Expressive smile - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Expressive smile - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
многозначительная улыбка
Translate

- expressive [adjective]

adjective: выразительный, экспрессивный, выражающий, многозначительный

  • expressive adequacy - выразительная адекватность

  • expressive face - выразительное лицо

  • expressive manner - экспрессивная манера

  • expressive title - красноречивое название

  • expressive language - выразительный язык

  • Синонимы к expressive: eloquent, meaningful, suggestive, demonstrative, emotional, emotionally charged, powerful, stirring, passionate, poignant

    Антонимы к expressive: expressionless, impassive, wooden, passive, inexpressive, undemonstrative

    Значение expressive: effectively conveying thought or feeling.

- smile [noun]

noun: улыбка, благоволение

verb: улыбаться, выражать улыбкой

  • smile smugly - улыбается самодовольно

  • seraphic smile - ангельская улыбка

  • smile upon the face - улыбка на лице

  • cunning smile - хитрая улыбка

  • ghost of a smile - чуть заметная улыбка

  • raise smile - вызывать улыбку

  • grim smile - зловещая улыбка

  • malicious smile - ехидная улыбка

  • ironical smile - ироническая усмешка

  • apologetic smile - примирительная улыбка

  • Синонимы к smile: twinkle, beam, grin, smirk, simper, leer, grinning, smiling, dimple, grin (from ear to ear)

    Антонимы к smile: scowl, frown, glower

    Значение smile: a pleased, kind, or amused facial expression, typically with the corners of the mouth turned up and the front teeth exposed.



Heathcliff glanced at me with an ill-meaning smile, expressing his acquaintance with the party, and, consequently, his malevolence towards it, and demanded who 'papa' was?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улыбнувшись мне улыбкой, показавшей, что он понял, с кем встретился - и, значит, благосклонности не жди, - Хитклиф спросил, кто такой ее папа.

His face had assumed the expression it was to wear for the rest of his life: not quite a smile, but a motionless look of irony directed at the whole world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо его приняло выражение, которое сохранилось на всю оставшуюся жизнь: не совсем улыбка, скорее выражение иронии, адресованной всему миру.

Best of all, though, is the Binkman himself, whose tiny face is so expressive that he brings new meaning to the phrase 'conquering with a smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучше всего, однако, сам Бинкман, чье крошечное личико настолько выразительно, что он привносит новый смысл в фразу покорение с улыбкой.

Karen wears heavy make up and her expression is a feral smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карен сильно накрашена, и на ее лице застыла дикая улыбка.

General Peckem roused himself after a moment with an unctuous and benignant smile. His expression was shrewd and sophisticated. His eyes gleamed maliciously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через секунду генерал Пеккем вскочил с просветленным ликом. На губах его играла пронзительная усмешка, в глазах мерцали алые огоньки.

Haven's expression became suddenly much more wary, and Westman gave him an almost mischievous smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение лица Хевена внезапно стало намного более подозрительным и Вестман практически ехидно улыбнулся ему.

Every face bore almost the same smile, expressing unseemly thoughts about the women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.

Her brow smooth, her lids closed, her lips wearing the expression of a smile; no angel in heaven could be more beautiful than she appeared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лоб ее был гладок, веки сомкнуты, губы даже хранили улыбку; ангел небесный не мог быть прекрасней.

I cannot deny that I found her pathetic expression amusing, but I covered my smile and moved round behind her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стану отрицать, что патетичность ее выражений меня слегка позабавила, но я подавил улыбку и шагнул вперед, чтобы очутиться у Амелии за спиной.

His sister was less delicate, and directed her eyes towards Mr. Darcy with a very expressive smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его сестра была не столь деликатна и посмотрела на Дарси с весьма выразительной улыбкой.

A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев.

A little smile, mocking or teasing her, yet gentle, came into his eyes for a moment, then faded away, and his face was expressionless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мгновение в глазах Меллорса появилась озорная, дразнящая и вместе нежная улыбка и потухла. Лицо застыло.

But here he was interrupted by his fair physician, a smile which she could scarce suppress dimpling for an instant a face, whose general expression was that of contemplative melancholy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут она прервала его речь с невольной улыбкой, которая на мгновение озарила ее лицо, обычно задумчивое и грустное.

She was conscious herself that her delight sparkled in her eyes and curved her lips into a smile, and she could not quench the expression of this delight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сама чувствовала, что при виде его радость светилась в ее глазах и морщила ее губы в улыбку, и она не могла задушить выражение этой радости.

This hussar, with a grave face and without a smile or a change in the expression of his fixed eyes, watched the regimental commander's back and mimicked his every movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение.

A smile flashed across his face briefly, and then he twisted his expression into a fierce scowl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улыбка быстро промелькнула на его лице, и сменилась угрюмой маской.

Its features are well formed, but wearing a sad expression; the lips of livid colour, slightly parted, showing a double row of white teeth, set in a grim ghastly smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черты его красивы, но выражение ужасно; посиневшие губы полуоткрытого рта застыли в жуткой улыбке, обнажив два ряда белых зубов.

His smile was sweet, wrinkling his expressive face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него была хорошая улыбка, от которой его выразительное лицо сморщивалось.

Sam's habitual cynical smile gave way to an expression of sadness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно циничная улыбка на лице Сэма сменилась грустным выражением.

Garion returned the gaze without expression, and the faintest hint of a smile flickered across Asharak's scarred face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарион ответил бесстрастным взглядом, и едва заметная тень улыбки промелькнула на испещренном шрамами лице мерга.

As quick as a blink, Alec's expression changed from an intense frown to what she believed was a sincere smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мгновение ока на только что хмуром лице Алека засияла искренняя улыбка.

The governor of the Conciergerie would smile with an expression on his lips that would freeze the mere suggestion in the most daring of romancers who defy probability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У начальника Консьержери промелькнет улыбка, которая охладит пыл самого отважного из сочинителей романов в его попытках выдать за правду неправдоподобное.

Angel had looked into the young man's eager eyes, seeing the mocking expression on the handsome face, the smile that was almost a sneer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ангел вгляделся в красивое лицо молодого гладиатора и уловил насмешку в его улыбке.

In proportion as the britchka drew nearer and nearer to the verandah, the host's eyes assumed a more and more delighted expression, and his smile a broader and broader sweep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза его делались веселее и улыбка раздвигалась более и более.

But the smile did not enhance Vera's beauty as smiles generally do; on the contrary it gave her an unnatural, and therefore unpleasant, expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.

Bradford's face returned to its hard, cynical expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо Бредфорда снова приняло свое обычное небрежное и циничное выражение.

You can use the DSum function to specify criteria in the Criteria row of a query, in a calculated field in a query expression, or in the Update To row of an update query.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью функции DSum вы можете указать условия в строке Условие отбора запроса, в вычисляемом поле выражения запроса или в строке Обновление запроса на обновление.

I'll wipe that smile off your face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сотру с твоего лица эту ухмылку.

Your laughter bursting into daylight like silver. Your smile like the curl of the sickle moon in the night sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой смех серебряным колокольчиком звенит в свете дня, твоя улыбка - как завиток месяца в ночном небе!

My child, the Eye of Infinity contains each individual's destiny every contour of their fate Their every smile, every tear

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. Каждую их улыбку, каждую слезу

The Englishman puckered up his lips, intending to indicate a smile that anyone should verify his saddling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Англичанин поморщился губами, желая выразить улыбку над тем, что поверяли его седланье.

But if you all smile on my labours I hope still to bring them to a happy conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если вы встретите его приветливой улыбкой, то я надеюсь довести его до благополучного завершения.

These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать.

His expression was disdainful and even haughty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вид его был брезгливый и даже надменный.

Arnauts! (Arnauts was the Tsarevich's favorite expression when he was in a rage) and called for the company commander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арнауты! (Арнауты - была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.

Then he looked at a municipal clock in the courthouse tower and then at the sun, with an expression of exasperation and outrage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он поглядел на городские часы и, наконец, на солнце - с выражением досады и возмущения.

The noise was so monstrous, so horrifying and absurd that even Myshlaevsky's expression changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грохот был так чудовищен, страшен, нелеп, что даже Мышлаевский переменился в лице.

She knows not how to fill up a void of phrase by an affected smile; and though she has the finest teeth in the world, she only laughs at what pleases her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не умеет прикрывать заученной улыбкой пустоту какой-нибудь фразы, и хотя у нее отличнейшие зубы, она смеется лишь тому, что ее действительно забавляет.

You had a smile on your face like...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты улыбался, как...

Her smile was something like a hat or belt or ornament which one puts on or off at will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улыбку, игравшую на ее губах, можно было сравнить со шляпой, поясом или брошкой, которые по желанию снимают и надевают.

But he was the first man in months who had displayed an interest in her, and she threw him a gay smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это был единственный мужчина, впервые за много месяцев явно проявивший к ней интерес, и она улыбнулась ему.

There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.

Leonora went about her daily duties with a sort of triumphant smile-a very faint smile, but quite triumphant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лице у Леоноры появилась торжествующая улыбка - едва заметная, но от этого не менее довольная.

On the face of the wag Zherkov there suddenly appeared a stupid smile of glee which he seemed unable to suppress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.

Are you familiar with the expression At Her Majesty's Pleasure?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаком с выражением В услужении Её Величества?

Oh, that was nice, Watching me bring a smile to all those little faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, это было мило, видеть себя вызывающей улыбку на всех этих маленьких личиках.

Satire is nowadays found in many artistic forms of expression, including internet memes, literature, plays, commentary, television shows, and media such as lyrics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сатира в настоящее время встречается во многих художественных формах выражения, включая интернет-мемы, литературу, пьесы, комментарии, телевизионные шоу и средства массовой информации, такие как тексты песен.

Cochrane described the war party as quiet, expressing friendship to all but the law and as stating that they would not fire first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кокрейн описал военную партию как спокойную, выражающую дружбу со всеми, кроме закона, и заявляющую, что они не будут стрелять первыми.

He will smile sweetly at the admiring lover; he will show appreciation for the other's friendship, advice, and assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет ласково улыбаться любящему его любовнику; он будет благодарен за его дружбу, советы и помощь.

In 2016, gender identity or expression was added to the Quebec Charter of Rights and Freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году в Квебекскую хартию прав и свобод была добавлена гендерная идентичность или самовыражение.

Thus expression is generally recommended against by dermatologists and estheticians in favour of allowing pimples to run through their natural lifespans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, дерматологи и эстетики, как правило, рекомендуют не допускать появления прыщей в течение их естественной продолжительности жизни.

On Mathilda's sixteenth birthday her aunt received a letter from Mathilda's father expressing his desire to see his daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В день шестнадцатилетия Матильды ее тетя получила письмо от отца Матильды, в котором он выражал желание увидеть свою дочь.

This conviction was a major element of his philosophy of giving in general, and of his libraries as its best known expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это убеждение было главным элементом его философии дарения вообще и его библиотек как наиболее известного выражения.

A bilingual tautological expression is a phrase that consists of two words that mean the same thing in two different languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двуязычное тавтологическое выражение-это фраза, состоящая из двух слов, которые означают одно и то же в двух разных языках.

RTÉ inquired about showing the film on TV – it still required a dialogue cut to Ilsa expressing her love for Rick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рте спросила о показе фильма по телевизору – он все еще требовал диалога, в котором Ильза выражала свою любовь к Рику.

Pig will often misunderstand an expression or figure of speech and apply it literally, with humorous results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свинья часто неправильно понимает выражение или фигуру речи и применяет его буквально, с юмористическими результатами.

Regulation of gene expression refers to the control of the amount and timing of appearance of the functional product of a gene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регуляция экспрессии генов относится к контролю количества и сроков появления функционального продукта того или иного гена.

Viruses are an excellent example where they replicate by using the host cell as an expression system for the viral proteins and genome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вирусы являются прекрасным примером того, как они реплицируются, используя клетку хозяина в качестве системы экспрессии вирусных белков и генома.

You and George seem to be the only editors expressing any skepticism about the company’s status as an MLM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы с Джорджем, похоже, единственные Редакторы, выражающие скептицизм по поводу статуса компании как МЛМ.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expressive smile». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expressive smile» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expressive, smile , а также произношение и транскрипцию к «expressive smile». Также, к фразе «expressive smile» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information