Friends of the court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: друг, подруга, приятель, знакомый, товарищ, приятельница, коллега, доброжелатель, квакер, сторонник
verb: быть другом, помогать
friends who - друзья,
favourite friends - любимые друзья
gay friends - гей друзья
friends tell - друзья говорят
friends club - друзья клуб
wonderful friends - замечательные друзья
friends are not here - друзья не здесь
my friends who - мои друзья,
network of friends - сеть друзей
me and friends - я и друзья
Синонимы к friends: soul mate, brother, ally, workmate, sister, best friend, companion, chum, BF, homie
Антонимы к friends: enemy, foe, opponent, quarrel, rival, asshole
Значение friends: a person whom one knows and with whom one has a bond of mutual affection, typically exclusive of sexual or family relations.
cloisters of the monastery of saint bernard de clairvaux - обитель монастырей Сен-Бернара де Клерво
articles of agreement of the international monetary fund - статьи договора международного валютного фонда
embassy of the federal republic of germany - Посольство Федеративной Республики Германии
secretary of the ministry of foreign - секретарь министерства иностранных
office of the ministry of interior - служба Министерства внутренних дел
as of the time of writing - по состоянию на момент написания
ministry of foreign affairs of austria - Министерство иностранных дел Австрии
the court of appeal of lithuania - апелляционный суд литвы
constitution of the republic of vanuatu - Конституция Республики Вануату
ministry of justice of ukraine - Министерство юстиции Украины
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
in the heat of the debate - в разгаре спора
the united nations in the twenty-first century - Организации Объединенных Наций в двадцать первом веке
is the only country in the world - является единственной страной в мире
report on the work of the conference - отчет о работе конференции
on the other side of the road - на другой стороне дороги
on the right side of the street - на правой стороне улицы
separation of the judiciary from the executive - отделение судебной власти от исполнительной
in the council of the european union - в Совете Европейского союза
in the bowels of the earth - в недрах земли
in the heat of the sun - в жару на солнце
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
reach the court - доходят до суда
honourable court - почетный суд
court supervision - суд надзор
spanish constitutional court - испанский конституционный суд
ordinary court procedure - обычная процедура суда
court of assize - суд присяжных
the court and states - суд и государство
the court may appoint - суд может назначить
high court in london - Высокий суд в Лондоне
formal court procedures - формальные судебные процедуры
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege. |
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь. |
He was thus once more attached to the court, and made himself friends despite his unalterable irony. |
Таким образом, он снова привязался ко двору и приобрел друзей, несмотря на свою неизменную иронию. |
In 1942, Hand's friends once again lobbied for him to fill a Supreme Court vacancy, but Roosevelt did not appoint him. |
В 1942 году друзья хэнда снова лоббировали его кандидатуру на пост председателя Верховного суда, но Рузвельт не назначил его. |
He also became friends with Wilhelm von Humboldt, the Prussian ambassador at the Court of St. James's, to whom he taught Sanskrit. |
Он также подружился с Вильгельмом фон Гумбольдтом, прусским послом при дворе Святого Иакова, которому преподавал санскрит. |
A poster of the Supreme Court Justices sipping the Friends milkshake! |
Постер с судьями Верховного суда, пьющими коктейль как на плакате к сериалу Друзья! |
For his part, Arbogast had few friends in the Eastern court, although his uncle Richomeres was chief commander of the eastern cavalry. |
Со своей стороны, у Арбогаста было мало друзей при восточном дворе, хотя его дядя Ричомерес был главным командиром Восточной кавалерии. |
If he gives the game away here, maybe he'll be arrogant enough to answer some questions about his Nazi friends when court adjourns. |
Если он выдаст свою стратегию, может он ответит на некоторые вопросы о своих друзьях-нацистах, когда суд отложат |
The Friends court case has been postponed several times, but was finally underway on 12 January 2010. |
Дело друзей суда несколько раз откладывалось, но в конце концов было начато 12 января 2010 года. |
Fortunately for Foote, some highly placed friends at court helped the theatre reopen and the play continued. |
К счастью для фута, несколько высокопоставленных друзей при дворе помогли театру вновь открыться, и спектакль продолжился. |
Inge says that she was too outspoken to make friends at court, and Mulhern thinks Murasaki's court life was comparatively quiet compared to other court poets. |
Инге говорит, что она была слишком откровенна, чтобы заводить друзей при дворе, а Малхерн считает, что придворная жизнь Мурасаки была сравнительно спокойной по сравнению с другими придворными поэтами. |
On the court we are mortal enemies, but the second we shake hands, we are best friends again. |
На корте мы смертельные враги, но минуту спустя мы пожимаем руки и снова становимся лучшими подругами. |
You won't have many friends in appellate court. |
У вас не будет много друзей в апелляции. |
She was living in a swanky house having swell parties and holding court with fine friends. |
Она жила в роскошном доме, устраивала пафосные вечеринки, была на короткой ноге с сильными мира сего. |
The chances are small that your tale will be believed until after you have proven your trustworthiness and won friends among the higher nobles of the court. |
Слишком мало шансов, чтобы вашему рассказу поверили, пока вы не докажете вашу правдивость и не подружитесь с высшей придворной знатью. |
Western friends of Ukraine should push for the adoption of a law now and put a stop to the endless debates over the wording of the new court. |
Западные друзья Украины должны настаивать на принятии этого закона уже сейчас, и, кроме того, они должны прекратить бесконечные дебаты по поводу формулировки устава этого суда. |
Childhood friends described him in court positively, but nevertheless, his childhood was very difficult psychologically. |
Друзья детства отзывались о нем в суде положительно, но тем не менее его детство было очень тяжелым психологически. |
He's a renowned expert at court, a medical examiner, with whom I am almost friends. |
Он знаменитый эксперт в суде, медицинский эксперт, с которым мы почти друзья. |
Thereafter the city, through the Court of Aldermen, took control and, as with the King's appointees, the office was used to reward loyal servants and friends. |
После этого город через суд Олдерменов взял власть в свои руки, и, как и в случае с назначенцами короля, эта должность использовалась для вознаграждения верных слуг и друзей. |
Come on, come to the court, let him see your sad little liberal face and contemplate a life without his friends. |
Да ладно тебе, заявись в суд, позволь ему увидеть твоё печальное либеральное личико и увидеть жизнь без его друзей. |
I've reached out to some friends at Scotland Yard, asked them to dig up records of what was going on in and around the court at the time of Kotite's trial. |
Я сумел уговорить несколько друзей из Скотланд-Ярда, раскопать записи дел, по которым шли судебные разбирательства, в тоже время, что и суд над Котайтом. |
These two, very close friends off the court. |
Они обе хорошие друзья и вне корта. |
Sir... are you truthfully giving evidence to this court that you had no indication at all that Lady Worsley and Captain Bisset were, shall we say, intimate friends? |
Сэр... даёте ли вы этим суду правдивые показания, что у вас не было оснований полагать, что леди Уорсли и капитан Биссет были, как говорится, близкими друзьями? |
“My husband is fond of sharing our family affairs with his relatives and friends,” Adunni reportedly told the court. |
Мой муж обожает рассказывать про семейные дела своим родственникам и друзьям, - сказала Адунни в суде. |
Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде. |
They're my friends and neighbors. |
Это были мои друзья и соседи. |
Friends don't hire men to rape and kidnap me. |
Мои друзья не нанимают людей изнасиловать или похитить меня. |
Traditionally all relatives and friends give each other presents. |
Традиционно все родственники и друзья дарят друг другу подарки. |
You wouldn't want to leave your poor, defenseless little friends alone with me. |
Ты бы не оставила своих бедных, беззащитных маленьких друзей наедине со мной. |
Any more absences, and we're going to be seeing you in juvenile court. |
Ещё один прогул, и мы встретимся в суде по делам несовершеннолетних. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court. |
Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора. |
We merely felt an obligation to bring it to the court's attention. |
Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда. |
Только что арестовали еще одного моего друга. |
|
This weird thing with my friends when their parents are together, like... |
Это странно, когда у моих друзей родители вместе... |
Ч ј что самое худшее, это почти стоило мне моих друзей. |
|
You know I'll do anything for my friends. |
Ты ведь знаешь, я все сделаю для друзей. |
I told all my friends I was getting one. |
Я сказал всем друзьям что он у меня есть. |
It is the superior court of record to which appeals can be made from the High Court. |
Это - вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award. |
Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение. |
In addition, it is alleged that police complaints are only registered after the Superior Court issues a decision. |
Кроме того, утверждается, что жалобы в полицию регистрируются лишь после принятия соответствующего решения вышестоящим судом. |
Исчезла судья высшей категории. |
|
This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court. |
В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду. |
You can make a general post by selecting Got something to say?, or you can comment on any of your friends’ achievements and Game DVR clips. |
На ленте можно опубликовать общее сообщение, нажав Хотите поделиться мыслями?, либо оставить комментарий к достижениям и клипам, созданным при помощи DVR для игр. |
In Russia, Navalny, who spends a lot of time in courts and has successfully pursued some cases to the European Court of Human Rights in Strasbourg, fears no one. |
А в России Навальный никого не боится, так как он проводит в судах много времени и выигрывает некоторые дела в Европейском суде по правам человека в Страсбурге. |
When granted, the game will have access to subset of player's friends data, specifically those who also logged in to Friend Smash! and granted user_friends permission. |
Тогда у игры будет доступ к определенному набору данных о друзьях игрока, в частности о тех, кто тоже вошел во Friend Smash! и предоставил разрешение user_friends. |
It was shortly after the first crop of the opposition had been convicted and liquidated. You had intimate friends amongst them. |
Как раз незадолго до твоего приезда закончился Первый процесс над оппозицией, среди осужденных и ликвидированных уклонистов были твои ближайшие друзья. |
I will never hurt, or adversely affect any of my friends or financial partners. |
Я не сделаю того, что как-то навредит моим друзьям или финансовым партнерам. |
And exhumation requires a court order, parental consent. |
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. |
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. |
Think of this more as a workplace mediation than a court of law. |
Считайте это больше посредничеством на рабочем месте, а не судом общей юрисдикции. |
Mr. Donatello, if I so much as hear one more word out of your mouth this morning... I will find you in contempt of court and have you tossed back into jail. |
Мистер Донателло, если я услышу еще хотя бы единое слово от вас этим утром я обвиню вас в неуважении суда и брошу за решетку. |
Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption. |
После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении. |
That $5,000 was at a settlement conference and, under the evidentiary code, cannot be admitted into court. |
Это были 5.000 долларов на урегулирование конфликта и,основываясь на кодексе,не могут быть представлены в суде. |
There's a reason polygraph results are inadmissible in court. |
Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде. |
But alchemist also and astrologer to the court of Queen Elizabeth. |
Но также и придворный алхимик и астролог королевы Елизаветы. |
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. |
Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права. |
She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing. |
Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «friends of the court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «friends of the court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: friends, of, the, court , а также произношение и транскрипцию к «friends of the court». Также, к фразе «friends of the court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.