Fell into darkness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: шкура, волосы, шерсть, руно, рубка леса, количество срубленного леса, запошивочный шов
verb: валить, рубить, вырубать, валить с ног, валиться, подрубать, запошивать, сбивать с ног, обваливаться
adjective: жестокий, свирепый, беспощадный
euro fell against - Евро упал против
my heart fell - мое сердце упало
fell sharply - резко упали
also fell - также упал
fell steeply - резко упал
markets fell - рынки упали
mostly fell - в основном упал
fell in love with you - Влюбился в тебя
when i fell - когда я упал
fell back on - упал на
Синонимы к fell: hide, plunge, plummet, tumble, drop, dive, come down, descend, sink, cascade
Антонимы к fell: rise, grow, leave, stand, beat, increase, growth, defeat, overthrow, rise
Значение fell: an amount of timber cut.
bring into balance - сбалансировать
stuff into pockets - распихивать по карманам
method of division into groups - групповой способ уравнивания
tap into mobile - нажмите на мобильный
fall into the scope - попадают в сферу
turning waste into resources - превращая отходы в ресурсы
translated into us dollars - переведены на нас доллары
drummed into head - вбивали в голову
move into a position - перейти в положение
to go into a huddle - идти в скоплении
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
palpable darkness - тьма кромешная
domain of darkness - царство тьмы
powers of darkness - силы тьмы
impenetrable darkness - непроглядная темень
darkness of the color - темнота цвета
almost complete darkness - почти полная темнота
when darkness - когда темнота
deep darkness - глубокая темнота
light up the darkness - засветиться в темноте
years of darkness - лет тьмы
Синонимы к darkness: dark, blackness, murkiness, dusk, shadow, dimness, twilight, shade, gloaming, gloom
Антонимы к darkness: dusk, gloaming
Значение darkness: the partial or total absence of light.
Almost before I had registered its passing, darkness fell again like a black blanket thrown over the roof. |
Не успел я оценить по достоинству этот факт, как на землю снова упала тьма, будто на крышу набросили черное одеяло. |
The night was already well advanced when a plump of cold rain fell suddenly out of the darkness. |
Дело шло уже к ночи, как вдруг сверху, из темноты, на город обрушился плотный, холодный дождь. |
By the end of the meal, a darkness fell upon his eyes, and the room shifted character. |
К концу трапезы на его глаза опустилась тьма, и комната изменила свой характер. |
There they are! Two flashlight beams fell on the men, caught them, blinded them. Stand where you are. The voices came out of the darkness. That's him. |
Вот они! - Две полоски света поймали их, уткнулись им в лицо, ослепили. - Стой, ни с места! - Голоса шли из темноты. - Это он и есть. |
As darkness fell, Bismarck briefly fired on Sheffield, though the cruiser quickly fled. |
Когда стемнело, Бисмарк коротко выстрелил по Шеффилду, но крейсер быстро скрылся. |
After darkness fell, Mugford returned to Brisbane, arriving shortly before midnight. |
После такого оскорбления Янку стало ясно, как мало он стоит для них, и это спровоцировало его восстание против них. |
At night, geometric shapes fell in the darkness as I lay on loaned tatami floor space. |
Ночью геометрические фигуры падали в темноте, когда я лежал на одолженном мне татами полу. |
Enough, he murmured, and fell back on the pillow. And now . . . darkness . . . |
И довольно! - промолвил он и опустился на подушку. - Теперь... темнота... |
The samurai approached and boarded the ships under cover of darkness and fell on the invaders ferociously. |
Самураи приблизились, под покровом темноты сели на корабли и яростно набросились на захватчиков. |
The frightened troopers gasped, fell over the balustrade, and rolled down into the darkness of mounds and slopes. |
Испуганные пластуны ухнули, переваливаясь за перила, и покатились куда-то в темноту бугров и склонов. |
Looting spread to the downtown shopping section of the city and as darkness fell, arrests increased. |
Грабежи распространились на центр города торговую часть города и с наступлением темноты число арестов увеличилось |
He fell back under the breaking curve of darkness and sound and smell, his ears roaring. He whirled. |
Он отпрянул назад от этой темноты, запахов, звуков. В ушах шумело, голова кружилась. |
Books fell around him, fluttering into the darkness. |
На него сыпались книги, шелестя в темноте страницами. |
She fell face downwards upon the floor, and there was no longer any sound audible in the cell than the sob of the drop of water which made the pool palpitate amid the darkness. |
Она упала ничком на землю, и ничего больше не было слышно в темнице, кроме вздохов капель воды, зыбивших лужу во мраке. |
Suddenly an invisible force burst out of the darkness and fell upon all who were there – and then left just as suddenly. |
Внезапно невидимая сила вырвалась из темноты и обрушилась на всех, кто был там – - и так же внезапно исчезла. |
Before pitch darkness fell, we pulled over to do some emergency repairs. |
Пока не наступила кромешная тьма, мы остановились для срочного ремонта. |
As darkness fell, Nez Perce warriors fired on the entrenched soldiers from the bluffs. |
Когда стемнело, воины нез Персе открыли огонь по окопавшимся солдатам с утесов. |
When I shut my mouth, they fell off into utter darkness and God spoke to me and said 'I called you to preach the gospel. |
Когда я закрыл свой рот, они упали в полную темноту, и Бог заговорил со мной и сказал: Я призвал тебя проповедовать Евангелие. |
A lamp bug slammed into the lantern and broke itself, and fell into the darkness. |
Ночная бабочка со всего размаха налетела на фонарь, разбилась и упала в темноту. |
С наступлением темноты, мы отправились на ночную стоянку. |
|
Dilsey at steady and inflectionless intervals into the quiet stairwell that descended into complete darkness, then opened again where a gray window fell across it. |
Дилси! в тихий лестничный пролет, уходящий во мрак и снова светлеющий в самом низу от серого окошка. |
As darkness fell, we reached the ancient town of Honfleur, where we decided to spend the night. |
К вечеру мы достигли границ древнего города Онфлёр, где и решили заночевать. |
As darkness fell the search was halted, although police maintained a cordon around the forest throughout the night. |
С наступлением темноты поиски были прекращены, хотя полиция всю ночь держала оцепление вокруг леса. |
And Neil fell again into darkness, only this time, his thoughts turned to an escape of which we dare not speak. |
И жизнь Нила опять погрузилась во мрак, только в этот раз его мысли нашли себе прибежище в том месте, о котором мы не осмеливаемся говорить. |
The Atlas was too far away to be aware of what had happened and darkness soon fell. |
Атлас был слишком далеко, чтобы понять, что произошло, и вскоре наступила темнота. |
Happily, the rest of my tyres stayed inflated and as darkness fell... we finally reached our destination. |
К счастью остальные шины остались надутыми и когда наступил поздний вечер мы достигли конечного пункта. |
At last a sudden hush fell upon the house, and in the same moment St. John appeared upon the platform, and held the Great Seal aloft in his hand. |
И вот по собору пронесся шепот - на подмостках появился Сент-Джон, в поднятой над головой руке он держал государственную печать. |
What I was afraid of was that if I stepped too heavily, I might plunge right out of the world and into the darkness behind it. |
Боялся, что вывалюсь из этого мира, если надавлю на тротуар сильнее, и окажусь в темноте. |
My eye fell upon the long line of victims awaiting their turn of sacrifice. |
Мой взгляд упал на длинный ряд связанных между собой жертв, ожидающих своей очереди. |
The Outislanders eluded our patrol ships with ease and never fell into our traps. |
Островитяне с легкостью уходили от наших патрульных кораблей и никогда не попадали в наши ловушки. |
Well, the world would plunge into darkness, polar ice caps would melt and deep sea creatures would rule the earth. |
Хорошо, мир погрузился бы в темноту, лед на полюсах начал бы таять И существа с глубин морей правили бы землей. |
When night fell, most of the climbers hunkered down... just hoping to survive the night. |
Когда наступила ночь, большинство восходителей приготовилось к холодной ночевке, просто надеясь пережить ночь. |
'It has stopped raining!' someone said, and the whole car fell silent. |
Дождь кончился! - сказал кто-то, и в машине сразу же стало тихо. |
I fell almost directly in the center of the fierce combat, among warriors who had not seen my approach so busily were they engaged in life and death struggles. |
Я упал в самую гущу битвы среди воинов, даже не заметивших моего приближения, так поглощены они были этой отчаянной схваткой. |
I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance and then it seems like I brought up the idea of having a baby, and, like, overnight we were pregnant. |
Я знаю, что когда мы были влюблены, все казалось сплошным потоком романтики и опять же создается впечатление, что это я захотела завести ребенка и буквально сразу же я забеременела. |
A short distance from his house, in the darkness, he stumbled upon a huge heap of boards and logs, dumped across his way on the sidewalk by the edge of the road. |
Немного не доходя до своего дома, он в темноте наткнулся на огромную кучу досок и бревен, сваленную поперек дороги на тротуаре у края мостовой. |
Hit his head, he got disoriented, fell overboard. |
Удар по голове дезориентировал его, Он упал за борт. |
The tall creature stuck closer than ever to the side of the door, and suddenly fell upon a pale little man who was prudently poking his head out. |
Долговязая женщина еще крепче прижалась к стене у двери и вдруг коршуном бросилась на маленького бледного человечка, осторожно просунувшего голову в дверь. |
Mornings after big parties she was unable to feel the ground she trod upon, and fell asleep over her work, whilst her head and her stomach seemed as though stuffed full of rags. |
Иногда после бессонной ночи она еле держалась на ногах и чуть не засыпала над работой; голова у нее трещала, а во рту будто ночевал полк солдат. |
To no one lower than the king himself would they have shown respect at such an hour; but their daring fell before the Church of Christ, and they honoured their priesthood. |
Никого не уважили бы они на ту пору, ниже' самого короля, но против своей церкви христианской не посмели и уважили свое духовенство. |
'Well, they leaped round the corner, you began shooting and the man in front fell down . . . |
Ну да... Они выскочили, а вы стали стрелять, и первый грохнулся... |
When there were enough on the end they fell off into the fire. |
Когда на конце их набралось слишком много, они стали падать в огонь. |
He fell back from chimerical terrors to real terrors. |
От ужасов призрачных Жан Вальжан перешел к ужасам реальным. |
I modestly assented, and we all fell through a little dirty swing door, into a sort of hot packing-case immediately behind it. |
Я скромно согласился с ним, и тут мы ввалились через низенькую замызганную дверь в какой-то жарко натопленный упаковочный ящик, где мистер Уопсл совлекал с себя датские одежды. |
A violent blow from the butt end of the musket burst open the lock, two more forced out the bolts, and the broken door fell in. |
Сильный удар прикладом выбил замок, два других сорвали петли; выломанная дверь упала в комнату. |
Нож упал сквозь руки на землю. |
|
When he stopped swishing and fell asleep they came down and I blew them away and finally covered my face with my hands and slept too. |
Когда он перестал махать и заснул, они все слетели вниз, и я сдувал их и в конце концов закрыл лицо руками и тоже заснул. |
Разбился вдребезги, растворился, будто он был вырезан из мыла. |
|
We penetrated deeper and deeper into the heart of darkness. |
Все глубже и глубже проникали мы в сердце тьмы. |
Думаешь, она выпала из кармана убийцы? |
|
You wouldn't want to be in that if it fell from a crane upside down. |
Ты бы не захотел находится внутри, если бы она падала вверх ногами. |
Outside it had become clearer and a patch of moonlight fell across the path and into the room. |
Небо прояснилось, полоса лунного света, падавшая на шоссе, протянулась в нашу комнату. |
Из темноты ты вытаскиваешь каждого на свет. |
|
She forced her eyes open just long enough to see the watery silhouette of Michael Tolland in the darkness. |
Немного приоткрыв глаза, Рейчел увидела в темноте расплывчатый силуэт Майкла Толланда. |
I'm going to cut her down with Excalibur's enchanted blade, and the darkness will be vanquished forever. |
Я прикончу ее зачарованным лезвием Экскалибура, и тьма будет побеждена навеки. |
You disposed of your brother's body at sea under cover of darkness. |
От тела брата вы избавились в море под покровом темноты. |
Evil has a way of making friends with the good and dragging them into the darkness. |
Зло умеет заводить дружбу с хорошими людьми и утаскивать их во тьму. |
I peed in a cup; you took my blood and slipped a camera up the heart of darkness. |
Я писал в лоток, вы забрали мою кровь и засунули камеру в сердце тьмы. |
Heart of Darkness was abandoned in pre-production. |
Съемки Сердца тьмы были остановлены на предварительной стадии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fell into darkness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fell into darkness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fell, into, darkness , а также произношение и транскрипцию к «fell into darkness». Также, к фразе «fell into darkness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.