Ladies and gentlemen of the jury - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ladies event - женские соревнования
first ladies national historic site - национальный исторический музей First Ladies National Historic Site
these ladies - эти дамы
young ladies - Молодые Леди
hey ladies - Эй, дамы
ladies and gentlemen of the press - дамы и господа прессы
a lot of ladies - много дам
distinguished ladies and gentlemen - уважаемые дамы и господа!
for you ladies - для вас дамы
good day ladies - хороший день дамы
Синонимы к ladies: mesdames, noblewomen, women, wives, gentlewomen, queens, grand-dames, dames, mistresses, girls
Антонимы к ladies: lords, gentlemen, men
Значение ladies: plural of lady.
put under lock and key - положить под замок и ключ
loaves and fishes - буханки и рыбы
likes and dislikes - симпатия и антипатия
Baikal Pulp and Paper Mill - Байкальский целлюлозно-бумажный комбинат
frankfurters and sauerkraut - сосиска с капустой
from far and near - отовсюду
plugged and abandoned well - закупоренная и оставленная скважина
international convention on the simplification and harmonization of customs procedures - Международная конвенция по упрощению и гармонизации таможенных процедур
gasoline and oil filling station - пункт заправки ГСМ
up-and-down traffic - встречное движение
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
gentlemen of verona - Веронцы
like a gentlemen - как джентльменский
gentlemen a - господам
a gentlemen - джентльмен
gentlemen from - господа из
both gentlemen - оба джентльмена
great gentlemen - большие господа
good morning ladies and gentlemen - Доброе утро дамы и господа
distinguished ladies and gentlemen - уважаемые дамы и господа!
good afternoon gentlemen - Добрый день господа
Синонимы к gentlemen: grandees, lords, milords, noblemen, peers
Антонимы к gentlemen: woman, adolescents, aunts, babes, baggages, bags, besoms, biddies, bints, birds
Значение gentlemen: plural of gentleman.
habit of mind - привычка ума
championing of - отстаивание
make/realize a profit of - сделать / реализовать прибыль
science of numbers - наука чисел
the Son of God - Сын Божий
in course of time - с течением времени
take an end of - прекратить
spare the price of - пощадите цену
angle of inclination - угол наклона
be the harbinger of - быть предвестником
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
fall to the ground - Упасть на землю
much the same - почти такой же
the way of the world - путь мира
be at the head of - возглавить
long in the tooth - долго в зубе
something in the nature of - вроде
rule the roost - править
pick of the bunch - выбор группы
split down the middle - разделить середину
the abyss - пропасть
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
evaluated by the jury - оценены жюри
13-köpfigen jury - 13-köpfigen жюри
jury composed of - Жюри, состоящее из
jury special mention - Специальное упоминание жюри
non-jury trial - испытание без присяжных
jury consultant - консультант жюри
from jury - от жюри
selected by the jury - выбранный жюри
international jury of experts - Международное жюри экспертов
jury of experts - жюри экспертов
Синонимы к jury: judges, tribunal, petit jury, board, judge, the Judge, committee, court, defendant, the-prosecution
Антонимы к jury: original, first, former, equal, identical, same, lasting, permanent
Значение jury: a body of people (typically twelve in number) sworn to give a verdict in a legal case on the basis of evidence submitted to them in court.
And now, ladies and gentlemen, put your hands together for Gunnar Lawless! |
А теперь, дамы и господа, аплодисменты Ганнеру Лоулессу! |
Ladies and gentlemen please rise for our national anthem as sung by boxing legends Henry Razor Sharp and Billy The Kid McDonnen. |
Дамы и господа, прозвучит гимн в исполнении легенд бокса - Генри Шарпа и Билли Макдоннена. |
Ladies and gentlemen, can any one of you tell me a neighbor, a friend, a relative that you know, who became rich by receiving charity? |
Дамы и господа, может кто-нибудь из вас назвать соседа, друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность? |
It is for this reason, ladies and gentlemen, that I invite you here today to urge you, in print, to shame these opaque and hidden powers into good faith negotiation. |
По этому причине, леди и джентльмены, я пригласила вас сегодня, чтобы вы печатным словом заклеймили позором подобные действия, призвали к основанным на доверии переговорам. |
Ladies and gentlemen, the father of the bride, Augustus Pond! |
Леди и джентльмены, отец невесты - Август Понд! |
Ladies and gentlemen, the next elevator to the Top Of The Rock Observation Deck will be leaving momentarily. |
Дамы и господа, следующий лифт на обзорную площадку Top Of The Rock и вскоре отправляется. |
Ladies and gentlemen, the Crown has no case. |
Дамы и господа, у обвинения нет дела. |
Ladies and Gentlemen, in an outburst of emotions maestro Toby broke his baton. |
Дамы и господа, в порыве эмоций, маэстро Тоби сломал свою дирижерскую палочку. |
Alan Davies and the glamorous Lee Mack, ladies and gentlemen! |
Алан Дейвис и чарующий Ли Мак, дамы и господа! |
Ladies and gentlemen, the President of the United States, Selina Meyer. |
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов Америки Селина Майер. |
Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens. |
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах. |
Дамы и господа, как вы, возможно, заметили, мы начали снижаться. |
|
Madam President, Admiral of the Colonial fleet, ladies and gentlemen, Major Lee Adama. |
Мадам Президент , адмирал, дамы и господа, майор Ли Адама . |
In the room were assembled many ladies and gentlemen of the court, clothed in rich apparel and wearing fine jewelry. |
В зале уже собралось множество придворных дам и кавалеров в сверкающих бриллиантами костюмах. |
Итак, внимание, дамы и господа, горячие цыпочки и красавцы. |
|
Ladies and gentlemen of the Board, if you want to go ahead and punish me or censor me, I will take my lumps, but I will not agree with you, and I refuse to apologize. |
Дамы и господа, если хотите меня наказать или подвергнуть цензуре, я приму все шишки, но не соглашусь с вами, и я отказываюсь извиняться. |
Ladies and gentlemen, please welcome your new, fun-loving owner. |
Спрингфилдский дворец спорта Сегодня: большая игра. |
Ladies and gentlemen, please rise for our national anthem, performed this afternoon by Peter Griffin and his dirt bike. |
Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом. |
Ladies and gentlemen, welcome to the 8th Shadow Song International Choir Festival. |
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на 8-ом Международном хоровом фестивале Shadowsong. |
Ladies and gentlemen of the Middle East, here's a serious issue. |
Дамы и господа ближневосточных стран, у меня к вам серьёзный вопрос. |
Ladies and gentlemen, I will be firing this bow directly at Felix Barclay's heart. |
Дамы и господа, я выстрелю из этого арбалета прямо в сердце Феликса Баркли. |
Ladies and gentlemen, today's presentation will be handled by our newest team member,. |
Дамы и господа, сегодняшняя презентация будет проведена новым членом нашей команды. |
AFTER THE DINNER, THE LADIES USED TO LEAVE THE DINING ROOM, AND THE GENTLEMEN WOULD SIT WITH THEIR BRANDY |
После ужина дамы покидали столовую, а джентльмены сидели, потягивали бренди и курили сигары. |
Дамы и господа, наш почетный гость |
|
Ladies and gentlemen, the Onyx club is proud to present Chicago's hottest dancing duo, |
Дамы и господа, Клуб Оникс с гордостью представляет вам самое горячее шоу Чикаго. |
I would now like to meet some of the ladies and gentlemen of the press. |
А теперь мне бы хотелось поближе познакомиться с журналистами. |
Ladies and gentlemen, we are interrupting our regular broadcast... to bring you extraordinary events taking place in the Russian Republic. |
Дамы и господа, мы прерываем наше вещание для экстренного репортажа об экстраординарных событиях, происходящих в России. |
Now, you want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemen. |
Вы же хотите вырасти и стать обаятельными дамой и джентльменами. |
Ladies and gentlemen, I'll be through shortly with refreshments. |
Леди и джентльмены, скоро я начну разносить прохладительные напитки. |
Ladies and gentlemen, Fiona Bruce and Kate Silverton! |
Леди и джентльмены, Фиона Брюс и Кэйт Сильвертон! |
First of all, I'd like to salute the gentlemen and the ladies here present. |
В первую очередь, хочу поприветствовать вас, дамы и господа. |
When ladies make presents to gentlemen, it's time for other gentlemen to retire. |
Когда леди делают презенты джентльменам, другие удаляются. |
'Ladies and gentlemen, the Trans-Europ-Express... from Paris is arriving at platform No 3... and will be leaving immediately for Amsterdam.' |
Дамы и господа, Трансъевропейский экспресс из Парижа прибывает на 3-ю платформу и сразу же отправляется в Амстердам . |
Ladies and Gentlemen, congratulations and cheers! |
Леди и джентельмены, наши поздравления и за ваше здоровье! |
Друзья жениха, подруги невесты, дамы и господа. |
|
Good morning, ladies and gentlemen! |
Доброе утро, уважаемые леди и джентельмены. |
This is a very serious newspaper; it's Times of England - very serious. This is a very - - gentlemen and ladies, be serious. |
Это очень серьезная английская газета, это Таймс, очень серьезная. Это очень. . дамы и господа, будьте серьезнее. |
Ladies and gentlemen, sir Arthur and lady Conan Doyle. |
Леди и джентльмены, сэр Артур и леди Конан-Дойль. |
Well, we come to a sensitive subject now, ladies and gentlemen - bulges. |
Дамы и господа, мы подошли к деликатной теме - выпуклости. |
Дамы и господа, он повелитель ипотечных взносов. |
|
Ladies and gentlemen, this is a holdup! |
Дамы и господа, это налет! |
Ladies and gentlemen, to my right, the great, the mighty, the barbaric and cruel Attila Marcel! |
Справа от меня великий, могучий, ужасный варвар Аттила Марсель! |
Ladies and gentlemen, my new assistant, Miss Flora Weston. |
Леди и джентльмены, мой новый помощник, мисс Флора Вестон. |
Ladies and gentlemen, my husband, President Frank Underwood. |
Дамы и господа, мой муж, президент Фрэнк Андервуд. |
Mike, gentlemen, assorted ladies, taking over the Buy More is not only illegal, but it's very dangerous, trust me. |
Майк, господа, дамы, захватывать Бай Мор не только противозаконно, но и очень опасно, поверьте мне. |
Ladies and gentlemen, I'd like you to meet Blaze Talcott from Stanford University. |
Дамы и господа, я бы хотела представить Блейз Талкотт из университета Стенфорд. |
The Cutters, ladies and gentlemen. |
Резчики, леди и джентльмены. |
Thank you for your assistance, ladies and gentlemen. |
Спасибо за помощь, дамы и господа. |
Дамы и господа, приносим извинения за задержку. |
|
And therefore, ladies and gentlemen, this is the theme, getting more from less for more. |
Поэтому, леди и джентльмены, это та тема, которая не должна оставаться без внимания: многое из малого для многих. |
Oh, come off it, ladies, he can't be all that bad. |
Ой, да ладно вам, трусишки, не так уж он страшен. |
And now it's time for our ever-popular talent competition where our ladies will each demonstrate their excellent skills. |
А теперь конкурс талантов где наши леди продемонстрируют свои превосходные навыки. |
В очередях сбивают туфли, чтоб потереть мои трюфели. |
|
Maury Gold and some other gentlemen here to see you. |
К вам Мори Голд и с ним еще какие-то люди. |
Now, if you gentlemen will excuse me, I've got to water ski... |
А теперь, джентльмены, прошу меня извинить, мне нужно отлить... |
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. |
У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу. |
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. |
Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине. |
And now, ladies and gentlemen... a magnificent surprise, offered by the Grand Hotel. |
А теперь, леди и джентльмены... ошеломительный сюрприз, подготовленный гранд-отелем. |
Bishop also believes Emily was based on former United States First Ladies Nancy Reagan and Jackie Kennedy. |
Бишоп также считает, что Эмили была основана на бывших первых леди Соединенных Штатов Нэнси Рейган и Джеки Кеннеди. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ladies and gentlemen of the jury».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ladies and gentlemen of the jury» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ladies, and, gentlemen, of, the, jury , а также произношение и транскрипцию к «ladies and gentlemen of the jury». Также, к фразе «ladies and gentlemen of the jury» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.