Especially taking into account - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
might be especially - может быть особенно
especially carefully - особенно тщательно
i especially like about - я особенно нравится
requires especially - требует особенно
especially two aspects - особенно два аспекта
especially japan - особенно япония
especially touching - особенно трогательно
especially in a country - особенно в стране,
especially when i was - особенно, когда я был
especially those whose - особенно тех,
Синонимы к especially: generally, mostly, usually, largely, mainly, principally, primarily, substantially, typically, chiefly
Антонимы к especially: generally, usually, commonly, normally, ordinarily, unexceptionally
Значение especially: used to single out one person, thing, or situation over all others.
noun: захват, арест, беспокойство, барыши, волнение, улов
adjective: берущий, привлекательный, заманчивый
breath-taking gains - захватывающий процесс
aims at taking - Цели в принятии
taking the long view - принимая дальновидностью
taking into account the fact - принимая во внимание тот факт,
risk-taking behaviour - рискованное поведение
taking measures to ensure that - принимать меры для обеспечения того, чтобы
taking these conditions into account - Принимая эти условия во внимание
am taking the liberty of - беру на себя смелость
those taking part - кто принимает участие
after taking over - после вступления
Синонимы к taking: pickings, fetching, winning, clutch, grasp, get hold of, lay hold of, grip, clasp, grab
Антонимы к taking: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taking: the action or process of taking something.
throw into disorder - бросать в беспорядок
enter into European Union - вступать в европейский союз
come into inheritance - вступать в наследство
leap out of the pan into the fire - попадать из огня да в полымя
cut into small pieces - разрезать на мелкие кусочки
to come into - вступать в
that falls into - который попадает в
investigations into crimes - расследования преступлений
to carry into effect - нести в силу
to come into the world - чтобы прийти в мир
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
noun: счет, отчет, расчет, мнение, оценка, подсчет, доклад, сообщение, причина, отзыв
adjective: бухгалтерский
verb: приходиться, отчитываться, считать, объяснять, отвечать, рассматривать, признавать, рассматривать как, составлять определенную часть, приписывать
account receivable reinsurance - перестрахование дебиторской задолженности
account department - бухгалтерия
foreign currency account - валютный счет
default g/l account - по умолчанию г / л учетной записи
your account was deactivated - Ваш аккаунт был отключен
threatened on account - замахнулся на счету
account held with the bank - счет в банке
account cycle - счет цикла
300 offences account for - 300 преступлений приходится
satellite account - Вспомогательный счет
Синонимы к account: statement, view, tale, impression, narration, description, delineation, log, narrative, record
Антонимы к account: ignore, disregard, neglect
Значение account: a report or description of an event or experience.
especially considering, especially given, especially given the fact, especially in light, especially in the light, especially in view, especially in view of the fact, having particular regard, having regard in particular, in particular given, in particular having regard, in particular in the light, in particular in view, in particular taking into account, in the light in particular, notably taking into account, particular in view, particular taking into account, particularly bearing in mind, particularly considering, particularly given, particularly in light, particularly in the light, particularly in view, particularly in view of the fact
Services, especially banking and finance, account for the majority of economic output. |
Услуги, особенно банковские и финансовые, составляют большую часть экономической продукции. |
Information about his biography is drawn primarily from his poetry, especially Tristia 4.10, which gives a long autobiographical account of his life. |
Сведения о его биографии почерпнуты главным образом из его поэзии, особенно из Tristia 4.10, которая дает длинный автобиографический отчет о его жизни. |
But I owe no account of myself to any one, especially as I do not try to find out what other people do of a night. |
Но я не обязан никому давать отчет в своих делах, поскольку сам я не стараюсь дознаться, какими делами занимаются другие по ночам. |
There are some problems with Coleridge's account, especially the claim to have a copy of Purchas with him. |
Есть некоторые проблемы со счетом Колриджа, особенно с утверждением, что у него есть копия покупки. |
Особенно учитывая удивительно большой процент на этом счету. |
|
And may I say how well you look, especially taking into account that you died nine years ago. |
И позвольте отметить, что вы прекрасно выглядите... особенно с учетом того, что вы девять лет как умерли. |
Every week in this paper there is a full account of military movements, in which Jos, as a man who had seen service, was especially interested. |
Еженедельно в ней помещается полный отчет о военных назначениях и перебросках воинских частей - новости, которыми Джоз, как человек, понюхавший пороху, особенно интересовался. |
Especially with the, uh, Reliance Bearings account up for grabs. |
Особенно учитывая стремление перехватить контракт с Рилайс Бэрингс. |
His account of the Tatars and his sketch of Islamic religion and manners are especially noteworthy. |
Параметры могут быть использованы функциями чертежа, а также правилами производства. |
Eusebius, however, wrote this account almost fifty years after Origen's death and had access to few reliable sources on Origen's life, especially his early years. |
Однако Евсевий написал этот рассказ почти через пятьдесят лет после смерти Оригена и имел доступ к немногим достоверным источникам о жизни Оригена, особенно в его ранние годы. |
His account of the master–slave dialectic has been influential, especially in 20th-century France. |
Его трактовка диалектики господина и раба имела большое влияние, особенно во Франции XX века. |
The laws relating to education, and especially to that of girls, to marriage, and divorce should, above all, take into account the interest of children. |
Законы, касающиеся образования, и особенно образования девочек, брака и развода, должны прежде всего учитывать интересы детей. |
It is now our collective duty to hold our leaders to account and ensure that they turn promises into action – especially in the world’s most vulnerable regions, such as Africa. |
Теперь нашей коллективной обязанностью является следить за выполнением обязательств наших лидеров и убедиться, что они претворяют обещания в действие – особенно в наиболее уязвимых регионах мира, таких как Африка. |
It should be enabled in talk namespaces as well, especially for anonymous users who cannot configure an email address on their account. |
Он также должен быть включен в пространствах имен talk, особенно для анонимных пользователей, которые не могут настроить адрес электронной почты в своей учетной записи. |
Australia's hate speech laws vary by jurisdiction, and seek especially to prevent victimisation on account of race. |
Австралийские законы о разжигании ненависти различаются в зависимости от юрисдикции и особенно направлены на предотвращение виктимизации по признаку расы. |
I cannot justly account for so long a silence, especially as I think of you always. |
Я не права, что так долго не писала тебе, тем более, что я постоянно думаю о тебе. |
Running into 762 pages, the book is an excellent account of the life and times of villages, especially in the Thanjavur district in the late 19th century. |
Занимая 762 страницы, книга представляет собой превосходный отчет о жизни и временах деревень, особенно в районе Тханджавур в конце 19-го века. |
Many historians today find this account dubious, especially as it was omitted in all his previous versions. |
Многие историки сегодня находят этот рассказ сомнительным, тем более что он был опущен во всех его предыдущих версиях. |
I am going to ask you to excuse me from a detailed account of what followed during the next couple of years. |
Покорнейше прошу освободить меня от подробного рассказа о событиях следующих двух-трех лет. |
The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account. |
Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу. |
In the absence of insolvency, the secured creditor would have to account to the grantor for the surplus proceeds. |
В отсутствие несостоятельности обеспеченный кредитор будет вынужден дать лицу, передавшему право, отчет об излишках поступлений. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
We are also encouraging our fellow citizens, particularly through fiscal measures, to make use of solar energy, especially for domestic use. |
Мы также поощряем своих граждан использовать солнечную энергию, особенно в быту, в частности путем принятия ряда финансовых мер. |
The absence of various key line ministries at the county level remains a cause for concern, especially for the delivery of essential services. |
По-прежнему вызывает озабоченность отсутствие ряда ключевых профильных министерств на уровне графств, особенно в сфере предоставления основных услуг населению. |
There is substantial potential, especially in the rural provinces where the ecosystem is practically untouched. |
Эти возможности весьма велики, особенно в сельских провинциях, где экосистема остается практически нетронутой17. |
Armenian medieval architecture, especially religious architecture, is distinguished by its great originality. |
Армянская средневековая архитектура, особенно культовая, отличается большим своеобразием. |
If Word, Excel, or PowerPoint prompts you to enter your Microsoft account password. |
Если Word, Excel или PowerPoint запрашивают у вас пароль учетной записи Майкрософт. |
Как добавлять или удалять способы оплаты для своего аккаунта? |
|
Your own ad account or access to an ad account. |
Собственный рекламный аккаунт или доступ к рекламному аккаунту. |
If your account is, or we suspect it to be, in breach of the Terms and Conditions. |
Если ваш счет нарушил настоящие Условия, либо подозревается в их нарушении. |
See Redeem a gift card or code to your Microsoft account. |
См. раздел Активация карты оплаты или кода в своей учетной записи Майкрософт. |
Inactive Trading Account shall mean a Client's trading account which has not had an open position, pending order, or non-trading operation in a 6 month period. |
«Неактивный торговый счет» — торговый счет Клиента, на котором в течение 6-ти (шести) календарных месяцев подряд не было открыто ни одной позиции, не было выставлено ни одного отложенного ордера и не было совершено ни одной неторговой операции. |
If you have 2 or more accounts, learn how to move your information into a single account. |
Если у вас 2 или более аккаунтов, узнайте, как перенести свою информацию на один аккаунт. |
If you haven't already, create an account for your business or brand on one of these services. |
Создать аккаунт для своей компании или бренда можно в любом из следующих сервисов. |
To give a new person access, add them to Business Manager and then give them a role on a Page or ad account. |
Чтобы предоставить доступ новому человеку, добавьте его в Business Manager и присвойте ему роль на Странице или в рекламном аккаунте. |
I can't sign up for an account because an account with my email address or phone number already exists. |
Я не могу зарегистрироваться, потому что аккаунт с моим эл. адресом или номером телефона уже существует. |
If you already redeemed your product key and you need to sign in to My Office Account to install or reinstall Visio, go to www.office.com/myaccount. |
Если вы уже использовали ключ продукта и вам нужно войти в учетную запись Office, чтобы установить или переустановить Visio, откройте страницу www.office.com/myaccount. |
For specific account types, the Client may issue instructions and requests by phone. |
Для определенного типа счетов может быть предусмотрена резервная возможность подачи инструкций и распоряжений по телефону. |
In the left pane, expand the list for a document that is listed under the customer or vendor account that you are working with. |
В левой панели разверните список документа, указанного в текущей учетной записи клиента или поставщика. |
All your Chrome data, like your bookmarks, history, passwords, and other settings, is synced to your Google Account and available on any device where you sign in to Chrome. |
Все данные браузера – закладки, пароли, история просмотров и настройки – синхронизируются с аккаунтом Google, и вы сможете получить к ним доступ на любом устройстве. |
Solution 4: Confirm that the content is in your order history at account.microsoft.com |
Решение 4. Убедитесь, что контент отображается в журнале заказов на сайте account.microsoft.com |
Capture the Account Kit activity's result and extract the AccountKitLoginResult from the Intent argument to determine the status of the login attempt. |
Чтобы определить статус попытки входа, получите результат действия Account Kit и извлеките параметр AccountKitLoginResult из аргумента Intent. |
However, if you decide not to use Gmail, and instead want a different email address associated with your Google Account, you can cancel your Gmail address. |
Если вы решили связать с аккаунтом Google другой адрес электронной почты, удалите Gmail в настройках. |
To add a payment option, sign in to your Microsoft account, select Add a payment option, and then follow the instructions. |
Чтобы добавить способ оплаты, выполните вход в свою учетную запись Microsoft, выберите Добавить способ оплаты и следуйте инструкциям. |
Why should I convert my personal account to a Facebook Page? |
Зачем делать из моего персонального аккаунта Страницу Facebook? |
Как сделать депозит на реальный счет? |
|
Open an account for as little as $500 and experience real online trading. |
Положите на счет всего 500 $ и занимайтесь настоящей онлайн-торговлей. |
If you don't want us to store your payment info for future use, you can remove the payment methods you've added to your account. |
Если вы не хотите, чтобы мы хранили вашу платежную информацию для использования в будущем, вы можете удалить способы оплаты, которые вы добавили в своем аккаунте. |
Interpretation: Advice- It is recommended that packers take account of the destination market when packing fruit with these defects. |
Толкование: Совет ? Упаковщикам рекомендуется при упаковке продуктов с указанными дефектами принимать во внимание рынок назначения. |
Read about security information and how it helps keep your account secure. |
Узнайте о том, что такое данные безопасности и как они помогают защитить учетную запись. |
Everyone just calls him White Hat on account of his unique fashion sense. |
Все зовут его Белая Шляпа, учитывая его уникальное чувство стиля. |
Having an expense account, a car allowance... a young nubile assistant to fetch me my caramel macchiato. |
Хочу, чтобы все затраты возмещали, скидки на машины... чтобы молоденькая зелёненькая секретарша варила мне маккиато с карамелью. |
Seems pretty steep, especially considering business was down. |
Кажется довольно круто, учитывая что дела шли на спад. |
Adversity is the state in which man most easily becomes acquainted with himself being especially free of admirers then. |
Когда у человека невзгоды, ему легче всего познать себя, поскольку ему не досаждают поклонники. |
The mismanagement of the state road especially infuriated the taxpayers for, out of the earnings of the road, was to come the money for free schools. |
Плохое управление дорогой приводило в ярость налогоплательщиков еще и потому, что на доходы с нее предполагалось открыть бесплатные школы. |
Abandoned and abused in the foster care system, it would make him vulnerable to a stronger will, especially if that will was a reflection of himself. |
Брошеный и забитый в системе опеки, что сделало его уязвимым для более сильной воли, особенного если такая воля была собственным отражением. |
Especially if there are other circumstances connected with it. |
Тем более если с этим связаны другие обстоятельства. |
Could Doctors, especially Directors of Medicine, kindly stop abusedly coercing Nurses into serving as unpaid research assistants? |
Могут ли врачи, особенно главврачи, прекратить силой заставлять медсестёр бесплатно работать лаборантами? |
Now, a special gift for Mr. Sanchez from our sponsors at Stark-Himmel Timepieces: A solid gold watch with a one-of-a-kind diamond bezel designed especially for the champ. |
А теперь специальный подарок для мистера Санчеса от наших спонсоров из Старк-Химмел Таймписес золотые часы с оригинальным алмазным обрамлением созданные специально для чемпиона. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «especially taking into account».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «especially taking into account» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: especially, taking, into, account , а также произношение и транскрипцию к «especially taking into account». Также, к фразе «especially taking into account» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.