Expressive smile - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
expressive adequacy - выразительная адекватность
expressive face - выразительное лицо
expressive manner - экспрессивная манера
expressive title - красноречивое название
expressive language - выразительный язык
Синонимы к expressive: eloquent, meaningful, suggestive, demonstrative, emotional, emotionally charged, powerful, stirring, passionate, poignant
Антонимы к expressive: expressionless, impassive, wooden, passive, inexpressive, undemonstrative
Значение expressive: effectively conveying thought or feeling.
smile smugly - улыбается самодовольно
seraphic smile - ангельская улыбка
smile upon the face - улыбка на лице
cunning smile - хитрая улыбка
ghost of a smile - чуть заметная улыбка
raise smile - вызывать улыбку
grim smile - зловещая улыбка
malicious smile - ехидная улыбка
ironical smile - ироническая усмешка
apologetic smile - примирительная улыбка
Синонимы к smile: twinkle, beam, grin, smirk, simper, leer, grinning, smiling, dimple, grin (from ear to ear)
Антонимы к smile: scowl, frown, glower
Значение smile: a pleased, kind, or amused facial expression, typically with the corners of the mouth turned up and the front teeth exposed.
Heathcliff glanced at me with an ill-meaning smile, expressing his acquaintance with the party, and, consequently, his malevolence towards it, and demanded who 'papa' was? |
Улыбнувшись мне улыбкой, показавшей, что он понял, с кем встретился - и, значит, благосклонности не жди, - Хитклиф спросил, кто такой ее папа. |
His face had assumed the expression it was to wear for the rest of his life: not quite a smile, but a motionless look of irony directed at the whole world. |
Лицо его приняло выражение, которое сохранилось на всю оставшуюся жизнь: не совсем улыбка, скорее выражение иронии, адресованной всему миру. |
Best of all, though, is the Binkman himself, whose tiny face is so expressive that he brings new meaning to the phrase 'conquering with a smile. |
Лучше всего, однако, сам Бинкман, чье крошечное личико настолько выразительно, что он привносит новый смысл в фразу покорение с улыбкой. |
Karen wears heavy make up and her expression is a feral smile. |
Карен сильно накрашена, и на ее лице застыла дикая улыбка. |
General Peckem roused himself after a moment with an unctuous and benignant smile. His expression was shrewd and sophisticated. His eyes gleamed maliciously. |
Через секунду генерал Пеккем вскочил с просветленным ликом. На губах его играла пронзительная усмешка, в глазах мерцали алые огоньки. |
Haven's expression became suddenly much more wary, and Westman gave him an almost mischievous smile. |
Выражение лица Хевена внезапно стало намного более подозрительным и Вестман практически ехидно улыбнулся ему. |
Every face bore almost the same smile, expressing unseemly thoughts about the women. |
На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине. |
Her brow smooth, her lids closed, her lips wearing the expression of a smile; no angel in heaven could be more beautiful than she appeared. |
Лоб ее был гладок, веки сомкнуты, губы даже хранили улыбку; ангел небесный не мог быть прекрасней. |
I cannot deny that I found her pathetic expression amusing, but I covered my smile and moved round behind her. |
Не стану отрицать, что патетичность ее выражений меня слегка позабавила, но я подавил улыбку и шагнул вперед, чтобы очутиться у Амелии за спиной. |
His sister was less delicate, and directed her eyes towards Mr. Darcy with a very expressive smile. |
Его сестра была не столь деликатна и посмотрела на Дарси с весьма выразительной улыбкой. |
A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage. |
Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев. |
A little smile, mocking or teasing her, yet gentle, came into his eyes for a moment, then faded away, and his face was expressionless. |
На мгновение в глазах Меллорса появилась озорная, дразнящая и вместе нежная улыбка и потухла. Лицо застыло. |
But here he was interrupted by his fair physician, a smile which she could scarce suppress dimpling for an instant a face, whose general expression was that of contemplative melancholy. |
Но тут она прервала его речь с невольной улыбкой, которая на мгновение озарила ее лицо, обычно задумчивое и грустное. |
She was conscious herself that her delight sparkled in her eyes and curved her lips into a smile, and she could not quench the expression of this delight. |
Она сама чувствовала, что при виде его радость светилась в ее глазах и морщила ее губы в улыбку, и она не могла задушить выражение этой радости. |
This hussar, with a grave face and without a smile or a change in the expression of his fixed eyes, watched the regimental commander's back and mimicked his every movement. |
Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. |
A smile flashed across his face briefly, and then he twisted his expression into a fierce scowl. |
Улыбка быстро промелькнула на его лице, и сменилась угрюмой маской. |
Its features are well formed, but wearing a sad expression; the lips of livid colour, slightly parted, showing a double row of white teeth, set in a grim ghastly smile. |
Черты его красивы, но выражение ужасно; посиневшие губы полуоткрытого рта застыли в жуткой улыбке, обнажив два ряда белых зубов. |
У него была хорошая улыбка, от которой его выразительное лицо сморщивалось. |
|
Sam's habitual cynical smile gave way to an expression of sadness. |
Обычно циничная улыбка на лице Сэма сменилась грустным выражением. |
Garion returned the gaze without expression, and the faintest hint of a smile flickered across Asharak's scarred face. |
Гарион ответил бесстрастным взглядом, и едва заметная тень улыбки промелькнула на испещренном шрамами лице мерга. |
As quick as a blink, Alec's expression changed from an intense frown to what she believed was a sincere smile. |
В мгновение ока на только что хмуром лице Алека засияла искренняя улыбка. |
The governor of the Conciergerie would smile with an expression on his lips that would freeze the mere suggestion in the most daring of romancers who defy probability. |
У начальника Консьержери промелькнет улыбка, которая охладит пыл самого отважного из сочинителей романов в его попытках выдать за правду неправдоподобное. |
Angel had looked into the young man's eager eyes, seeing the mocking expression on the handsome face, the smile that was almost a sneer. |
Ангел вгляделся в красивое лицо молодого гладиатора и уловил насмешку в его улыбке. |
In proportion as the britchka drew nearer and nearer to the verandah, the host's eyes assumed a more and more delighted expression, and his smile a broader and broader sweep. |
По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза его делались веселее и улыбка раздвигалась более и более. |
But the smile did not enhance Vera's beauty as smiles generally do; on the contrary it gave her an unnatural, and therefore unpleasant, expression. |
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно. |
Лицо Бредфорда снова приняло свое обычное небрежное и циничное выражение. |
|
You can use the DSum function to specify criteria in the Criteria row of a query, in a calculated field in a query expression, or in the Update To row of an update query. |
С помощью функции DSum вы можете указать условия в строке Условие отбора запроса, в вычисляемом поле выражения запроса или в строке Обновление запроса на обновление. |
I'll wipe that smile off your face. |
Я сотру с твоего лица эту ухмылку. |
Your laughter bursting into daylight like silver. Your smile like the curl of the sickle moon in the night sky. |
Твой смех серебряным колокольчиком звенит в свете дня, твоя улыбка - как завиток месяца в ночном небе! |
My child, the Eye of Infinity contains each individual's destiny every contour of their fate Their every smile, every tear |
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. Каждую их улыбку, каждую слезу |
The Englishman puckered up his lips, intending to indicate a smile that anyone should verify his saddling. |
Англичанин поморщился губами, желая выразить улыбку над тем, что поверяли его седланье. |
But if you all smile on my labours I hope still to bring them to a happy conclusion. |
Но если вы встретите его приветливой улыбкой, то я надеюсь довести его до благополучного завершения. |
These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace. |
Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать. |
His expression was disdainful and even haughty. |
Вид его был брезгливый и даже надменный. |
Arnauts! (Arnauts was the Tsarevich's favorite expression when he was in a rage) and called for the company commander. |
Арнауты! (Арнауты - была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира. |
Then he looked at a municipal clock in the courthouse tower and then at the sun, with an expression of exasperation and outrage. |
Затем он поглядел на городские часы и, наконец, на солнце - с выражением досады и возмущения. |
The noise was so monstrous, so horrifying and absurd that even Myshlaevsky's expression changed. |
Грохот был так чудовищен, страшен, нелеп, что даже Мышлаевский переменился в лице. |
She knows not how to fill up a void of phrase by an affected smile; and though she has the finest teeth in the world, she only laughs at what pleases her. |
Она не умеет прикрывать заученной улыбкой пустоту какой-нибудь фразы, и хотя у нее отличнейшие зубы, она смеется лишь тому, что ее действительно забавляет. |
You had a smile on your face like... |
Ты улыбался, как... |
Her smile was something like a hat or belt or ornament which one puts on or off at will. |
Улыбку, игравшую на ее губах, можно было сравнить со шляпой, поясом или брошкой, которые по желанию снимают и надевают. |
But he was the first man in months who had displayed an interest in her, and she threw him a gay smile. |
Однако это был единственный мужчина, впервые за много месяцев явно проявивший к ней интерес, и она улыбнулась ему. |
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression. |
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова. |
Leonora went about her daily duties with a sort of triumphant smile-a very faint smile, but quite triumphant. |
На лице у Леоноры появилась торжествующая улыбка - едва заметная, но от этого не менее довольная. |
On the face of the wag Zherkov there suddenly appeared a stupid smile of glee which he seemed unable to suppress. |
На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать. |
Are you familiar with the expression At Her Majesty's Pleasure? |
Ты знаком с выражением В услужении Её Величества? |
Oh, that was nice, Watching me bring a smile to all those little faces. |
Ох, это было мило, видеть себя вызывающей улыбку на всех этих маленьких личиках. |
Satire is nowadays found in many artistic forms of expression, including internet memes, literature, plays, commentary, television shows, and media such as lyrics. |
Сатира в настоящее время встречается во многих художественных формах выражения, включая интернет-мемы, литературу, пьесы, комментарии, телевизионные шоу и средства массовой информации, такие как тексты песен. |
Cochrane described the war party as quiet, expressing friendship to all but the law and as stating that they would not fire first. |
Кокрейн описал военную партию как спокойную, выражающую дружбу со всеми, кроме закона, и заявляющую, что они не будут стрелять первыми. |
He will smile sweetly at the admiring lover; he will show appreciation for the other's friendship, advice, and assistance. |
Он будет ласково улыбаться любящему его любовнику; он будет благодарен за его дружбу, советы и помощь. |
In 2016, gender identity or expression was added to the Quebec Charter of Rights and Freedoms. |
В 2016 году в Квебекскую хартию прав и свобод была добавлена гендерная идентичность или самовыражение. |
Thus expression is generally recommended against by dermatologists and estheticians in favour of allowing pimples to run through their natural lifespans. |
Таким образом, дерматологи и эстетики, как правило, рекомендуют не допускать появления прыщей в течение их естественной продолжительности жизни. |
On Mathilda's sixteenth birthday her aunt received a letter from Mathilda's father expressing his desire to see his daughter. |
В день шестнадцатилетия Матильды ее тетя получила письмо от отца Матильды, в котором он выражал желание увидеть свою дочь. |
This conviction was a major element of his philosophy of giving in general, and of his libraries as its best known expression. |
Это убеждение было главным элементом его философии дарения вообще и его библиотек как наиболее известного выражения. |
A bilingual tautological expression is a phrase that consists of two words that mean the same thing in two different languages. |
Двуязычное тавтологическое выражение-это фраза, состоящая из двух слов, которые означают одно и то же в двух разных языках. |
RTÉ inquired about showing the film on TV – it still required a dialogue cut to Ilsa expressing her love for Rick. |
Рте спросила о показе фильма по телевизору – он все еще требовал диалога, в котором Ильза выражала свою любовь к Рику. |
Pig will often misunderstand an expression or figure of speech and apply it literally, with humorous results. |
Свинья часто неправильно понимает выражение или фигуру речи и применяет его буквально, с юмористическими результатами. |
Regulation of gene expression refers to the control of the amount and timing of appearance of the functional product of a gene. |
Регуляция экспрессии генов относится к контролю количества и сроков появления функционального продукта того или иного гена. |
Viruses are an excellent example where they replicate by using the host cell as an expression system for the viral proteins and genome. |
Вирусы являются прекрасным примером того, как они реплицируются, используя клетку хозяина в качестве системы экспрессии вирусных белков и генома. |
You and George seem to be the only editors expressing any skepticism about the company’s status as an MLM. |
Вы с Джорджем, похоже, единственные Редакторы, выражающие скептицизм по поводу статуса компании как МЛМ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expressive smile».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expressive smile» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expressive, smile , а также произношение и транскрипцию к «expressive smile». Также, к фразе «expressive smile» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.