Experience capability - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: опыт, опыт работы, переживание, стаж, жизненный опыт, случай, знания, испытание, приключение, навык
verb: испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опыте
relevant work experience - соответствующий опыт работы
experience a backlash - испытывать негативную реакцию
meet the experience - встретиться опыт
some new experience - какой-то новый опыт
write-off experience - списание опыта
truly experience - действительно опыт
ready to experience - готовы к опыту
experience bonus - бонус опыта
judicial experience - судебная практика
experience denial - опыт отрицания
Синонимы к experience: practical knowledge, worldliness, sophistication, skill, know-how, history, knowledge, understanding, background, maturity
Антонимы к experience: inexperience, lack of experience
Значение experience: practical contact with and observation of facts or events.
fighting capability - боеспособность
demonstrated capability - продемонстрировал способность
productivity capability - возможность производительности
remote capability - дистанционная способность
capability to work - Возможность работы
change-over capability - переключающий возможности
pass-through capability - сквозная возможности
capability failure - отказ возможности
financing capability - возможности финансирования
capability in the field - Возможности в области
Синонимы к capability: faculty, power, experience, ability, aptitude, wherewithal, adeptness, talent, potential, skillfulness
Антонимы к capability: inability, disability
Значение capability: power or ability.
The programme is run in partnership with IBMs INSA, making use of the latter's Big Data and analytics capabilities and experience. |
Программа осуществляется в партнерстве с IBMs INSA, используя возможности и опыт последней в области Больших Данных и аналитики. |
With his extensive experience and capabilities, UNIDO faced a promising future. |
Учитывая его бога-тый опыт и способности, можно сказать, что перед ЮНИДО открывается многообещающее будущее. |
China fears the Virginia class submarines because it has zero operational experience in anti-submarine warfare (ASW) and a woefully insufficient ASW capability. |
Китай опасается субмарин класса «Вирджиния», потому что не имеет опыта борьбы с подводными лодками, да и возможностей для этого у него явно недостаточно. |
Officially, the committee that made the decision did so because of the GAZ plant's production capabilities and experience. |
Официально комитет, принявший это решение, сделал это из-за производственных возможностей и опыта завода ГАЗ. |
Peak speeds experienced by users are also often limited by the capabilities of their mobile phone or other mobile device. |
Пиковые скорости, испытываемые пользователями, также часто ограничены возможностями их мобильного телефона или другого мобильного устройства. |
This historical experience was good for reform capability. |
Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ. |
Due to lack of funding, the system was late and experienced reliability and capability issues. |
Из-за нехватки финансирования система запаздывала и испытывала проблемы с надежностью и возможностями. |
We have enough experience with the Raptor to know that it will likely be an effective platform moving forward, and to update new models with additional capabilities. |
Мы обладаем достаточным опытом эксплуатации этой машины и знаем, что Raptor это — эффективная боевая платформа, которую следует развивать и совершенствовать, создавая новые модели с дополнительными возможностями. |
Some narcissists may have a limited or minimal capability to experience emotions. |
Некоторые нарциссы могут иметь ограниченную или минимальную способность испытывать эмоции. |
The dietary differences between younger and older ice-seals is likely due to differences in diving capabilities and foraging experience. |
Пищевые различия между молодыми и старыми ледяными тюленями, вероятно, обусловлены различиями в способностях нырять и добывать пищу. |
We will all experience what looks like an ending, and we can choose to make it a beginning. |
У всех однажды наступает момент, когда кажется, что всё кончено, но мы можем сделать из него начало. |
It's the most common term I've heard to describe that experience. |
Этот термин я чаще всего слышал при описании подобного опыта. |
We can also engineer these systems, so they can integrate energy sources, and can have wireless transmission capabilities. |
Также мы можем снабдить эти устройства встроенными источниками энергии и возможностью беспроводной передачи данных. |
They share their knowledge and experience with us and we respond with love. |
Они делятся с нами своими знаниями и опытом. |
She asked Eda if he had ever had a transforming religious experience. |
Она спросила Эда, случалось ли тому хоть однажды испытать чувство религиозного благоговения. |
Good practices of this sort could be developed further and other countries could learn from this experience. |
Можно продолжать развивать передовую практику в этой области, на опыте которой будут учиться другие страны. |
Driving in a tiny exotic should be an experience you remember for your entire life. |
Вождение немного экзотичное Это будет опыт, который Вы запомните на всю жизнь. |
A long tradition and experience in using IT to support working processes such as data collection or data dissemination exists in statistical offices. |
Статистические управления обладают давней традицией и большим опытом в области использования ИТ в поддержку рабочих процессов, таких как сбор или распространение данных. |
Given the speed, accuracy, and destructive power of Russian weaponry, they could affect regional and global stability by eroding a country’s faith in its deterrent capability. |
Обладая высокой скоростью, точностью и разрушительной силой, российское оружие может оказывать воздействие на региональную и глобальную стабильность, подрывая веру той или иной страны в собственный потенциал сдерживания. |
A glib idiom that glosses over the complexities of the human experience. |
Красивая идиома, маскирующая запутанности человеческого опыта. |
City Wok owner: There's a new and exciting place where people can gather to shop, experience, and grow. |
В городе появилось новое восхитительное место, где можно совершать покупки, общаться и расти над собой. |
Science let him experience the joys of fatherhood without breaking his vow of celibacy. |
Наука позволила ему испытать счастье отцовства, не нарушив обета безбрачия. |
I have extensive experience on this. |
У меня большой опыт в этом деле. |
And we just thought that eating at Claw might be an integral part of that experience. |
И мы подумали, что ужин в Клешне - это обязательный элемент такого вот вечера. |
You just look at somebody and think like they think, negative capability. |
Ты просто смотришь на кого-то, и мыслишь как он, негативная способность. |
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration. |
Мы ударили по нему F20-ыми. У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение. |
Good thing it's new, 'cause it's about to experience a serious breakdown. |
Хорошо, что она новая, потому что сейчас ей предстоит пережить серьёзную поломку! |
Sir, unless we completely cripple the Vyerni, he'll still have retaliatory capability. |
Сэр, если мы полностью не разрушим Виорни он все еще будет способен ответить. |
I don't experience embarrassment. |
Я не испытываю неловкости. |
Didn't you experience this unpredictable moment at the age of twelve? |
Разве вы не испытали этот неожиданный момент в возрасте 12 лет? |
Well, frankly, no one has done this sort of thing before, but their experience and versatility make the odds a little better. |
Честно говоря, такими делами до сих пор не занимался никто. Но их опыт немного повышает наши шансы. |
Coming here has been the most demoralising experience of my life. |
Время, проведённое здесь, стало самым тяжёлым испытанием в моей жизни. |
CPS policy encourages employees to gain experience in defence. |
Прокуроры набираются опыта в защите. |
It's just that in my experience, people who are going through what you are going through and feel all good can sometimes be thrown a curve-ball. |
Судя по моему опыту, люди, проходящие через то же, что и ты, и хорошо себя чувствующие, иногда могут получить крученый мяч. |
Perhaps we will find this trouble stems from some early experience. |
Возможно, мы выясним, что причина кроется в каких-то ранних переживаниях. |
You'll be free to experience the full range of emotions- everything from a hearty belly laugh to a good cry. |
Вы сможете испытывать весь спектр эмоций - всё - от хохота до слез. |
Auntie shut her eyes to go to sleep as quickly as possible, for she knew by experience that the sooner you go to sleep the sooner the morning comes. |
Тетка закрыла глаза, чтобы поскорее уснуть, так как она знала по опыту, что чем скорее уснешь, тем скорее наступит утро. |
You got a kid in there that's got a degree in economics from Yale. You got a scout here with 29 years of baseball experience. |
Билли, у тебя там сидит пацан из Йеля с дипломом экономиста, а я скаут с 29-летним опытом работы в бейсболе. |
But these fellows have had more experience in these matters than I have had, Frank. They've been longer at the game. |
Но у них, Фрэнк, больше опыта в таких делах, чем у меня, ведь они уже столько времени занимаются ими. |
But since I got experience with you and we was lucky together, I might go along for the ride. |
Но поскольку я знаю тебя и мы уже плодотворно сотрудничали, то могли бы и продолжить. |
Spence, uh, there are applicants... who actually have prior janitorial experience. |
Спенс, хм, чтобы стать уборщиком... нужно иметь опыт работы в этой области. |
The major manufacturers, Varian and Elekta offer dedicated radiosurgery Linacs as well as machines designed for conventional treatment with radiosurgery capabilities. |
Крупнейшие производители, Varian и Elekta, предлагают специализированные радиохирургические Linacs, а также аппараты, предназначенные для обычного лечения с возможностями радиохирургии. |
Notice that these examples make mention of the console's capabilities, rather than simply the games' capabilities - images must be specific to the article in question. |
Обратите внимание, что в этих примерах упоминаются возможности консоли, а не просто возможности игр - образы должны быть специфичными для рассматриваемой статьи. |
Gorilla Glass 4, with better damage resistance and capability to be made thinner with the same performance as its predecessor, was announced at the end of 2014. |
Gorilla Glass 4, обладающий лучшей устойчивостью к повреждениям и возможностью быть тоньше с той же производительностью, что и его предшественник, был анонсирован в конце 2014 года. |
Several governments including those of Russia, China, and Belarus protested the action as a thinly-veiled demonstration of US anti-satellite capabilities. |
Несколько правительств, включая правительства России, Китая и Беларуси, выразили протест против этой акции как плохо завуалированной демонстрации американских противоспутниковых возможностей. |
Some companies were able to make the move to the Internet and provide commercial products with BBS capabilities. |
Некоторые компании смогли перейти на интернет и предоставить коммерческие продукты с возможностями BBS. |
The term is used officially to characterize the capabilities of the U.S. military in comparison to possible opponents. |
Этот термин официально используется для характеристики возможностей американских военных в сравнении с возможными противниками. |
Humanity—with all its distinct capabilities, talents, worries, problems, possibilities—was the center of interest. |
Человечество—со всеми его особыми способностями, талантами, заботами, проблемами, возможностями-было центром интереса. |
Although there is no direct evidence which identifies Paranthropus as the tool makers, their anatomy lends to indirect evidence of their capabilities in this area. |
Хотя нет прямых доказательств, которые идентифицировали бы парантропов как производителей инструментов, их анатомия дает косвенные доказательства их возможностей в этой области. |
Additionally, the service has a territorial role of providing tactical and strategic air transport and logistics capability for the country. |
Кроме того, служба выполняет территориальную роль по обеспечению тактического и Стратегического воздушного транспорта и материально-технического обеспечения страны. |
In late 2009, Singapore took delivery of the first HIMARS firing unit and achieved Full Operational Capability. |
В конце 2009 года, в Сингапуре состоялась первая поставка обжигового агрегата разработке и достичь полного оперативного потенциала. |
India stated that this capability is a deterrent and is not directed against any nation. |
Индия заявила, что этот потенциал является сдерживающим фактором и не направлен против какой-либо страны. |
As the game is played, each PC changes over time and generally increases in capability. |
По мере того как игра ведется, каждый компьютер меняется с течением времени и, как правило, увеличивает свои возможности. |
Similar to switches, routers have some rate-limiting and ACL capability. |
Подобные коммутаторы, маршрутизаторы имеют некоторые ограничения скорости и ACL возможности. |
If Viking Therapeutics were to lose this license, then its operating capability would be severely impacted. |
Если компания Viking Therapeutics потеряет эту лицензию, то ее операционные возможности серьезно пострадают. |
Purely from the standpoint of detection, towed hydrophone arrays offer a long baseline and exceptional measurement capability. |
Чисто с точки зрения обнаружения, буксируемые гидрофонные массивы предлагают длинную базовую линию и исключительную измерительную способность. |
Fiber tracts of the mammalian central nervous system have only limited regenerative capabilities compared to the peripheral nervous system. |
Волокнистые тракты центральной нервной системы млекопитающих обладают лишь ограниченными регенеративными возможностями по сравнению с периферической нервной системой. |
This new deal would increase these capabilities, as an advanced American military infrastructure is about to be built. |
Эта новая сделка увеличила бы эти возможности, поскольку передовая американская военная инфраструктура вот-вот будет построена. |
Collins' charisma and organisational capability galvanised many who came in contact with him. |
Харизма и организаторские способности Коллинза вдохновляли многих, кто с ним общался. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «experience capability».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «experience capability» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: experience, capability , а также произношение и транскрипцию к «experience capability». Также, к фразе «experience capability» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.