Freakin - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
friggin, frickin, Flippin, bangin, f kin, bitchin, bloomin, chillin, fuckin, feckin
Okay, so I was in line at the bar and some stranger just compliments my shoes and I turn around, it's Claudia Freakin' Greco, Caleb. |
Окей, я стояла в очереди в бар и какая-то незнакомка хвалит мои ботинки и я поворачиваюсь, а это Клаудия Фрикен Греко, Калеб. |
Is it just me or is our boss a freakin 'weirdo? |
Это только мне так кажется или наш босс чёртов чудик? |
Are people so blind that they can't see beckheads are freakin editing this page? |
Неужели люди настолько слепы, что не могут видеть, что бекхэды с ума сходят, редактируя эту страницу? |
So, make no mistake- Mercedes Jones has desire and ambition so hot, it's a mother-freakin' volcano. |
Так что запишите и запомните... Желания Мерседес Джонс, а также ее стремления, горячи и крупны, как чертов вулкан. |
Did the sources change in the fifteen freakin' years since the Gdansk discussion? |
Изменились ли источники информации за те пятнадцать долбаных лет, что прошли после обсуждения в Гданьске? |
All I need is a French chick in my lap and I'm the United-freakin' - Nations. |
Осталось только посадить француженку себе на колени и у меня будет Организация Объединненых блин Наций. |
Nice to see that internet slander term gets 42-kilobyte article with pictures and freakin' examples. |
Приятно видеть, что термин интернет-клевета получает 42-килобайтную статью с картинками и долбаными примерами. |
The AfD suggested merging/redirecting but the main suggestion was to leave a short note, not the whole freakin' table. |
АФД предложил объединить / перенаправить, но главным предложением было оставить короткую записку, а не всю чертову таблицу. |
I'm buying one of your freaking overpriced puddings. |
Я собираюсь купить твой дорогущий пудинг. |
He stole my platform, my slogan, my tag line, word for freaking word! |
Он украл мою платформу, мой лозунг, мой слоган, все до последнего слова! |
I did drugs, like every other rocker, um, including someone else in this room, who's suddenly a freaking monk. |
Я принимал их, как и любой другой рокер, включая и кое-кого в этой комнате, кто внезапно стал чертовым монахом. |
Wait, why aren't you freaking out? |
Подожди, а ты почему не взбешена? |
And whether it's through singing or dancing or painting a freaking picture... |
И не важно, пение это или танцы или рисование долбанных картин... |
Not rat me out to freaking Cat Grant. |
Но я точно не думала, что ты сдашь меня долбаной Кат Грант. |
Они носят пластиковую хрень и пьют томатный сок. |
|
Will you just hold it in for five minutes and keep the freaking volume down? |
Да подожди ты пять минут и убери немного громкость, я сказал. |
This is a special day, not a freaking hootenanny. |
Это особенный день, а не чёртова пьянка. |
So, she took me home and she told my mom that - what I told her and then everyone just started freaking out. |
Итак, она отвезла меня домой и сказала моей маме то, что я ей сказал, а потом все просто начали сходить с ума. |
Nothing here is freaking OK with everybody, nothing ever will be. We just need to find a compromise somewhere. |
Здесь нет ничего чертовски хорошего для всех, и никогда не будет. Нам просто нужно где-то найти компромисс. |
I was kind of freaking out with the bag over my head and all the Russian talk. |
Мне было страшно: мешок на голове, разговоры на русском. |
April, you spent the last ten years doing amazing things with this Parks department, and learning from the greatest teacher in this or any business, Leslie Freaking Knope! |
Эйприл, последние 10 лет ты делала потрясающие вещи в департаменте парков, и училась у лучшего наставника в этом и любом другом деле, чёртовой Лесли Ноуп! |
I'm freaking out over here, I need you to tell me that I'm not gonna bomb my opening night and become the laughingstock of New York City. |
Я тут схожу с ума, и мне нужно, чтобы ты сказала мне, что я не провалю сегодняшнюю премьеру и не стану посмешищем Нью-Йорка. |
But to get killed because I'm waiting in line like I'm in freaking Walmart. |
Но я не хочу умереть из-за очереди, будто я в чертовом Уолмарте. |
I gave it to the freaking rubber guns at the property clerk, and now they can't find it. |
Я сдал его проклятым придуркам в отдел имущества, и теперь они не могут его найти. |
It's freaking Lord of the Flies out there. |
Там творится чёртов Повелитель мух. |
My head's going to explode from all your freaking scenes and your tantrums! |
У меня голова взорвется от всех твоих дурацких сцен и вспышек гнева! |
So freak out now instead of freaking out in the test. |
Так что лучше психуй сейчас, чем на тесте. |
He's freaking out saying he wants to train a rookie but that kid must have ticked him off. |
Какой-то бред про обучение молодого таланта. А этот пацан просто послал его. |
Барби водит долбаные гоночные машины в наши дни, мам. |
|
Простите, что впала в истерику, но вашему малышу требуется особое обращение. |
|
Obviously, no one got run over by a freaking train. |
Ясное дело, поезд здесь никого не переезжал. |
And then he calls her a freaking head case! |
А потом он назвал ее дурной на всю голову. |
Потому что мой инспектор по УО сегодня придет и я психую из-за этого. |
|
Но люди начали сходить с ума. |
|
So stop being a baby, walk this catwalk, and change that freaking lightbulb! |
Так что перестань вести себя как ребенок, и смени уже эту чертову лампочку! |
Нет, нет, у вас тут целый кафедральный собор. |
|
I mean, I got people coming into the restaurant, they see the slightest bit of red, they just start freaking out. |
У меня люди приходят в ресторан, и увидев малейшую часть красного, просто впадают в панику. |
Думаю нам подсунули партию дефектных изделий, потому, что меня просто тащит. |
|
If I'm Drayer, freaking out, worried I'm a sitting duck, I am not... |
Если я - Дрейер, я напуган, волнуюсь, что я лёгкая мишень, я не... |
No one's going to trek out to Siberia when Arcade Fire's playing on the freaking main stage! |
Никто не потащится в Сибирь, пока Arcade Fire играют на чертовой главной сцене. |
Alternatively, I have a freaking portal gun, and I can leave the two of you here forever! |
Если нет - портальная пушка у меня, и я могу оставить вас тут навеки! |
Тамара воспринимает меня как ее чертов кошелек, друг. |
|
Everyone's convinced he's a freaking moron, but I'm starting to think he's an evil genius. |
Все убеждены что он чудной дурачок, но я начинаю думать что он злой гений. |
I ate a pot brownie, and I'm freaking out. |
Я съел шоколадное пирожное с травой, и я схожу с ума. |
I am freaking out about the white house correspondents' dinner. |
Я нервничаю из-за приема корреспондентов Белого Дома |
The blankets, the rose petals, the freaking moonlight romance. |
Одеяла, лепестки роз, чертова романтика под луной. |
To find your freaking birth mom! |
Чтобы найти свою долбанную мамашу! |
That's what the air controller tells you if he thinks you're freaking out, and that's, that's what you're telling me now. |
Это - то, что авиадиспетчер говорит вам, если он думает, что вы волнуетесь, и это - то, что вы говорите мне теперь. |
Когда приехала полиция, все начали беситься. |
|
Говоришь как из поганого тематического атракциона в парке. |
|
Why don't you go back to your turtle shell so you don't have to freaking confront anything? |
А тебе почему бы не залезть обратно в свой черепаший панцирь и притвориться, что это тебя не касается? |
After we do your thing, can we please see a freaking puppet show? |
Когда мы разделаемся с этим, пожалуйста, можем сходить в кукольный театр? |
I know, I just thought it was uncomplicated, and now I'm freaking out. |
Просто я думал что так будет проще, а теперь я места себе не нахожу |
Все еще бренчишь на этой штуковине? |
|
she should be bukkaked and then go suck a dick or some shit fucking JEw damn bitch too bad she didnt hit the oven freaking piece of shit. |
она должна быть bukkaked, а затем пойти сосать член или какое-то дерьмо ебаный еврей чертов сука слишком плохо, что она не попала в печь долбаный кусок дерьма. |
Instead of freaking out about the booming Trump economy why not celebrate it? |
Вместо того, чтобы волноваться о процветающей экономике Трампа, почему бы не отпраздновать ее? |
Come on, you can drop the freaking Snow White act. |
Давайте, можете не стараться изображать из себя Белоснежек. |
Ее мания всё контролировать никогда не доставала меня. |
- you freaking - вы долбанные
- freaking day - долбанный день
- freaking thing - долбанные вещь
- freaking love - долбанные любовь
- of freaking - от бесконтрольного
- freaking hot - долбанные горячей
- are freaking me out - волнуются меня
- was freaking out - был бесконтрольным
- are freaking me - волнуются меня
- is freaking out - является бесконтрольным
- you're freaking me - вы долбанные меня
- i am freaking - я волнуюсь
- freaking you out - бесконтрольного вас
- And the teacher was freaking out - И учитель был в шоке
- It's a freaking nightmare - Это чертов кошмар
- He's freaking good with puzzles - Он чертовски хорош в головоломках
- Guy was out of his freaking gourd - Парень вышел из своей чертовой тыквы
- Those teachers are freaking out - Эти учителя сходят с ума
- She's still freaking out - Она все еще волнуется
- She's probably just freaking out - Она, наверное, просто сходит с ума
- Welcome to my freaking journey - Добро пожаловать в мое чертово путешествие
- until the end of freaking time! - до конца этого чертового времени
- Mom and Dad started freaking out - Мама и папа начали волноваться
- I'm totally freaking done - я чертовски закончил
- It was freaking people out - Это пугало людей
- Why are you freaking out? - Почему ты бесишься
- My mom's gonna be freaking out - Моя мама будет в бешенстве
- But she started freaking out - Но она начала сходить с ума
- More like a freaking tsunami - Больше похоже на сумасшедшее цунами
- You made me spill my freaking beer - Ты заставил меня пролить мое чертово пиво