Extremely poor conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
extremely rapid - чрезвычайно быстрое
extremely wealthy - очень богатые
are extremely common - чрезвычайно распространены
extremely uneven - крайне неравномерно
extremely unsafe - крайне небезопасными
extremely boring - очень скучно
extremely unprofessional - крайне непрофессионально
extremely determined - чрезвычайно определяется
will be extremely positive - будет крайне положительным
is extremely helpful - очень полезно
Синонимы к extremely: awfully, intensely, majorly, awful, ever so, darned, vastly, terribly, extraordinarily, truly
Антонимы к extremely: slightly, probably, least, small, minimum
Значение extremely: to a very great degree; very.
noun: бедные, беднота, бедняки, неимущие, люди малого достатка
adjective: плохой, бедный, низкий, несчастный, убогий, недостаточный, скудный, жалкий, небогатый, бедненький
poor soul - бедная душа
poor clinical - бедные клинические
poor working environment - плохая рабочая среда
poor battery life - беден срок службы батареи
poor data - плохие данные
chronically poor - хронически бедных
food for the poor - пища для бедных
poor detention conditions - плохие условия содержания
poor quality control - плохой контроль качества
poor little baby - бедный маленький ребенок
Синонимы к poor: without a cent (to one’s name), low-income, indigent, necessitous, pauperized, hard up, in debt, moneyless, destitute, cleaned out
Антонимы к poor: good, rich, quality, superior, positive, wealthy, excellent, great, best, favorable
Значение poor: lacking sufficient money to live at a standard considered comfortable or normal in a society.
frosty conditions - морозные условия
existing conditions - существующие обстоятельства
conditions worsened - условия ухудшились
ocean conditions - состояния океана
conditions is - условий
easy conditions - легкие условия
pipeline conditions - условия трубопровода
on other conditions - на других условиях
flexible working conditions - гибкие условия работы
more serious conditions - более серьезные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Women of financial means may have access to safe abortions while poor women must resort to clandestine abortions in extremely unsafe conditions. |
Женщины, располагающие достаточными средствами, имеют возможность сделать аборт в безопасных условиях, в то время как бедные женщины вынуждены делать тайные аборты, которые чрезвычайно опасны. |
The condition is extremely painful, especially when progressing to adhesive arachnoiditis. |
Это состояние крайне болезненно, особенно при прогрессировании адгезивного арахноидита. |
Patients with this condition are extremely sensitive to changes in temperature due to their hard cracked skin, which prevents normal heat loss. |
Пациенты с этим заболеванием чрезвычайно чувствительны к перепадам температуры из-за их твердой потрескавшейся кожи, которая препятствует нормальной потере тепла. |
However, the problem may also be extremely ill-conditioned for polynomials with well-separated zeros. |
Однако эта проблема также может быть крайне плохо обусловлена для многочленов с хорошо разделенными нулями. |
which basically meanscertain nonlinear dynamical systems,extremely sensitive to initial conditions- exhibits a phenomenonknown as chaos. |
А это означает, что некоторые нелинейные динамические системы, которые сильно зависят от начальных условий... Проявляют феномен под названием хаос. |
The condition is extremely rare, with areas of greater incidence known in regions of the Dominican Republic, Papua New Guinea, and Turkey. |
Это заболевание встречается крайне редко, причем наиболее распространенные случаи заболевания известны в Доминиканской Республике, Папуа-Новой Гвинее и Турции. |
However, the extremely poor condition of Ukrainian roads is one of the reasons they are named the deadliest in Europe. |
Однако чрезвычайно низкое качество украинских дорог является одной из причин, по которым они были названы самыми опасными в Европе. |
She's in extremely critical condition. |
Она в очень плохом состоянии. |
The pine can grow on various soils and in extremely varied water conditions. |
Сосна неприхотлива и может расти практически на любой почве и в радикально отличающихся друг от друга водных условиях. |
In such conditions, it will be extremely difficult to move and sustain further United Nations troops in the eastern part of the country. |
В этих условиях будет крайне трудным перемещать и содержать дополнительные войска Организации Объединенных Наций в восточной части страны. |
The development of the mine started in 1957, in extremely harsh climate conditions. |
Разработка рудника началась в 1957 году, в крайне суровых климатических условиях. |
Some staff members were serving in extremely dangerous conditions. |
Некоторые сотрудники работают в условиях повышенной опасности. |
Several delegations commended UNICEF emergency work in Africa, which often was undertaken in extremely difficult and dangerous conditions. |
Несколько делегаций с похвалой отозвались о чрезвычайных операциях ЮНИСЕФ в Африке, которые нередко осуществляются в крайне сложных и опасных условиях. |
The finished product is brittle and will fracture, unless laminated or specially treated, but is extremely durable under most conditions. |
Готовый продукт хрупок и будет разрушаться, если он не будет ламинирован или специально обработан, но он чрезвычайно долговечен в большинстве условий. |
Under optimal conditions, bacteria can grow and divide extremely rapidly, and bacterial populations can double as quickly as every 9.8 minutes. |
При оптимальных условиях бактерии могут расти и делиться чрезвычайно быстро, а бактериальные популяции могут удваиваться так же быстро, как каждые 9,8 минуты. |
Under forcing conditions, even amides can be made to undergo basic hydrolysis, a process that involves the expulsion of an extremely poor leaving group, R2N−. |
В условиях форсирования даже амиды могут подвергаться основному гидролизу, процессу, который включает вытеснение крайне бедной выходящей группы, R2N−. |
I've always thought of my piloting skills as modest, at best, and the conditions were extremely dangerous. |
Я всегда думал, что мои навыки пилотирования были в лучшем случае скромными, а условия были чрезвычайно опасны. |
Because feeling physical pain is vital for survival, CIP is an extremely dangerous condition. |
Поскольку ощущение физической боли жизненно важно для выживания, CIP-чрезвычайно опасное состояние. |
In nature this only rarely occurs in extremely hostile conditions. |
В природе это лишь изредка встречается в крайне неблагоприятных условиях. |
As a result of these inhumane conditions, employees became extremely uncomfortable and suffered from dehydration and collapse. |
В результате этих нечеловеческих условий сотрудники становились крайне неудобными и страдали от обезвоживания и коллапса. |
They have shown great courage and perseverance in the face of extremely dangerous conditions. |
Они проявили большое мужество и настойчивость перед лицом чрезвычайной опасности. |
It's an extremely rare genetic condition due to a mutation in the P53 gene that suppresses the ability to regulate cell growth. |
Это крайне редкое генетическое заболевание из-за мутации в гене Р53 что подавляет способность регулировать рост клеток. |
Although the conditions were extremely difficult, the Turks were executing a very efficient reorganization. |
Хотя условия были крайне тяжелыми, турки проводили очень эффективную реорганизацию. |
It will be of no comfort to you but your condition is extremely rare. |
Конечно вас это никак не подбодрит, но это крайне редкий инсульт. |
In Côte d'Ivoire, extremely difficult security conditions and political instability prevail. |
В Кот-д'Ивуаре сохраняются чрезвычайно сложные условия в области безопасности и политическая нестабильность. |
The evacuation operation is now being wound up under extremely difficult and dangerous conditions. |
В настоящее время операция по эвакуации завершается в чрезвычайно тяжелых и опасных условиях. |
For example, Douala prison, which had been built to house 800 inmates, currently held over 3,500 in extremely poor conditions. |
Например, тюрьма в Дуале, рассчитанная при строительстве на 800 заключенных, в настоящее время насчитывает боле 3500 человек, которые содержатся в крайне неблагоприятных условиях. |
The conditions of the barracoons were harsh; they were highly unsanitary and extremely hot. |
Условия жизни в барракунах были суровыми, они были крайне антисанитарными и чрезвычайно жаркими. |
They're both born with an extremely rare heart condition. |
Оба родились с необыкновенно редким сердечным заболеванием. |
RNA is a polymer — a chemical chain made up of repeating subunits — that has proved extremely difficult to make under conditions similar to those on the early Earth. |
РНК это полимер, химическая цепочка, состоящая из повторяющихся звеньев. Доказано, что в условиях, похожих на ранние земные, возникнуть таким образованиям было чрезвычайно трудно. |
Due to the cramped conditions of trench warfare, the American shotguns were extremely effective. |
Из-за стесненных условий окопной войны американские дробовики были чрезвычайно эффективны. |
At home I lay down and sank into a not unpleasant intoxicated-like condition, characterized by an extremely stimulated imagination. |
Дома я лег и погрузился в довольно приятное состояние опьянения, характеризующееся чрезвычайно возбужденным воображением. |
It's an extremely rare genetic condition due to a mutation in the P53 gene that suppresses the ability to regulate cell growth. |
Это крайне редкое генетическое заболевание из-за мутации в гене Р53 что подавляет способность регулировать рост клеток. |
Immediately, they became extremely popular because of Russian weather conditions. |
Сразу же они стали чрезвычайно популярны из-за российских погодных условий. |
The olm is extremely vulnerable to changes in its environment, on account of its adaptation to the specific conditions in caves. |
Олм чрезвычайно уязвим к изменениям в окружающей его среде, что объясняется его адаптацией к специфическим условиям пещер. |
As a rule, they were situated in remote parts of the USSR, and labour conditions were extremely hard there. |
Как правило, они располагались в отдаленных районах СССР, и условия труда там были крайне тяжелыми. |
You understand that in addition to the over 90% blockage we cleared from two of your arteries, we also discovered an extremely serious arrhythmic heart condition, right? |
Вы понимаете, что вдобавок к почти 90% закупорке, от которой мы прочистили две ваши артерии, мы также обнаружили очень серьезную аритмию? |
So keeping in mind the extremely difficult conditions that I've just described, how likely is it that you might have been in error? |
Учитывая эти экстремально сложные условия, которые я описал, какова вероятность того, что вы могли ошибиться? |
Aniridia is a congenital condition characterized by an extremely underdeveloped iris, which appears absent on superficial examination. |
Аниридия-это врожденное заболевание, характеризующееся крайне недоразвитой радужкой, которая при поверхностном осмотре кажется отсутствующей. |
Drought combined with conflict has created internally displaced populations that are living in extremely poor conditions. |
Засуха в сочетании с конфликтом привела к появлению внутренне перемещенных лиц, которые живут в крайне неблагоприятных условиях. |
It indicated that living conditions on the reservations were extremely poor. |
Если их несколько, и каждый выбирается с определенной вероятностью на каждой итерации, то это стохастическая L-система. |
Deportations took place under extremely harsh conditions, often in cattle carriages, with hundreds of thousands of deportees dying en route. |
Депортация происходила в крайне тяжелых условиях, часто в вагонах для скота, и сотни тысяч депортированных умирали в пути. |
The size of the Sahara has historically been extremely variable, with its area rapidly fluctuating and at times disappearing depending on global climatic conditions. |
Размеры Сахары исторически были чрезвычайно изменчивы, ее площадь быстро изменялась и временами исчезала в зависимости от глобальных климатических условий. |
Заключенные по-прежнему содержатся в тяжелых условиях. |
|
Today, as a result of growing violence and hostility in Syria, the Circassian community has found itself living under extremely harsh conditions. |
Сегодня, в результате разрастания насилия и открытых боевых действий в Сирии черкесская община оказалась в чрезвычайно сложной ситуации. |
The women of Kyrgyzstan are now experiencing extremely difficult socio-economic conditions. |
Женщины Кыргызстана переживают сейчас непростые в социально-экономическом отношении времена. |
Currently i'm thinking no, though some people from Sudan, Ethiopia are extremely tall despite having poor conditions. |
В настоящее время я думаю, что нет, хотя некоторые люди из Судана, Эфиопии очень высокие, несмотря на плохие условия. |
He has an extremely rare condition. |
У него редкий синдром, который поражает одного из тысячи. |
The canuts were subject to extremely poor working conditions. |
Кануты были подвержены крайне плохим условиям труда. |
He is in an extremely neurotic condition and falls very easily into a state of pathological withdrawal - a trance, if you choose to call it that. |
Он крайне возбужден и легко впадает в патологическое состояние, напоминающее транс. |
It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the Horseman that I learned of my condition. |
И только когда я сбежала в Европу в поисках заклинания, которое помогло бы разорвать вашу связь с Всадником, я узнала о своем положении. |
Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth. |
Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает. |
She had a phlegmatic temperament, and her condition did not seriously inconvenience her. |
У нее был такой вялый характер, что беременность нисколько ей не мешала. |
Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition. |
Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах. |
I turned back to Nevada. I'll take the shot, I said. But only on one condition. |
Я берусь за это, - сказал я Неваде, - но только с одним условием. |
It's extremely embarrassing for the state police that this homicide victim was blown up during a training exercise. |
Это дискредлитирует полицию штата та эта жертва убийства была взорвана во время учебного упражнения. |
On the condition that I will only work with the professor. |
С условием, что буду договариваться только с профессором. |
Obviously the originals are extremely secure and will only be used in the event that Cleaver is charged with anything in connection with you, Ed. |
Разумеется, оригиналы лежат в сверхнадежном месте и будут предъявлены только в том случае, если Кливера обвинят в чем-то, связанном с тобой, Эд. |
Besides, she didn't want the servants to see Gerald in his present condition. And if Peter tried to put him to bed, he might get unruly. |
Джералд, пожалуй, еще начнет буянить, если Питер вздумает укладывать его в постель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «extremely poor conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «extremely poor conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: extremely, poor, conditions , а также произношение и транскрипцию к «extremely poor conditions». Также, к фразе «extremely poor conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.