Family break - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
old family recipe - старинный семейный рецепт
the black sheep of the family - черная овца семьи
you are family - Вы семья
disappearance of the family - исчезновение семьи
members of their immediate family - члены их ближайших родственников
ministers for family affairs - министры по делам семьи
come from a family - происходит из семьи
family system - семейная система
plan of action on the family - план действий по вопросам семьи
for the sake of the family - ради семьи
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
noun: перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, перемена, шанс
verb: сломить, вырваться, нарушать, ломать, ломаться, разбивать, разрывать, рваться, рвать, прерываться
break glass - разбивать стекло
save break point - отыгрывать брейк-пойнт
break for a snack - перерыв на закуску
smoke break - перекур
user break - перерыв пользователя
complete break - полный разрыв
beach break - пляж перерыв
day break - дневный перерыв
and take a break - и сделать перерыв
break up into - распадаются на
Синонимы к break: stop, interruption, hiatus, cessation, disruption, interval, cutoff, stoppage, suspension, discontinuation
Антонимы к break: begin, start, stand, build, fix, create, stand up, correct, unbroken, tie
Значение break: an interruption of continuity or uniformity.
Factors leading to child labour included unemployed parents, poverty, parents' low educational level, family break-up and leaving home. |
К числу факторов, приводящих к возникновению детского труда, относится безработица родителей, бедность, низкий уровень образования родителей, распад семьи и уход из дома. |
The Nisei Mass Evacuation Group was formed to protest family break-ups and lobbied government organizations on the topic. |
Растения удерживают почву против эрозии, а накопленный растительный материал повышает уровень гумуса в почве. |
An officer gets caught with his trousers down with another officer's wife, maybe break up a family... |
Когда офицера поймали со спущенными штанами с женой другого офицера, это может привести к распаду семьи... |
Reports show a drop in Panama City Beach's spring break turnout in March 2016 followed by increased family tourism in April 2016. |
Отчеты показывают снижение явки на весенние каникулы в Панама-Сити-Бич в марте 2016 года, а затем рост семейного туризма в апреле 2016 года. |
In 1984, Bachchan took a break from acting and briefly entered politics in support of a long-time family friend, Rajiv Gandhi. |
В 1984 году Баччан сделал перерыв в актерской деятельности и ненадолго ушел в политику, чтобы поддержать давнего друга семьи, Раджива Ганди. |
While murdering Ashok will result in the resultant murder of his family, the one murder alone is enough to break free from the Darkness. |
В то время как убийство Ашока приведет к последующему убийству его семьи, одного убийства достаточно, чтобы вырваться из тьмы. |
Я конечно не люблю прерывать семейную идиллию. |
|
Veselitskaya's personal life wasn't happy; she suffered through the divorce of her parents and the subsequent break-up of her family. |
Личная жизнь веселицкой не была счастливой, она страдала из-за развода родителей и последующего распада семьи. |
In 2007, he disbanded both Strapping Young Lad and the Devin Townsend Band, taking a break from touring to spend more time with his family. |
В 2007 году он распустил как Strapping Young Lad, так и группу Devin Townsend, сделав перерыв в гастролях, чтобы провести больше времени со своей семьей. |
You nail my wife, you break up my family, |
Ты увел мою жену,ты разбил мою семью |
I didn't break up this family. |
Я её не разрушала. |
Jon Spiro, meanwhile, has commissioned a mob family from Chicago to capture Artemis to break the Cube's Eternity Code keeping Spiro locked out of its software. |
Джон Спиро, тем временем, поручил мафиозной семье из Чикаго захватить Артемиду, чтобы сломать вечный код Куба, удерживающий Спиро заблокированным от его программного обеспечения. |
Introduction of Commerciale, Break and seven-seat Family estate versions, with tandem coil spring rear suspension in the place of the sedan' |
Введение: торгово-развлекательный, сломать и семиместный семейный универсал версии, с тандемной винтовая пружина задняя подвеска в место седана' |
Johnson's break came through an old family connection with the industrial du Pont dynasty. |
Разрыв Джонсона произошел благодаря старой семейной связи с индустриальной династией Дюпон. |
The gaming industry creates gambling addicts misery and family break-up. |
Игровая индустрия порождает игроманов, отчаяние и раскол семей. |
Meanwhile, for the 1894 summer break, Skłodowska returned to Warsaw, where she visited her family. |
Тем временем на летние каникулы 1894 года Склодовская вернулась в Варшаву, где навестила свою семью. |
Back on the Northwestern on its final steam to Dutch Harbor, Edgar notifies Sig that he needs a break so he can take care of his family. |
Вернувшись на Северо-Западном пароходе в Датч-Харбор, Эдгар сообщает сигу, что ему нужен перерыв, чтобы он мог позаботиться о своей семье. |
However, she took a break for nine months to spend more time with her family. |
Однако она взяла перерыв на девять месяцев, чтобы больше времени проводить с семьей. |
There was no distinct break in the line of the royal family between the 17th and 18th dynasties. |
Между 17-й и 18-й династиями не было явного разрыва в линии королевской семьи. |
We're all gonna break up into small groups, keeping your family with you. |
Мы разобьёмся на небольшие группы, держась вместе с семьями. |
Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now? |
Мог бы ты посоветовать, какого рода стихотворения подошли бы, скажем... семье, которая собирается в морской круиз... по бюджетной путевке на две недели? |
So all we're after is an ID to put a name to him, and a family to break the news to. |
Так что нам нужно его идентифицировать, выяснить имя и сообщить семье трагическое известие. |
You and me, we're a family... and no one's ever gonna break us apart. |
Мы с тобой - семья. И никто нас не сможет разлучить. |
During our pre-dinner break, I met an Israeli settler family. |
Во время перерыва перед обедом я встретилась с семьёй израильских поселенцев. |
I couldn't have him break apart the family, so I, um... so I... |
Я не могла позволить ему разбить семью, поэтому я,.. поэтому я... |
In October 2004, Spears took a career break to start a family. |
В октябре 2004 года Спирс сделал перерыв в карьере, чтобы создать семью. |
He was confronted by a conspiracy of silence around the Blackwell family that he could not break through. |
Ни один человек не осмеливался слова сказать против семьи Блэкуэллов, и Паппас никак не мог пробить эту стену молчания. |
I am the patriarch of this family, so when things break down, it is my responsibility to build them back up again. |
Поэтому когда что-то идет не так Моя задача уладить это. |
But, my dear, pray do not make any more matches; they are silly things, and break up one's family circle grievously. |
— Но, милочка, заклинаю тебя, не занимайся ты больше сватовством, эти браки — пустое дело, а для семейного круга они сплошной урон. |
I saw my family over the break. |
Виделась с семьей на каникулах. |
She gave birth to a daughter in 1990, taking a few years' break from the movie business and focusing on her family. |
Она родила дочь в 1990 году, сделав несколько лет перерыва в кинобизнесе и сосредоточившись на своей семье. |
They often avoid travel, dating, relationships, break off engagements and avoid family activities. |
Они часто избегают путешествий, свиданий, отношений, разрывают помолвки и избегают семейных мероприятий. |
The businesses - this isn't just about business - but the businesses that do consistently, who break out of short-termism not surprisingly are family-run businesses. |
В бизнес — хотя речь не только о нём — устойчивые компании, которые вырываются из краткосрочности, — это семейные предприятия, что не удивительно. |
Marx imagined that with socialism women's status would increase, leading to the break-up of the patriarchal family. |
Маркс предполагал, что при социализме положение женщин возрастет, что приведет к распаду патриархальной семьи. |
However, as a result of Monica yearning for a family but Richard having already had one, they break up at the end of the second season. |
Однако в результате того, что Моника тосковала по семье, а Ричард уже имел ее, они расстаются в конце второго сезона. |
She'll sell the company or break it up into little parts or something... all under the guise of caring about our family. |
Она продаст компанию, или разделит ее на маленькие части, или еще что-нибудь... Все под видом заботы о нашей семье. |
On the day following the laboratory break-in, a family of five – parents Roger and Barb, and children Sid, Sophie, and Liam – is picnicking at a park in Cambridge. |
На следующий день после взлома лаборатории семья из пяти человек-родители Роджер и Барб, а также дети Сид, Софи и Лиам – устраивает пикник в парке в Кембридже. |
Break it because my wrinkled dress will surely distract everyone from my bare feet. |
Ну давай, сломай ещё, ведь моё помятое платье отлично скроет ото всех мои необутые ноги. |
Could you still be able to care for yourself and for your family? |
Сможете ли вы дальше заботиться о себе и своей семье? |
In our family, we decided not to have a Christmas tree, because it doesn't go along with our belief of protecting the environment. |
Наша семья отказалась от елки, так как мы считаем, что это не совместимо с охраной окружающей среды. |
Leary's affairs and Marianne's suicide were two more sorry episodes in the Leary family history. |
Романы Лири и самоубийство Марианны стали ещё двумя печальными страницами в истории семьи Лири. |
The medical costs of the family members are also paid for or reimbursed at 90 per cent. |
Медицинские расходы членов семей также оплачиваются или возмещаются в размере 90%. |
You know, with your whole, like, family tradition and everything. |
Традиционными играми вашей семьи и всё такое. |
But you would rather liquidate than turn your family business over to a wine box mogul. |
Но вы предпочли бы закрытие, чем превратили ваш семейный бизнес в еще одно винное предприятие магната. |
I think, underneath it all, He's really quite the family man. |
Я думаю, что на самом деле он семейный человек. |
His dad's the big man who made the family fortune with the pelagic trawler. |
Его отец - большой человек, который схватил удачу за хвост своим морским траулером. |
The family name of a minor child will change if both the parents alter their family name. |
Фамилия несовершеннолетнего ребенка меняется, если оба родителя меняют свою фамилию. |
Brought me groceries, kept the family off my back... |
Приносил мне продовольственные товары, держал семью подальше от меня... |
Your body's gonna go into convulsions, and then your muscles are gonna seize up so hard that your bones will actually break. |
Твое тело будет биться в конвульсиях, а мышцы сведет такой судорогой, что тебе реально кости переломает. |
All his burglary tools, including a glass cutter he used to break into the store. |
Все его воровские инструменты, включая прибор для резки стекла, который он использовал, чтобы проникнуть в ювелирный. |
Since the beginning of your life, since the beginning of the Party, since the beginning of history, the war has continued without a break, always the same war. |
С первого дня вашей жизни, с первого дня партии, с первого дня истории война шла без перерыва - все та же война. |
Мне надо порвать с этой человеческой кучей крошек от крекеров. |
|
Something's gonna break down on this boat real soon |
В этой лодке скоро что-нибудь сломается |
If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash. |
Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё. |
I tell you I didn't break out! |
Да не сбежал я. |
So you want to break into police headquarters. |
Так вы хотите проникнуть в полицейское управление? |
She felt that at any moment she would actually hear them break with the same pinging sound a banjo string makes when it snaps. |
Казалось, вот сейчас, тоненько звякнув, они лопнут, как лопается у банджо натянутая струна. |
Seemed rude to chow down in front of Angel so I took a little break. |
Наверное, это было бы грубо жевать перед Ангелом но я была голодная, поэтому сделала маленький перерыв... |
I'm fed up with you, Dorian. But I'm going to cut you a break. |
Я сыт тобой по горло, Дориан, но, дам тебе время — |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family break».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family break» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, break , а также произношение и транскрипцию к «family break». Также, к фразе «family break» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.