Especially children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
especially challenging - особенно сложной
i am especially excited about - я особенно взволновал
especially those which - особенно те, которые
especially considering - особенно с учетом
especially in the light of the fact - особенно в свете того факта,
especially but not only - особенно, но не только
especially when they - особенно, когда они
especially in women - особенно у женщин
especially nuclear weapons - особенно ядерное оружие
especially in large - особенно в больших
Синонимы к especially: generally, mostly, usually, largely, mainly, principally, primarily, substantially, typically, chiefly
Антонимы к especially: generally, usually, commonly, normally, ordinarily, unexceptionally
Значение especially: used to single out one person, thing, or situation over all others.
children from disadvantaged backgrounds - дети из неблагополучных семей
unwanted children - нежеланные дети
girl children - девочки
children deserve - дети заслуживают
seven-year-old children - семь-летние дети
children crawl - дети ползают
the special session on children - специальная сессия по положению детей
reduce the numbers of children - сократить число детей
children infected with or affected - дети, инфицированные или пострадавшие
that there are no children - что нет детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
This is especially true in texts for children or foreign learners. |
Это особенно верно в текстах для детей или иностранных учащихся. |
When tap water systems with leaded pipes are used, lead intake via drinking water can be an important source, especially for children. |
При использовании водопроводных систем со свинцовыми трубами поступление свинца в организм через питьевую воду может быть также важным источником, в особенности для детей. |
This need is especially strong in childhood and it can override the need for safety as witnessed in children who cling to abusive parents. |
Эта потребность особенно сильна в детстве, и она может превзойти потребность в безопасности, как это наблюдается у детей, которые цепляются за жестоких родителей. |
The regional director said that the component for children in especially difficult circumstances focused primarily on child labour and street children. |
Региональный директор отметил, что в рамках мероприятий в интересах детей, находящихся в особо трудных условиях, главное внимание уделяется проблемам детского труда и беспризорным детям. |
Consumption of eggs from feces-contaminated items is the most common method of infection for humans especially children and young adults under the age of 20 years. |
Потребление яиц из загрязненных фекалиями продуктов является наиболее распространенным методом заражения людей, особенно детей и молодых людей в возрасте до 20 лет. |
It is especially necessary to keep an eye on children - not let them stand or sit on railings of open-air cages. |
Особенно нужно следить за поведением детей - не ставить и не сажать их на ограждения вольеров. |
Certain groups of people are reluctant to disclose their smoking status and exposure to tobacco smoke, especially pregnant women and parents of young children. |
Некоторые группы людей неохотно сообщают о своем состоянии курения и воздействии табачного дыма, особенно беременные женщины и родители маленьких детей. |
Appropriate support for children to tackle their psychological problems and build self-confidence, especially for vulnerable children;. |
оказание детям необходимой поддержки в решении их психологических проблем и повышении самооценки, прежде всего в случае уязвимых детей;. |
These campaigns promote physical activity in an effort to reduce obesity especially for children. |
Эти кампании поощряют физическую активность в стремлении уменьшить ожирение, особенно у детей. |
Although the removal is often painless, this can be distressing for the patient, especially children. |
Хотя удаление часто безболезненно, это может быть неприятно для пациента, особенно для детей. |
The most controversial aspect of the use of hen has been vis-à-vis young children, especially in public schools. |
Наиболее спорным аспектом использования курицы является отношение к маленьким детям, особенно в государственных школах. |
While large burns can be fatal, treatments developed since 1960 have improved outcomes, especially in children and young adults. |
Хотя большие ожоги могут быть смертельными, методы лечения, разработанные с 1960 года, улучшили результаты, особенно у детей и молодых взрослых. |
Paradoxical effects, such as increased activity, can occur especially in children and older people. |
Парадоксальные эффекты, такие как повышенная активность, могут наблюдаться особенно у детей и пожилых людей. |
Due to economic reasons, especially in poor countries, children are forced to work in order to survive. |
По экономическим причинам, особенно в бедных странах, дети вынуждены работать, чтобы выжить. |
A shocking proportion ends up serving time in prison - especially in the case of non-white poor children. |
Шокирующая доля детей заканчивает отбыванием срока в тюрьме - особенно это касается небелых детей из бедных семей. |
Loss of a child, especially for those of us who have our own children, is frightening, more than frightening, paralyzing, debilitating, impossible. |
Потеря ребёнка, особенно для тех, у кого есть дети, ужасна, скажу больше: она парализует, обессиливает, кажется невозможной. |
The children especially going to school, the bluish doves flying down from the roofs to the pavement, and the little loaves covered with flour, thrust out by an unseen hand, touched him. |
В особенности дети, шедшие в школу, голуби сизые, слетевшие с крыши на тротуар, и сайки, посыпанные мукой, которые выставила невидимая рука, тронули его. |
The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers, and particularly in raising children. |
Данные свидетельствуют о том, что женщины находятся в особо уязвимом положении, занимаясь неоплачиваемым трудом и воспитывая детей. |
Time for Kids is a division magazine of Time that is especially published for children and is mainly distributed in classrooms. |
Time for Kids-это раздел журнала Time, который специально издается для детей и в основном распространяется в классах. |
Physical disabilities and mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory and Lebanon, were on the increase. |
На оккупированной палестинской территории и в Ливане отмечалось увеличение числа детей с инвалидностью, обусловленной соматическими нарушениями, и детей с психическими и физиологическими проблемами. |
For example, spaghetti is Italian, while hot dogs are German; a popular meal, especially among young children, is spaghetti containing slices of hot dogs. |
Например, спагетти-итальянские, а хот-доги-немецкие; популярная еда, особенно среди маленьких детей, - это спагетти, содержащие кусочки хот-догов. |
They also act like guardian angels, especially for children who enter the woods, or for other good people. |
Они также действуют как ангелы-хранители, особенно для детей, которые входят в лес, или для других хороших людей. |
Paradoxical effects, such as increased activity, can occur especially in children and older people. |
Парадоксальные эффекты, такие как повышенная активность, могут наблюдаться особенно у детей и пожилых людей. |
A Water Rat, he was highly active in charity work and fundraising, especially for children and the disabled, and was elected King Rat in 1992. |
Водяная крыса, он был очень активен в благотворительной деятельности и сборе средств, особенно для детей и инвалидов, и был избран королем крыс в 1992 году. |
The population, especially children, over-consume food rich in carbohydrates, salt, fat, and processed sugar. |
Население, особенно дети, переедает пищу, богатую углеводами, солью, жиром и переработанным сахаром. |
Alfred's status at the zoo led to him becoming something of a local celebrity with visitors, especially with children. |
Статус Альфреда в зоопарке привел к тому, что он стал чем-то вроде местной знаменитости среди посетителей, особенно с детьми. |
Children are less likely than adults to develop PTSD after trauma, especially if they are under 10 years of age. |
У детей вероятность развития ПТСР после травмы меньше, чем у взрослых, особенно если им меньше 10 лет. |
There is also a popular folk custom during December and especially on Christmas Eve, in which children or adults present the birth of Jesus. |
Существует также популярный народный обычай в декабре и особенно в канун Рождества, когда дети или взрослые представляют рождение Иисуса. |
But, gradually start to get see, especially children and the elderly. |
Хоть редко, но мы видим стариков и детей. |
We need to be there for each other, especially for our children. |
Мы должны поддержать друг друга, в особенности - наших детей. |
The effect of hunger on children is especially devastating, as it robs them of their future. |
Влияние голода на детей особенно пагубно, поскольку он лишает их будущего. |
In the play, Thomas and especially Ann Putnam are disconsolate over the fact that only one of their children has survived to adolescence. |
В пьесе Томас и особенно Энн Патнэм безутешны из-за того, что только один из их детей дожил до подросткового возраста. |
Indicators of demographic changes and the frequency and nature of illness, especially among children, may also be important socially significant estimates. |
Важными социально значимыми оценками могут быть также показатели демографических изменений, частоты и характера заболеваемости населения, особенно детского. |
Reentry can be a challenge after this kind of extended mission, especially if there are spouses and children involved. |
Сложно возвращаться к нормальной жизни после такого перерыва, особенно когда есть супруги и дети. |
Children exposed to the images were especially vulnerable to Bughuul's possession and/or abduction. |
Дети, увидевшие изображение Богула, были особенно подвержены подчинению или похищению. |
A mammy, also spelled mammie, is a U.S. stereotype, especially in the South, for a black woman who worked in a white family and nursed the family's children. |
Мамми, также пишется Мамми, является американским стереотипом, особенно на юге, для чернокожей женщины, которая работала в белой семье и нянчила детей семьи. |
In other areas it is the Three Wise Men who bring gifts, especially oranges symbolizing gold, and chocolate symbolizing their kisses to good children. |
В других областях именно Три Мудреца приносят подарки, особенно апельсины, символизирующие золото, и шоколад, символизирующий их поцелуи хорошим детям. |
There are some reports of drone pilots struggling with post traumatic stress disorder after they have killed civilians, especially children. |
Есть некоторые сообщения о том, что пилоты беспилотников борются с посттравматическим стрессовым расстройством после того, как они убили гражданских лиц, особенно детей. |
In the late 18th century, new philosophies of child-rearing led to clothes that were thought especially suitable for children. |
В конце XVIII века новая философия воспитания детей привела к появлению одежды, которая считалась особенно подходящей для детей. |
'Children always like a whistle, especially if they see it made,' the old man said. |
Все дети любят свистульки, особенно когда сами видят, как их делают, - просто сказал старик. |
It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children. |
Больше всего меня задевали те люди, кричащие и убегающие, особенно — запуганные дети. |
A quick bonus taboo for you, that we should not be working together, especially with three children - and we are. |
нам не следовало бы работать вместе, особенно имея троих детей - однако, мы работаем вместе. |
Even today, infant death is common among children born with severe sickle-cell anemia, especially in areas of Africa lacking adequate medical resources. |
Даже сегодня младенческая смертность является распространенной среди детей, рожденных с тяжелой серповидноклеточной анемией, особенно в районах Африки, где отсутствуют адекватные медицинские ресурсы. |
It is imperative that all children, especially those most at risk, have access to life-saving health-care services. |
Чрезвычайно важно, чтобы все дети, особенно те, кто наиболее подвержен риску, имели доступ к жизненно-важным услугам здравоохранения. |
Lead exposure even at low levels can cause neurological effects especially in young children, young women, and developing fetuses. |
Воздействие свинца даже на низких уровнях может вызвать неврологические последствия, особенно у маленьких детей, молодых женщин и развивающихся плодов. |
Although William was a distant parent, he shared his love of music, especially the works of Johann Sebastian Bach, with his children. |
Хотя Уильям был дальним родителем, он разделял свою любовь к музыке, особенно к произведениям Иоганна Себастьяна Баха, со своими детьми. |
Lead is a potent neurotoxin which causes cognitive and developmental disabilities and is especially harmful to growing fetuses and young children. |
Свинец — это мощный нейротоксин, который вызывает расстройства познавательных и умственных способностей и особенно вреден для плода в утробе и малышей. |
Respect as a form of behavior and participation is especially important in childhood as it serves as a basis of how children must conduct themselves in their community. |
Уважение как форма поведения и участия особенно важно в детстве, поскольку оно служит основой того, как дети должны вести себя в своей общине. |
Он особенно любим маленькими детьми. |
|
Parents of the children who took part in the study found that fairy tales, especially the color in them, triggered their child's imagination as the read them. |
Родители детей, принимавших участие в исследовании, обнаружили, что сказки, особенно цвет в них, вызывали у ребенка воображение, когда он их читал. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders. |
Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? |
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «especially children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «especially children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: especially, children , а также произношение и транскрипцию к «especially children». Также, к фразе «especially children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.