Gentlemen of verona - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Gentlemen of verona - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Веронцы
Translate

- gentlemen

господа

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- verona

верона



William Shakespeare makes reference to Robin Hood in his late-16th-century play The Two Gentlemen of Verona.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уильям Шекспир упоминает Робин Гуда в своей пьесе конца XVI века два веронских джентльмена.

He made his Broadway debut in the Tony Award-winning musical Two Gentlemen of Verona.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он дебютировал на Бродвее в удостоенном премии Тони мюзикле два джентльмена из Вероны.

After the success of Hair, rock musicals flourished in the 1970s, with Jesus Christ Superstar, Godspell, The Rocky Horror Show, Evita and Two Gentlemen of Verona.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После успеха Hair, рок-мюзиклы процветали в 1970-х годах, с Jesus Christ Superstar, Godspell, The Rocky Horror Show, Evita и Two Gentlemans of Verona.

There is also a line from Two Gentlemen of Verona by Shakespeare during Euphemia's first encounter with the Prince.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть также строчка из двух веронских джентльменов Шекспира, написанная во время первой встречи Евфимии с принцем.

In his comedies Two Gentlemen of Verona, As you Like It, The Twelfth Night William Shakespeare describes the adventures of young men and women, their love, friendship, happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своих комедиях Два веронца, Как вам это нравится, Двенадцатая ночь Вильям Шекспир описывал приключения юношей и девушек, их любовь, дружбу, счастье.

Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах.

Your servant, gentlemen; I've been dozing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш покорный слуга, джентльмены; я задремал!

Or be prepared to reap the whirlwind, gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или же готовьтесь пожинать плоды собственного упрямства.

But, gentlemen, the fool had been branded for the slaughter by the gods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, джентльмены, глупец был уже клеймен на убой самими богами.

Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!

Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce to you... the Head of the British Winter Olympics Selection Committee, Mr. Dustin Target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, с огромным удовольствием представляю главу Британского отборочного комитета зимней Олимпиады, Дастина Таргета.

You know, it's a downright shame that you gentlemen have never been to Habersville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, это прямо позор что вы, джентельмены, никогда не были в Хаберсвилле.

Gentlemen, we have come to the most perilous moment in our work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, наступил наиболее тревожный момент в нашей работе.

In such cases, gentlemen, it is customary to indict a man under separate counts, as has been done in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таких случаях, джентльмены, принято предъявлять обвинение по отдельным пунктам, как это и сделано нами.

Ladies and gentlemen, as this beautiful lady has just confirmed, my hands are tied securely behind my back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта прекрасная леди подтвердила, что мои руки прочно связаны за спиной.

And what could he do for these gentlemen?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А чем, в сущности, он может быть полезен джентльменам?

Maury Gold and some other gentlemen here to see you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К вам Мори Голд и с ним еще какие-то люди.

Ladies and gentlemen, allow me to blow the lid off one masterful trick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, позвольте мне раскрыть один мастерский трюк.

Ladies and gentlemen, after five rounds, we go to the judges' scorecards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, по окончании матча мы обращаемся к судейским карточкам.

But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером?

And, ladies and gentlemen of the press, I want to thank you for your understanding as to the secrecy of this trip and why I've had to be incommunicado for the last few days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, дамы и господа, представляющие прессу, я бы хотел поблагодарить вас за понимание в отношении секретности этой поездки, и в отношении того, почему я не выходила на связь последние пару дней.

But, I said, in the old days the Austrians were always whipped in the quadrilateral around Verona.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, сказал я, в прежнее время австрийцев всегда били в четырехугольнике веронских крепостей.

Direct current for London, ladies and gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены.

You can commit cold-blooded murder, gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, вы должны предотвратить это хладнокровное убийство.

It's all in the cards three-card monte, gentlemen. I want your money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего три карты, джентельмены, и я заберу ваши деньги.

Gentlemen, we're after Mr. Big, and this double-crossing fink is gonna lead us to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, мы ищем главаря. И этот обманщик собирается привести нас к нему.

Ladies and gentlemen, welcome to the grand opening... of Joban Hawaiian Center, where it's always summertime!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на открытии Гавайского центра, где круглый год лето!

A fair young woman sat in a high-backed chair in a corner; and gentlemen with flowers in their buttonholes were talking to ladies round the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом, на стуле с высокой спинкой, сидела молодая блондинка; у камина какие-то господа с цветками в петлицах фраков занимали дам разговором.

Ladies and gentlemen, would you like to follow me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, не проследуете за мной?

Gentlemen, I'd like you to meet my security tech Daniel Sullivan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, познакомьтесь с Даниэлем Салливаном, спец по охранным технологиям.

Ladies and gentlemen, I would like at this moment... to announce that I will be retiring from this program in two weeks' time... because of poor ratings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, сейчас я хотел бы вам сообщить... что через две недели ухожу на пенсию... потому что у этой программы низкие рейтинги.

Gentlemen, I would like to thank all of you for participating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за участие в нашем эксперименте.

My heart warms, gentlemen, at the sight of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увидела я вас, джентльмены, и потеплело у меня на сердце.

Ladies and gentlemen, the world famous Little Sebastian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди и джентельмены, встречайте мировую знаменитость - Малыша Себастьяна.

Now, if you gentlemen will excuse me, I've got to water ski...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, джентльмены, прошу меня извинить, мне нужно отлить...

Gentlemen, the matter at hand...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, дело под рукой ...

We 're footing the bill for this because we 're gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мы оплатим поездку, поскольку мы джентльмены.

Gentlemen, I think I've come up with a fun way to get young people interested in science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, полагаю, я нашел увлекательный способ, призванный заинтересовать молодое поколение наукой.

Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос.

Sorry to break your hearts, gentlemen but it looks like I am victorious once again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень жаль разбивать ваши сердечки, джентльмены, но кажется я вышел победителем...снова.

Gentlemen, this is the real thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, на этот раз это не игра.

Ladies and gentlemen, apologies for the delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди и джентельменя, приношу извинения за задержку.

'I'm not a bit afraid of these gentlemen's examinations,' said Svejk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я этих осмотров совершенно не боюсь, - заявил Швейк.

Gentlemen, shortly you will be provided Thompson submachine guns, bars and a.351 Winchester semi-automatic rifle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, скоро вас снабдят автоматами Томпсона, Браунинга и полуавтоматическими винчестерами.

I am in awe of each and every one of you gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я впечатлён всеми и каждым из вас, джентльмены.

Lf... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену.

Ladies and gentlemen, I'm pleased you could make it on short notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, я польщен, что вы смогли добраться так быстро.

Ladies and gentlemen I'm sorry, but due to circumstances beyond our control...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа простите, но по независящим от нас причинам....

Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка.

Carl certainly passed the gentlemen's test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карл с успехом выдержал тест на хорошие манеры.

Million Ants, ladies and gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, Миллион Муравьёв.

Gentlemen, you have a very curious problem to decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа присяжные заседатели, вам предстоит разрешить весьма своеобразную проблему!

Have these gentlemen attended to and taken to my bivouac; let my doctor, Larrey, examine their wounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны.

Gentlemen, I am inspired to create a theater for the people... an experience free of all the nuisances and gouging of modern-day moviegoing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, я горю желанием создать кинотеатр для людей.. что-то, свободное от всех нюансов и вымогательства денег современным кинопрокатом!

Sounds like he and his friends Rosencrantz and Guildenstern are about to take a journey by sea to ask the Duke of Verona for his most kind blessing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звучит так, как будто его приятели, Розенкрантц и Гильденстерн, собираются в морское путешествие, чтобы попросить у герцога Вероны его благословения.

But that's the main thing, gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это, господа, самое главное.

Your host, ladies and gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш ведущий, леди и джентельмены.

Your reputations precede you, gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша слава вас опережает, господа.

Today, Venice is a major fashion and shopping centre; not as important as Milan, Florence, and Rome, but on a par with Verona, Turin, Vicenza, Naples, and Genoa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня Венеция-это крупный модный и торговый центр, не столь важный, как Милан, Флоренция и Рим, но наравне с Вероной, Турином, Виченцей, Неаполем и Генуей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gentlemen of verona». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gentlemen of verona» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gentlemen, of, verona , а также произношение и транскрипцию к «gentlemen of verona». Также, к фразе «gentlemen of verona» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information