Following this issue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: следующий, нижеследующий, последующий, следящий, нижеперечисленный, попутный
noun: следующее, последователи, приверженцы
preposition: после, вследствие
adverb: вслед
following their progress - после их прогресса
following the 100% completion - после завершения 100%
the following steps should be taken - следует предпринять следующие шаги
the following table shows the total - Следующая таблица показывает общее
please note the following changes - обратите внимание на следующие изменения
divided into the following sections - разделен на следующие разделы
the following requirements are fulfilled - следующие требования выполнены
been following us - были за нами
being the following - быть следующие
put the following - поставить следующее
Синонимы к following: ensuing, subsequent, next, succeeding, below, further on, these, hereunder, hereinafter, undermentioned
Антонимы к following: previous, preceding, former, last, past
Значение following: next in time.
big cypress seminole reservation and ah-tha-thi-ki museum - резервация Семинолов Big Cypress и музей Ah-Tha-Thi-Ki
noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора
verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать
issue pardon for - помиловать
still an issue - еще вопрос
in each issue - в каждом номере
journalists and the issue of impunity - журналисты и вопрос о безнаказанности
concerned about the issue - обеспокоены вопросом
on this specific issue - по этому конкретному вопросу
interests in the issue - интересы в вопросе
issue was also - Вопрос был также
issue a correction - выпустить исправление
issue a bulletin - издавать бюллетень
Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case
Антонимы к issue: decision, answer
Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.
Civil service reform was a prominent issue following Harrison's election. |
Реформа государственной службы была важной проблемой после избрания Харрисона. |
But how I remember your jeers! continued Princess Betsy, who took a peculiar pleasure in following up this passion to a successful issue. What's become of all that? |
А как я вспоминаю ваши насмешки!-продолжала княгиня Бетси, находившая особенное удовольствие в следовании за успехом этой страсти. - Куда это все делось! |
The issue remained prominent in the following years, and various campaigns and organizations continued into the 2000s and 2010s. |
Эта проблема оставалась актуальной и в последующие годы, а различные кампании и организации продолжались в 2000-е и 2010-е годы. |
The POV tag was removed following resolution of the political issue. |
Тег POV был удален после решения политического вопроса. |
We are afraid that we must still discuss the following issue with you. |
К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее. |
The Republic maintained free trade with France following France's declaration of war on Britain, citing a prior concession by Britain on this issue. |
Республика поддерживала свободную торговлю с Францией после объявления Францией войны Британии, ссылаясь на предшествующую уступку Британии в этом вопросе. |
Policing following the 1981 riots and the Miners' Strike had become a highly emotive and contentious issue. |
Полицейская деятельность после беспорядков 1981 года и забастовки шахтеров стала весьма эмоциональным и спорным вопросом. |
To resolve this issue, exit Exchange 2007 setup, download and install the appropriate (32-bit or 64-bit) update from the following URLs, and then rerun Exchange 2007 setup. |
Чтобы устранить данную проблему, выйдите из программы установки сервера Exchange 2007, загрузите и установите соответствующее 32- или 64-разрядное обновление, ссылка на которое приведена ниже, и запустите программу установки сервера Exchange 2007 заново. |
Following the defeat of the Crime Syndicate, the newly created Doom Patrol is introduced in issue. |
После разгрома преступного синдиката, вновь созданный Doom Patrol вводится в выпуск. |
The following day, Hitler persuaded Hindenburg to issue the Reichstag Fire Decree. |
На следующий день Гитлер убедил Гинденбурга издать декрет о пожаре в Рейхстаге. |
In 1991, in England, a street newspaper following the New York model was established, called The Big Issue which is published weekly. |
В 1991 году в Англии была создана уличная газета по Нью-Йоркской модели, получившая название Большой номер, которая выходит еженедельно. |
The following day he persuaded the Reich's President Paul von Hindenburg to issue the Reichstag Fire Decree, which suspended most civil liberties. |
На следующий день он убедил президента Рейха Пауля фон Гинденбурга издать указ о пожаре в Рейхстаге, который приостановил большинство гражданских свобод. |
I would like the comments of other editors on the following issue. |
К его нижним углам были прикреплены наружные металлические трубчатые подъемные стойки. |
To settle the issue, Abbott proposed a plebiscite following the next election. |
Чтобы решить этот вопрос, Эббот предложил провести плебисцит после следующих выборов. |
On June 13, 2006, Time magazine printed a red X cover issue following the death of Abu Musab al-Zarqawi in a U.S. airstrike in Iraq. |
13 июня 2006 года журнал Тайм опубликовал красную обложку журнала х, посвященную гибели Абу Мусаба аз-Заркави в результате авиаудара США в Ираке. |
Following Union Army victories at Gettysburg and Vicksburg in July 1863, President Lincoln began contemplating the issue of how to bring the South back into the Union. |
После побед Армии Союза при Геттисберге и Виксбурге в июле 1863 года Президент Линкольн начал обдумывать вопрос о том, как вернуть Юг в Союз. |
A fifth issue appeared in September, and the sixth issue early the following year, dated Spring 1950. |
Пятый номер вышел в сентябре, а шестой-в начале следующего года, датированный весной 1950 года. |
However following the death of Edward VII on 6 May 1910, it was decided not to issue the new stamp and almost all the stock was destroyed. |
Однако после смерти Эдуарда VII 6 мая 1910 года было решено не выпускать новую марку, и почти все запасы были уничтожены. |
Enrile respected the court's ruling, but will tackle the issue on a caucus the following week to determine their next course of action. |
Энриле с уважением отнесся к решению суда, но на следующей неделе рассмотрит этот вопрос на собрании, чтобы определить их следующий курс действий. |
However, physician and other healthcare professional opinions vary widely on the issue of assisted suicide, as shown in the following tables. |
Однако мнения врачей и других медицинских работников по вопросу оказания помощи в самоубийстве сильно различаются, как показано в нижеследующих таблицах. |
Geldoff is seen in the following issue using the codename Proton during a combat training exercise when MVP clone KIA attacks. |
Гелдофф рассматривается в следующем выпуске, использующем кодовое имя Протон во время боевой подготовки, когда атакует клон MVP KIA. |
Following consideration of this item at the forty-eighth session of the Assembly, I continued consultations on the issue with all parties concerned. |
После рассмотрения данного вопроса на сорок восьмой сессии Ассамблеи я продолжил консультации по нему со всеми заинтересованными сторонами. |
The Board would observe with great interest the deliberation in the UNICEF Executive Board the following week regarding the issue of meeting facilities. |
Совет будет с большим интересом наблюдать за ходом обсуждений в Исполнительном совете ЮНИСЕФ на предстоящей неделе по вопросу о помещениях для совещаний. |
For example, to get the details of 5 of your friends, you can issue the following Batch request. |
Например, чтобы получить сведения о 5 ваших друзьях, вы можете отправить следующий пакетный запрос. |
To resolve this issue, try the following. |
Чтобы решить эту проблему, попробуйте выполнить следующие действия. |
The Japanese delegation was following the deliberations of the Working Group on the issue very carefully. |
Японская делегация весьма внимательно следит за ходом обсуждений данного вопроса в Рабочей группе. |
Later in the year, following Elizabeth's illness with smallpox, the succession question became a heated issue in Parliament. |
Позже в том же году, после болезни Елизаветы оспой, вопрос о престолонаследии стал одним из самых острых в парламенте. |
Following the law of 8 March 1881 the Swiss National Bank had the exclusive right to issue banknotes in Switzerland. |
В соответствии с законом от 8 марта 1881 года швейцарский национальный банк имел исключительное право выпускать банкноты в Швейцарии. |
The issue of choosing between very abstract and very specific instruction can be viewed in the following way. |
Вопрос выбора между очень абстрактной и очень конкретной инструкцией можно рассматривать следующим образом. |
Following an issue with another editor at Communism, I have discovered a discrepancy between different book sources. |
После разговора с другим редактором коммунизма я обнаружил несоответствие между различными источниками книг. |
The following year, Waid returned to the Captain America series beginning with issue #695 working with artist Chris Samnee. |
На следующий год Уэйд вернулся в серию Капитан Америка, начав с выпуска №695, работая с художником Крисом Сэмни. |
This was not an issue with the following Doctors as they were cast with significantly younger actors. |
Это не было проблемой для следующих врачей, поскольку они были брошены со значительно более молодыми актерами. |
Following the by-elections the TDP retreated from its promise of separate statehood and instead constituted a committee to decide the issue. |
После дополнительных выборов ДПР отказалась от своего обещания обособленной государственности и вместо этого создала комитет для решения этого вопроса. |
I propose a new vote on this issue, with the following three options. |
Я предлагаю провести новое голосование по этому вопросу со следующими тремя вариантами. |
Following another issue by Thomas and one by Gerry Conway, science fiction novelist George Alec Effinger wrote the final three installments. |
После очередного выпуска Томаса и еще одного-Джерри Конвея, писатель-фантаст Джордж Алек Эффингер написал последние три части. |
A select committee was set up to examine the issue, but Pearce's bill did not become law and several other bills failed in the following years. |
Для рассмотрения этого вопроса был создан специальный комитет, но законопроект Пирса не стал законом, а несколько других законопроектов провалились в последующие годы. |
I wrote the following some time ago, re the issue raised above. |
Некоторое время назад я написал следующее, повторяя вопрос, поднятый выше. |
This agreement was renewed following the Olympics and Section 5 Permits remain on issue for eligible members of the GB Squad. |
Это соглашение было продлено после Олимпийских игр, и раздел 5 разрешений остается в силе для соответствующих членов команды GB. |
Famitsu was to publish the full interview in its following issue. |
Фамицу должен был опубликовать полное интервью в своем следующем номере. |
Following the 1920 elections, debate continued on the issue of women's suffrage. |
После выборов 1920 года продолжались дебаты по вопросу о избирательном праве женщин. |
On December 7, he tweeted an apology to the LGBTQ community following criticism that he did not issue one the previous day. |
7 декабря он написал в Твиттере извинения перед ЛГБТК-сообществом после критики, которую он не опубликовал накануне. |
Further development over the following day prompted the JTWC to issue a Tropical Cyclone Formation Alert early on December 13. |
Дальнейшее развитие событий на следующий день побудило JTWC выпустить предупреждение о формировании тропического циклона рано утром 13 декабря. |
This issue can occur if one of the following conditions is true. |
Эта проблема может возникнуть в одном из следующих случаев. |
Ниже приведен неполный список правок, связанных с этой проблемой. |
|
The four-part storyline tackled the issue of youth violence, following the events of a turbulent A&E demonstration at an inner-city school. |
Сюжетная линия из четырех частей касалась проблемы молодежного насилия, последовавшего за событиями бурной демонстрации A&E в одной из городских школ. |
Jefferson pressed the issue the following year, with an increase in military force and deployment of many of the navy's best ships to the region throughout 1802. |
Джефферсон настаивал на этом вопросе в следующем году, с увеличением военной силы и развертыванием многих из лучших кораблей флота в регионе в течение 1802 года. |
Особую озабоченность вызывают случаи смерти среди заключенных. |
|
Implementation to date, however, has been slower than originally planned for the following technical reason. |
Пока, однако, эта работа продвигается медленнее, чем предполагалось первоначально, что объясняется следующими техническими причинами. |
You can remove most malicious software from your computer or mobile device by following these steps. |
Вы можете удалить практически любое вредоносное ПО со своего компьютера или моб. устройства следующим образом. |
Akhanov wrote the following for Forbes about the government's role in fostering the development of new technologies. |
Аханов написал для Forbes нижеприведенный комментарий о роли правительства в развитии новых технологий. |
The following table displays the search priority for cost prices. |
В следующей таблице представлен приоритет поиска себестоимостей. |
No, I'm following Barton Russell and his partner, Stephen Carter. |
Я приехал ради Бартона Рассела и своего друга Стефана Картера. |
We're going to deploy a more restrictive setup for Finch in D.C., so we can focus full-time on that very issue. |
Мы организуем более ограниченное содержание Финчу в Вашингтоне и полностью сфокусируемся на этом вопросе. |
But there's a certain protocol we're supposed to be following As ambassadors of lancer football. |
Но есть определенный порядок, которого мы должны придерживаться как представители лансерского футбола. |
I hope you've realized that vaccinations are not a freedom of choice issue, they're a public health issue. |
Я надеюсь, вы поняли, что прививки не ваш выбор, это вопрос общественного здоровья. |
I was just following up on that. |
Я просто следовал этой зацепке. |
The gold will not be an issue, but they'll be reluctant to trust you with the power of the Lumen. |
Золото не проблема, но они вряд ли доверят Вам силу Люмен. |
Лишь одно сегодня важно. |
|
Yes, I had been to the Council of Nicea, and seen it avoid the issue. |
Да, я присутствовал на Никейском соборе и был свидетелем тому, как он увиливал от окончательного ответа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «following this issue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «following this issue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: following, this, issue , а также произношение и транскрипцию к «following this issue». Также, к фразе «following this issue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.