спутников, обработанную через алгоритмы для поиска объектов, так что вы действительно станете учёными. |
And I suggest you make good use of this time. |
И я бы рекомендовал тебе с пользой потратить это время |
Another thing I would like to get a prestigious job, which I can earn money, and if the earnings will be good, I hope I can help my country and people in need. |
Другая вещь, которую я хотел бы получить, это престижная работя, на которой я могу зарабатывать деньги, и если заработок будет хорош, я надеюсь, что смогу помочь моей стране и нуждающимся людям. |
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. |
Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме. |
Hence, it has become imperative for the international community to display genuine solidarity and shared responsibility for our common good. |
Поэтому сегодня необходимо, чтобы международное сообщество проявило подлинную солидарность и совместную ответственность за наше общее достояние. |
Я такой клевый, что смог продать покрышки даже монаху. |
|
He's good at compartmentalizing his grief, his emotions, shutting off. |
Он умеет хранить внутри горе, эмоции, не показывать их. |
Единственное хорошее во всём этом было то, что нам давали вкусные... |
|
The input of peace practitioners is essential to a good understanding of this field. |
Изучение такого опыта имеет важное значение для глубокого понимания данного круга вопросов. |
She said she didn't want to let a good man get killed again, whatever that means. |
Она сказала, что не позволит хорошему человеку опять быть убитым, независимо от того, что это означает. |
Боюсь, я разобралась в тебе не настолько хорошо, как думала. |
|
As I said to the vicar, helping lepers in Ceylon is all very laudable, however there are good causes here. |
Как я сказала викарию, помогать прокаженным на Цейлоне, конечно, похвально, однако здесь тоже есть чем заняться. |
The additional and updated information should be used to identify further good practice examples. |
Для выявления новых примеров надлежащей практики следует использовать дополнительную и обновленную информацию. |
You're out drunk on St. Patrick's day, And it seems like a good idea to bang a Leprechaun. |
Когда тусуешься поддавши в день св. Патрика, перепих с лепреконом может показаться неплохой идеей. |
Кто-то сделал что-то нехорошее с этим охладителем. |
|
A strong and democratic family should be promoted as an important element of an equally strong and democratic society. |
Мы должны поддерживать развитие крепкой и демократической семьи в качестве важного элемента такого же прочного и демократического общества. |
Other economic indicators paint an equally dismal picture. |
Прочие экономические показатели говорят о в равной степени печальном положении. |
But he had made it equally clear that he did not intend to expropriate the property of energy firms - he wanted foreign investors to stay. |
Но он также дал ясно понять, что не намеревается экспроприировать собственность энергетических фирм - он не хотел, чтобы иностранные инвесторы покинули страну. |
The first time I saw this film I knew I was in the hands of a talented filmmaker. But I was equally moved by a letter which accompanied the film's submission. |
Когда я впервые посмотрел этот документальный фильм, я понял, что режиссер очень талантлив, но так же меня тронуло письмо, сопровождающее этот фильм. |
Обе стороны ведут его одинаково интенсивно. |
|
Известно, что она встречается во всех возрастах и у всех полов одинаково. |
|
These two outcomes are equally as likely as any of the other combinations that can be obtained from 21 flips of a coin. |
Эти два исхода столь же вероятны, как и любые другие комбинации, которые можно получить из 21 подбрасывания монеты. |
Additionally, the complete lives system assumes that, although life-years are equally valuable to all, justice requires the fair distribution of them. |
Кроме того, система полных жизней предполагает, что, хотя годы жизни одинаково ценны для всех, справедливость требует их справедливого распределения. |
Others, such as Paul Rogers, have added that the equitability of the international order is equally vital. |
Другие, такие как Пол Роджерс, добавили, что равноправие международного порядка также жизненно важно. |
He reasoned that an equally accurate method for timing ovulation in the human would allow the same progress to be made. |
Он рассудил, что столь же точный метод определения времени овуляции у человека позволит добиться такого же прогресса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equally good».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equally good» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equally, good , а также произношение и транскрипцию к «equally good». Также, к фразе «equally good» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.