Forbearant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Forbearant - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
терпеливый
Translate

mild, clement, compassionate

Forbearant forbearing.



My great creditor is Grower, and it is at his hands I shall suffer if at anybody's; while a fortnight's forbearance on his part would be enough to allow me to pull through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой главный кредитор - Гроуэр, и я могу очень тяжело пострадать из-за него, но, если бы он согласился подождать две недели, я бы за это время успел оправиться.

“Thank you, captain,” he said with an effort at great dignity, “for your forbearance and your great consideration.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Спасибо, капитан, — произнес он с усилием, в его голосе звучала искренняя признательность, — за ваше терпение и сострадание.

She tried to revive my old tenderness for her; she made a last appeal to my forbearance and consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она старалась оживить в себе свою прежнюю нежность, она обратилась в последний раз к моему снисхождению и вниманию.

We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой.

You do not owe me any such consideration, but I'd be grateful for the chance to earn your forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ничего не должны мне возмещать, но я был бы благодарен за шанс снискать ваше снисхождение.

But, it was only the pleasanter to turn to Biddy and to Joe, whose great forbearance shone more brightly than before, if that could be, contrasted with this brazen pretender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тем приятнее было обратиться мыслью к Бидди и Джо, чья великая скромность словно засияла еще ярче рядом с этим беспардонным бахвальством.

Among strangers he had grown up as best he could, but he had seldom been used with patience or forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вырос среди чужих и редко встречал сердечное и чуткое к себе отношение.

Perhaps, said he, assuming a look of great forbearance, but gazing at me in a meaning way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peut-etre, - сказал он, принимая вид какой-то особенной сдержанности и смотря на меня каким-то особенным взглядом.

I broke under your forbearance, your permanent well-mannered forgiveness for my doing the dirty on you when I married you, not knowing...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была сломлена твоей выдержкой, твоим неизменным учтивым всепрощением. Ты простил мне, что я поступила с тобой подло, выйдя за тебя замуж не зная...

I understand and admire your forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю и восхищаюсь вашей выдержкой.

Thank you for your forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо за вашу терпеливость.

Thank you for your time and forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо, что уделили время и терпение.

It is doing with all your might whatever you have undertaken to do with never a thought of turning back f. Khanti; forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он делает со всей вашей мощью все, что вы взялись сделать, никогда не думая о том, чтобы повернуть назад f. Khanti; терпение.

The word denotes lenience, forbearance, fortitude, patient endurance, longsuffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слово обозначает снисходительность, терпение, стойкость, терпеливую выдержку, долготерпение.

Love is rather the closed eye of forbearance and leniency that does not see defects and imperfections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любовь - это скорее закрытое око снисходительности и снисходительности, которое не видит пороков и несовершенств.

Even after the seizure of the Grand Mosque, a certain level of forbearance by ulama for the rebels remained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже после захвата Большой мечети улемы сохранили определенный уровень снисходительности к мятежникам.

Your courage and your forbearance over the last few weeks has been admirable in every conceivable way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше мужество и терпение за последние несколько недель были достойны всяческого восхищения.

If she is ill I should be sorry to do her injustice; but there are some traits in her character which make it difficult for me to speak of her with the forbearance I could wish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежели она и вправду больна. Я б не желал быть к ней несправедливым, но у нее в характере есть такие черты, что снисходительным, при всем желании, быть трудно.

In 1721 he was the sole dissent to the synod's 'charitable declaration' enjoining forbearance towards the nonsubscribers to the Westminster Confession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1721 году он был единственным несогласным с благотворительной декларацией Синода, предписывавшей терпимость к тем, кто не подписывался на Вестминстерское исповедание.

If the demand is agreed to, we counsel forbearance on the part of the white men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если требование будет удовлетворено, мы советуем белым людям проявить терпение.

He displayed great forbearance towards the rashness of ignorant men and great generosity towards the grasping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проявлял великую снисходительность к опрометчивости невежественных людей и великое великодушие к жадности.

This is Pauline forbearance which brings all current states of experience to the happiness and positive results of the ultimate end within the afterlife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это Паулина терпимость, которая приносит все текущие состояния опыта К счастью и положительным результатам конечной цели в загробной жизни.

It is appeased only by forbearance g. Succa; is truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он унимался только по снисходительности г. Здесь для вас; - это правда.

In weaker versions, simple forbearance from acts tending to harm others is sufficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более слабых версиях достаточно простого воздержания от действий, направленных на причинение вреда другим.

To insist that anyone is wrong at this stage will derail the process, so I am asking forbearance from everyone while we make this request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настаивать на том, что кто-то ошибается на данном этапе, значит срывать процесс, поэтому я прошу терпения у всех, пока мы обращаемся с этой просьбой.

He thought of the virtues of courage and forbearance, which become flabby when there is nothing to use them on. His mind grinned inward at itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвага и упорство дрябнут в человеке, если их не упражнять, - подумал он и усмехнулся мысленно сам над собой.

Christian forbearance is the realization that all of man's current experiences with sin will one day yield the positive results God intends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Христианское терпение - это осознание того, что все нынешние переживания человека, связанные с грехом, однажды принесут положительные результаты, к которым стремится Бог.

Her inexhaustible reservoirs of forbearance continue to astound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неиссякаемый источник её терпения продолжает изумлять.

The guards, too, treated the common criminals with a certain forbearance, even when they had to handle them roughly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надзиратели относились к уголовникам снисходительно, даже когда приходилось применять к ним силу.

Forbearance to act, such as an adult promising to refrain from smoking, is enforceable only if one is thereby surrendering a legal right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Терпимость к действию, например обещание взрослого воздержаться от курения, может быть обеспечена только в том случае, если человек таким образом отказывается от своего законного права.

So, you see, Lady Margaret... ..your family owes much to my forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как видите, леди Маргарет, ваши близкие многим обязаны моему долготерпению.

The Christian belief is to know that the God's intent isn't in the immediate response but in a longer forbearance, one which spans the entire life of an individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Христианская вера состоит в том, чтобы знать, что намерение Бога заключается не в немедленном ответе, а в более длительном терпении, которое охватывает всю жизнь человека.

Her sensibilities, I suspect, are strong—and her temper excellent in its power of forbearance, patience, self-control; but it wants openness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозреваю, что ей свойственны сильные чувства, а характер ее отмечен такими отличными качествами, как выдержанность, терпение, самообладание, — ей лишь недостает прямодушия.

You will help me in this matter now, or you will find that my forbearance runs thin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поможешь мне в моем деле, или мое терпение истощится.

The Vicar, finding his comfort in the practice of a Christian virtue, exercised forbearance; but he revenged himself by calling the churchwarden Bismarck behind his back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священнику было удобно проявлять истинно христианское долготерпение по отношению к старосте, но он мстил мистеру Грейвсу, обзывая его за спиной Бисмарком.

Charity, mercy, forbearance and benevolence were all my business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милосердие, сострадание, щедрость, вот что... должно было стать моим делом.

'We learned about justice and forbearance.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы узнали о справедливости, терпении

The regiment was actively employed during the rebellion, and conducted themselves in that unfortunate service with as much forbearance as circumstances would permit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полк активно участвовал в восстании и вел себя на этой злополучной службе настолько терпеливо, насколько позволяли обстоятельства.

I've learned that patience and forbearance are much preferred to anger and rash action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понял, что терпение и снисходительность лучше, чем гнев и необдуманные поступки.

It's a lesson in forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это урок терпимости.

Towards Mr. Pocket, as a grown-up infant with no notion of his own interests, they showed the complacent forbearance I had heard them express.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мистера Покета они смотрели как на ребенка, понятия не имеющего о своей выгоде, и третировали его с уже знакомой мне высокомерной снисходительностью.

He thanked them for the great endurance and forbearance they had shown in following him around the great waters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поблагодарил всех за смелость и стойкость, проявленные во время совместного пути вдоль Великой Воды.

I think you deserve a lot of credit For your forbearance, Mrs. Tyler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы заслуживаете большого уважения за вашу снисходительность, миссис Тайлер.

Still, he didn't molest her: for which forbearance she might thank his aversion, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако не стал ее преследовать: благо, которым она была обязана его отвращению к ней.

Poirot, however, did not seem grateful to me for my forbearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро, однако, совершенно не оценил мою предусмотрительность.

We rely upon the goodwill of our fellow man and the forbearance of reptiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полагаемся на братское расположение людей и на терпимость рептилий.



0You have only looked at
% of the information