For the care of children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

For the care of children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
по уходу за детьми
Translate

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • ability for - способность к

  • ships for - судов для

  • for justifying - для обоснования

  • venture for - предприятие для

  • for comparability - сопоставимость

  • produce for - продукция для

  • spanish for - испанский для

  • for trusting - доверился

  • wonderful for - замечательны для

  • relay for - реле для

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).

- the [article]

тот

- care [noun]

verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь

noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога

  • nail care - уход за ногтями

  • customer care - обслуживание клиентов

  • care was taken - были приняты меры

  • care handling - обращение по уходу

  • care department - отдел по уходу

  • care causes - причины ухода

  • cosmetic body care - косметический уход за телом

  • active care - интенсивный уход

  • nutrition care - уход за питание

  • child care institutions - учреждения по уходу за детьми

  • Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness

    Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return

    Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- children [noun]

noun: дети, ребята



The statistics also indicate that millions of children are homeless and have no access to food, potable water or appropriate health care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статистические данные также свидетельствуют о том, что миллионы детей лишены крова и не имеют доступа к продовольствию, питьевой воде или надлежащему медико-санитарному обслуживанию.

Children - especially girls - are dropping out of school to take care of their sick relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, особенно девочки, бросают школу из-за того, что им приходится ухаживать за больными родственниками.

As parents and other family members become ill, children take on greater responsibility for income generation, food production and care of family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда заболевают родители и другие члены семьи, на плечи детей ложится бóльшая ответственность за получение дохода, обеспечение продуктами питания и за заботу о семье.

Living this way, it is extremely difficult to get health care or to educate children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Живя такой жизнью, исключительно сложно получать медицинские услуги или дать детям образование.

Same child, but now let me describe how we care for this child at Boston Children's Hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот же самый ребёнок, но сейчас я объясню, как мы его лечим в Бостонской детской больнице.

A total of 168,000 children were fed or given nutritional care; 13,200 expectant mothers were given prenatal care; and 15,000 mothers were given nutrition training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общей сложности для 168000 детей было организовано питание или питательная помощь; для 13200 беременных женщин был обеспечен дородовой уход; и 15000 матерей прошли подготовку по вопросам питания.

Heavy physical work, the care of home and children, petty quarrels with neighbours, films, football, beer, and above all, gambling, filled up the horizon of their minds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжелый физический труд, заботы о доме и детях, мелкие свары с соседями, кино, футбол, пиво и, главное, азартные игры - вот и все, что вмещается в их кругозор.

At the same time, the Government has also started day care facilities at the office premises to help working parents with young children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого, правительство приступило к созданию возможностей для работающих родителей по уходу за своими малолетними детьми на производстве.

'These children were in my care,' the old mansaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти дети на моем попечении, - сказал старик.

It is where the women spent most of their time: Weaving, entertaining visitors seeing to the care and education of the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это место, где женщины тратили большинство их времени на ткачество, прием посетителей уход за собой.

The State party provides economic support to single parents raising children in the form of state social support and social care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство-участник оказывает экономическую поддержку родителям-одиночкам, воспитывающим детей, в виде государственных социальных пособий и социальной помощи.

This is a picture of the George Mark Children's House, the first pediatric palliative respite care center to open in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фото — Дом Джорджа Марка, это первый паллиативный педиатрический центр, который был открыт в США.

Some institutions resist adoption as an alternative for children because they receive money for the care of the child;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

создание рядом учреждений препятствий на пути усыновления детей, поскольку этим учреждениям выделяются финансовые средства для ухода за детьми;.

Children need to know their parents care about their education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети должны знать, что родителям небезразлично их образование.

Outside the family, following the age of six months, children generally were cared for in private homes by registered “day-care mothers”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне рамок семьи, как правило, после достижения шестимесячного возраста уход за детьми обеспечивается в частных домах зарегистрированными воспитателями.

In countries with large numbers of institutionalized children, efforts are under way to support families to care for their children themselves or to provide family-type care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В странах, где большое количество детей воспитывается в специальных учреждениях, предпринимаются усилия по поддержке семей, с тем чтобы они сами обеспечивали уход за своими детьми или обеспечивали уход семейного типа.

Collect data on disabled children in order to review their situation in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

осуществлять сбор данных о детях-инвалидах с целью анализа их положения с точки зрения доступа к адекватной медицинской помощи, образованию и рынку труда;

The mother often stays at home taking care of the children while courses and work are arranged for the father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как отцу оказывается содействие в устройстве на учебные курсы и на работу, мать, как правило, остается дома и ухаживает за детьми.

It provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центр предоставляет матерям поддержку, дневной уход за маленькими детьми и вечерние занятия для детей школьного возраста.

Surely, I thought, there must be a better spot than a hospital intensive care unit for children at the end of their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подумала, конечно, должно быть место лучше, чем отделение интенсивной терапии в обычной больнице, где дети проведут последние моменты жизни.

As the rector's daughter, it has always been my pastoral duty to take care of the school children at such times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как дочь священника, я всегда была обязана присматривать за школьниками в такие дни.

The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.

Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными.

Children are the first to suffer from lack of shelter, warmth, proper food and health care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первыми от нехватки жилья, отсутствия отопления, надлежащей пищи и медицинского обслуживания страдают дети.

It is imperative that all children, especially those most at risk, have access to life-saving health-care services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрезвычайно важно, чтобы все дети, особенно те, кто наиболее подвержен риску, имели доступ к жизненно-важным услугам здравоохранения.

I don't care how many children you've lost in childbirth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня не волнует, сколько детей ты потеряла при рождении.

During this time Lena did all the housework and took care of the other children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время Лина делала всю работу по дому и смотрела за другими детьми.

The breakdown of the family often ends with women raising children on their own, having to sacrifice either their work and/or the care of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распад семьи часто заканчивается тем, что женщины самостоятельно воспитывают детей, будучи вынужденными жертвовать своей работой и/или заботой о своих детях.

Children's and maternity departments received medical preparations to provide emergency care for children and expectant mothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В детские и родовспомогательные учреждения поступили лекарственные препараты для обеспечения неотложной помощи детям и роженицам.

And since I have no husband and no children to be responsible for, I pay for my father's nursing home care, and I donate 20% of my income to charity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А поскольку у меня нет мужа и детей, о которых нужно заботиться, я оплачиваю сиделку моего отца в доме для престарелых, и жертвую 20% моего дохода на благотворительность.

Article 120, part 1, of the Code states that adoption is to be given priority when care is arranged for orphans and other children without parental care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, в соответствии с частью 1 статьи 120 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье усыновление является приоритетной формой устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.

It belongs to a defunct non-profit that takes care of poor Middle Eastern children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принадлежит организации которая заботится о бедных детях Ближнего Востока.

You'll care for the children, bathe them, keep them out of harm's way as their new governess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заботишься о детях, купаешь их, оберегаешь в качестве новой гувернантки.

Simply put, children in Iraq have been reduced from human beings worthy of care to tools of production and instruments of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия.

First is the need for long-term parental care and teaching, as our children take a long time to mature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, дети долгое время нуждаются в родительской заботе и обучении, поскольку взрослеют они у нас медленно.

Thus, an extra $50 billion or so per year could help ensure that children everywhere have access to basic health care and schooling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге, выделение дополнительных $50 млрд (или около того) в год позволило бы гарантировать, что дети во всём мире имеют доступ к здравоохранению и школьному образованию на базовом уровне.

So now the conversations that I have with families in the intensive care unit at Boston Children's Hospital are totally different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что теперь я совсем иначе разговариваю с родителями в отделении интенсивной терапии Бостонской детской больницы.

I don't care if you're raising money for children in Darfur, request to assemble denied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне все равно, если вы собираете деньги для детей в Дарфуре, просьбу отклонить.

It would be wrong to deny sick children his care simply to fuel the D.A.'s hunger for publicity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы неправильно лишать больных детей лечения только из-за того, что окружному прокурору захотелось славы.

Second, we recognize their need to get ready for active employment as their children grow up and no longer require full-time care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, мы признаем, что этим лицам необходимо подготовиться к активной трудовой деятельности, которая начнется, когда их дети вырастут и перестанут нуждаться в постоянном присмотре.

Musu has learned over 30 medical skills, from screening children for malnutrition, to assessing the cause of a child's cough with a smartphone, to supporting people with HIV and providing follow-up care to patients who've lost their limbs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мусу изучила более 30 медицинских навыков, начиная с обследования детей на недоедание, распознавания причин детского кашля с помощью смартфона до поддержки пациентов с ВИЧ и обслуживания пациентов, переживших ампутацию конечности.

Improving professional knowledge and skills of medical professionals that provide primary health care services to children and infants;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

повышение уровня профессиональных знаний и навыков медицинских работников, обеспечивающих первичное медико-санитарное обслуживание детей и младенцев;.

If all goes well, in five years or so, I can retire and take care of the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если все будет хорошо, примерно через пять лет я смогу уволиться и заняться детьми.

The majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство женщин вынуждены совмещать производительную с экономической точки зрения деятельность с уходом за детьми или инвалидами и престарелыми.

He was a refugee, sleeping on straw in a disused cinema with a German sentry at the door, his companion a French girl, a pack of foreign children in his care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В бывшем кинотеатре с немецким часовым у двери ночует на соломе беженец, его спутница -молодая француженка и на руках орава чужих детей.

Without any children and with a separate burial, who will take care of her burial rites?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без детей и с отдельной могилой, кто же позаботится о ее похоронном обряде?

Maybe you don't care if children chew on your caterpillar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может вас не волнует, если дети жуют червяков.

Another measure of free health care for expectant mothers and children under five years was announced by the Government at the end of April 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце апреля 2006 года правительство объявило о другой мере - введении бесплатного медико-санитарного обслуживания для беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет.

I understand you're compensated for taking care of these children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так понимаю, вам возмещают убытки за воспитание этих детей?

Her neighbor will care for the children while she is away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её соседка позаботится о ребёнке пока её нет.

Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми.

New policy aimed at voluntary action and informal care 88.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая политика, нацеленная на добровольную помощь и альтернативный уход.

I thought the stories were told to frighten children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей.

Original and unique specimens would be remanded to museums for permanent care, common or incomplete specimens still be bought and sold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необычные и уникальные экспонаты могли бы передаваться музеям на постоянное хранение и заботу, распространенные или неполные экспонаты могли бы по-прежнему продаваться и покупаться.

Or Turkey, ruled by an elected party of devout Muslims for a decade, which now has 2.15 children per family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или Турцию, в которой уже десять лет правит партия религиозных мусульман: сегодня там - 2,15 ребенка на семью.

But, do you understand that sci-fi films aren't usually improvised over a weekend with a cast and crew that doesn't care?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты понимаешь, что в научно-фантастических фильмах обычно не импровизируют в течение выходных с актерским составом, которому на это плевать?

Polls say people are racist, they don't care if you die, but all that's bullshit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди - расисты, твоя смерть их не волнует, они думают только о себе. Все это чушь.

We have dancing bears, Orientals and all the berries you care to pick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пляшущие медведи, азиаты, и любые ягоды которые захочешь собрать.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for the care of children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for the care of children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, the, care, of, children , а также произношение и транскрипцию к «for the care of children». Также, к фразе «for the care of children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information