Gently used clothes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Gently used clothes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мягко ношеная одежда
Translate

- gently [adverb]

adverb: нежно, мягко, осторожно, тихо, спокойно, кротко, умеренно

- used [adjective]

adjective: использованный, используемый, подержанный, отработанный, отработавший, употребленный, старый

  • new or used - новый или подержанный

  • used packaging machinery - б упаковочное оборудование

  • be used incorrectly - быть использованы неправильно

  • are used - используются

  • they used to put - они клали

  • function is used - Функция используется

  • used books - подержанные книги

  • who used - который используется

  • abbreviations used - используемые сокращения

  • can be used to evaluate - может быть использована для оценки

  • Синонимы к used: old, castoff, worn, nearly new, preowned, warmed-over, preloved, secondhand, hand-me-down, recycled

    Антонимы к used: unused, unaccustomed, untapped, misused

    Значение used: having already been used.

- clothes [noun]

noun: одежда, платье, постельное белье



The handler at the pigeon coop held the bird gently but firmly as Toranaga stripped off his sodden clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Птичник у голубиной клетки держал птицу аккуратно, но твердо, пока Торанага снимал промокшую одежду.

Unexpectedly; her head turned and for a moment her lips pressed gently against my cheek.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно она повернула голову и на секунду коснулась моей щеки губами.

Is composed of many departments: ready-made clothes, fabrics, shoes, sports goods, toys, china and glass, electric appliances, cosmetics, linen, curtains, cameras, records, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он состоит из многих отделов: готовая одежда, ткани, обувь, спорттовары, игрушки, посуда, элект­ротовары, косметика, белье, гардины, фотоаппараты, маг­нитофоны и т.д.

Same five actors, same set, elegant clothes

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те же актеры, те же декорации, элегантная одежда.

Clothes are an important part of modern life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одежда является важной составляющей современной жизни.

Wulfgar lifted Bruenor and bore him gently down the passage to the Chamber of the Dwarves, laying him in the center of the circular floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вульфгар поднял Бренора с кресла и осторожно понес по коридору.

Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки.

It hurts the kid who has all his clothes stolen in gym class so he has to go to the principal's office wearing nothing but a catcher's mitt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленькому мальчику, у которого спёрли всю одежду в раздевалке спортзала так что ему пришлось идти в учительскую в одной вратарской перчатке.

Yet first he must get up, wash, trade his dressing-gown for proper clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сперва ему нужно встать, умыться, сменить халат на приличную одежду, а этому все время что-то мешает.

But they always bring our clothes so late in the day from the store.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А одёжку со склада очень поздно приносят.

For the final moments of a down-and-out ronin like myself... surely nothing is more fitting than the clothes I now wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для последних минут жизни такого нищего ронина, как я... нет более походящего одеяния, чем то, во что я облачён сейчас.

A terrified old woman fixed a mattress in front of her window on two clothes-poles for drying linen, in order to deaden the effect of musketry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перепуганная старуха, чтобы заглушить ружейную стрельбу, закрыла свое окно тюфяком, укрепив его при помощи двух жердей для сушки белья.

She'd wash my clothes and mend and do a little cooking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она мне стирала, штопала, даже готовила иногда.

Emilia, you have to change clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмилия, переоденься.

It put clothes on your back and got you through school, this hellhole, and it paid for all your psychologists who never taught you a thing about life!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вонючее место покупало тебе одежду, платило за учебу, платило за психологов, которые ничему не научили тебя в жизни.

People in his neighborhood had clothes, horse wagons and money; degrees were inessential; but they did not read books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У людей, окружавших его, были одежда, экипажи и деньги, степень их богатства была несущественна; но они не читали книг.

He took Aileen's hand, however, and pressed it gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, это не помешало ему взять руку Эйлин и ласково ее пожать.

The bell rang and two police in civilian clothes came in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришли два чиновника в штатском.

We've found fragments of his clothes and other evidence... including a large sum of money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть части одежды, которая была на нем в ту ночь, и ряд других доказательств, в том числе большая сумма денег.

So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем.

In the course of his practice Dr Gri.instein had grown accustomed to be gently ironical, which was much more effective than shouting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Грюнштейн за время своей практики усвоил привычку разговаривать с больными с тонкой иронией. Это действовало гораздо сильнее крика.

I am expecting you, Pierre, said the same voice, but gently and affectionately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебя жду, Пьер, - ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.

Paddy wiped the tears from his face with the back of his free hand, then squatted down in front of her, patting her lap gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свободной рукой, тыльной стороной ладони, Пэдди утер свое мокрое от слез лицо, потом присел перед женой на корточки, тихонько погладил ее колени.

Gently inexplicably Kindly, thankfully, he refused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немедленно, необъяснимо, дружески, оно было отвергнуто.

Because I'd have had no trouble making sure that your children were fed and their clothes were clean and their homework was done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что у меня не возникнет проблем с тем, что бы убедиться, что ваши дети будут сыты, их одежда - чиста, а уроки сделаны.

She had come in so gently, that he had never heard her; the street noises had been more distinct to his inattentive ear than her slow movements, in her soft muslin gown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет вошла так тихо, что он не услышал. Его невнимательный слух отчетливее различал шум улицы, чем ее медленные движения и шорох муслинового платья.

From time to time he looked over his shoulder at them, at Gowan's bloody face and splotched clothes, at Temple struggling and lurching on her high heels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени он поглядывал через плечо на окровавленное лицо и одежду Гоуэна, на Темпл, идущую с трудом, пошатываясь на высоких каблуках.

'Is it because of the strike you're out of work?' asked Margaret gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы без работы из-за забастовки? - спросила Маргарет осторожно.

Lichonin made a wry face and gently pushed her away from him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лихонин поморщился и слегка отстранил ее от себя.

Is it appropriate to have male clothes at home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствует ли это что у вас есть одежда человека в домашних условиях?

I want you to be the one to tell Lola, kind of gently, before it breaks wide open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи обо всём Лоле сам, деликатно, прежде чем об этом раструбят газеты.

How you come to be out here with no clothes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы оказались здесь без одежды?

A silence fell upon the court,-a silence that remained unbroken for at least a minute, and passed gently into a deep murmur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустилось молчание - молчание, длившееся по крайней мере минуту и мягко перешедшее в тихий шепот.

We got a safe house nearby, fresh clothes, a doctor...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут недалеко надежный дом, одежда, врач...

When the centinel first saw our heroe approach, his hair began gently to lift up his grenadier cap; and in the same instant his knees fell to blows with each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда часовой завидел приближение нашего героя, волосы его начали потихоньку приподымать гренадерский кивер, а колени застучали одно о другое.

Now, don't worry about extra clothes, because we had Marlowe pack you an overnight bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что не волнуйся о запасной одежде, потому что Марлоу упаковала тебе сумку.

They laugh at my clothes, they sneer at my accent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они смеются над моей одеждой, глумятся над моим акцентом.

I stopped very gently and sat upon the Time Machine, looking round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец я осторожно остановился и, не слезая с Машины Времени, огляделся.

Put my old clothes and my typewriter in my suitcase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положи мою старую одежду и машинку в мою сумку.

Edelweiss fell gently on to his head, which was again covered with shining, aluminium-grey hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдельвейсы тихо падали на его голову, снова украшенную блестящей алюминиевой сединой.

She was busy with the growing boys and with keeping the house clean and the clothes washed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дни ее были заполнены заботами о подрастающих детях, уборкой дома, стиркой.

What do you think about me leaving some clothes over here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай, я оставлю здесь кое-какую одежду?

He kept stealing my clothes, and he was wearing my favourite trousers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всё время таскал у меня одежду, и на нём мои любимые брюки.

She was wrong about me... Inspector Gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ошибалась в отношении меня...инспектор Джентли.

You must need cash to buy clothes and magazines?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам ведь нужны наличные деньги на одежду, на журналы...

'Don't bother about it,' he said gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не горюй, - сказал он ласково.

He drew a glass of beer and sobbed gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпил кружку пива и тихонько заскулил.

You see that I speak gently to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты видишь, что я говорю с тобой спокойно.

That I'm forced to do, said Caleb, still more gently, lifting up his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так уж приходится, - еще мягче и участливей ответил Кэлеб и слегка развел руками.

She has your old clothes

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она носит твою старую одежду.

I used to make their clothes out of my grandmother's sheets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я себе их наряды мастерила из бабушкиных пододеяльников.

One little errand, then we'll get you some clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы кое-куда заедем, а потом купим вам одежду.

The dark stretches of the hill rolled gently down to the lake from under the walls of the house, and the lake glittered through the trees far below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тёмные склоны холма плавно опускались из-под стен дома к озеру, озеро блестело сквозь деревья далеко внизу.

When she joined Torey's class, Sheila's dad did not have enough money to get water to wash themselves or the one set of clothes Sheila owned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она присоединилась к классу Тори, у отца Шейлы не было достаточно денег, чтобы купить воду, чтобы умыться, или единственный комплект одежды, который был у Шейлы.

Like most animated characters, Dave always wore exactly the same clothes unless there was a specific joke in having him dress differently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и большинство анимационных персонажей, Дэйв всегда носил одну и ту же одежду, если только не было особой шутки в том, чтобы он одевался по-другому.

Different cultures have evolved various ways of creating clothes out of cloth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные культуры выработали различные способы создания одежды из ткани.

I have heard one interview with a guard whose job it was to make sure gas chamber victims had removed their clothes and valuables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал одно интервью с охранником, чья работа заключалась в том, чтобы убедиться, что жертвы газовой камеры сняли свою одежду и ценные вещи.

The song is sung in the style of an Indian Bollywood song, with the performers dressed in Indian clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Песня исполняется в стиле индийской песни Болливуда, с исполнителями, одетыми в индийскую одежду.

Working-class children presumably were more likely than the rich to wear handed down clothes that were used by both sexes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети из рабочего класса, вероятно, чаще, чем богатые, носили одежду, которая передавалась по наследству обоим полам.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gently used clothes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gently used clothes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gently, used, clothes , а также произношение и транскрипцию к «gently used clothes». Также, к фразе «gently used clothes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information