Good justification - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
of (good) repute - (хорошей) репутации
show good judgement - судить здраво
good play - хорошая пьеса
good football - качественный футбол
experience is good - Опыт хорошо
good sales results - хорошие результаты продаж
just good music - просто хорошая музыка
good coincidence - хорошее совпадение
good return - хорошее возвращение
good manual - хорошее руководство
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
noun: оправдание, выравнивание, подтверждение, оправдывающие обстоятельства, выключка строки
justification by program - выключка по программе
proper justification - надлежащее обоснование
detailed justification - подробное обоснование
furnish justification - отделка обоснование
its justification - его обоснование
justification for - обоснование
project justification - обоснование проекта
give justification - дают обоснование
as a justification for torture - в качестве оправдания пыток
background and justification - фон и обоснование
Синонимы к justification: premise, rationale, apologia, reason, argument, defense, vindication, apology, case, explanation
Антонимы к justification: blame, incrimination, conviction
Значение justification: the action of showing something to be right or reasonable.
Justification for later, proof that a good case could be made for the short. |
Обоснование на будущее. Доказательство, что здесь логично идти на шорт. |
Justifications of slavery included economics, history, religion, legality, social good, and even humanitarianism, to further their arguments. |
Оправдания рабства включали экономику, историю, религию, законность, социальное благо и даже гуманизм, чтобы подкрепить их аргументы. |
Really, I think good answers on the first two can provide justification. |
Действительно, я думаю, что хорошие ответы на первые два вопроса могут служить оправданием. |
The 'common good' of a collective - a race, a class, a state - was the claim and justification of every tyranny ever established over men. |
Общее благо коллектива - расы, класса, государства - состояло в требовании и оправдании всякой тирании над людьми. |
In LDS theology, justification is not earned through good works, but rather chosen by striving to rid one's life of sin. |
В теологии СПД оправдание не достигается добрыми делами, а выбирается стремлением избавить свою жизнь от греха. |
If a remark is removed without good justification, I would be very surprised if the editor who removed it didn't get an earfull. |
Если замечание будет удалено без хорошего обоснования, я был бы очень удивлен, если бы редактор, который его удалил, не получил по ушам. |
I do not recognize the good of others as a justification for my existence. |
Я никогда не признавал благо других единственным побудительным мотивом моего существования. |
Spanish unemployment is now close to 30%, which a priori should be a good justification for some form of shock absorber. |
Испанская безработица в настоящее время приближается к 30%, что априори должно быть хорошим оправданием амортизатора в той или иной форме. |
If the main justification for an attack is humanitarian – to end the senseless slaughter of Syrian civilians – US military intervention would do more harm than good. |
Если главным оправданием для нападения являются гуманитарные мотивы ? положить конец бессмысленной бойне сирийских гражданских лиц ? военное вмешательство США принесет больше вреда, нежели пользы. |
We confess together that good works – a Christian life lived in faith, hope and love – follow justification and are its fruits. |
Мы вместе исповедуем, что добрые дела-христианская жизнь, прожитая в вере, надежде и любви, - следуют за оправданием и являются его плодами. |
I'm assuming good faith that the editor does not realise that there should be justification for contested edits. |
Я предполагаю, что редактор добросовестно не понимает, что должно быть оправдание для оспариваемых правок. |
In the case a justification as been offered, other editors involved decide by straw poll if the changes should stay or go. |
В случае обоснования, как это было предложено, другие редакторы, участвующие в опросе, решают с помощью соломы, должны ли изменения остаться или уйти. |
I know that it would be better to choose a profession of an interpreter or any other occupation connected with Russian and literature because I am good at these subjects but when I began to study the computer skills that was what I have been looking for. |
Я знаю, что было бы лучше выбрать профессию переводчика или любое другое занятие связанное с русским языком и литературой, потому что я владею этими предметам, но когда я начал получать навыки работы с компьютером, это оказалось тем, что я искал. |
A man who was standing with his back to him turned around and gazed after him with curiosity for a good while. |
Какой-то мужчина, стоявший спиной к нему, обернулся и довольно долго с любопытством глядел ему вслед. |
And you become what is good, challenging what is evil. |
Где ты становишься добром, вставшим на пути у зла. |
Какие бы ни были на то причины. |
|
It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone. |
Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения. |
And so the left generally believes that human nature is good: bring people together, knock down the walls and all will be well. |
Левые в основном убеждены, что человек по природе хороший: нужно объединиться, разрушить стены и всё будет хорошо. |
У людей и раньше получалось, достойно прожить чужие жизни. |
|
As for me, I am good at Maths. |
Что касается меня, я хороша в математике. |
Я не стал бы портить хорошее вино отравой, Эйвон. |
|
Итак, я провел свои каникулы очень хорошо и хорошо отдохнул! |
|
Children are good example as they usually want the particular kind of chocolate or toy or chewing-gum. |
Дети являются хорошим примером, поскольку они обычно хотят особый вид шоколада или игрушки или жевательную резинку. |
Can you see all the busy gods running about doing good deeds? |
Можешь ли ты видеть всех этих богов, всецело поглощенных совершением всяких там добрых дел? |
There was no good reason to launch that first attack if their aim was to draw us into an ambush. |
Не было никакой причины начинать эту первую атаку, если они хотели заманить нас в засаду. |
I put my good name on the line for you and this is how I am repaid? |
Я рискнул ради тебя своим добрым именем, и вот как ты мне отплатил? |
She was an expensive-looking woman, tall, slim, good bones, carefully dressed, carefully looked after. |
С виду она была очень дорогой: высокая, стройная, хорошая фигура, безукоризненно одетая, безукоризненно ухоженная. |
Medusa was no longer a good place to transship prohibited goods, and the word was getting around. |
Медуза перестала быть удобной гаванью для перегрузки запрещенных товаров. |
They will behold their sins in all their foulness and repent but it will be too late and then they will bewail the good occasions which they neglected. |
Они увидят свои грехи во всей их мерзости и раскаются, но слишком поздно. |
We deal with our shit by talking about other stuff and having a good time. |
Мы разбираемся с нашим дерьмом говоря о других вещах и хорошо проводя время. |
I think I'll have a really good crop of green beans this year. |
Думаю, что в этом году будет отличный урожай зеленой фасоли. |
It is quite simply an illegal and arbitrary act of ethnic cleansing which has no justification in law whatsoever. |
Речь идет о самом обыкновенном незаконном и произвольном акте этнической чистки, для которого нет никаких правовых обоснований. |
Clearly, this type of conflict resolution cannot be achieved without the good will of the population. |
Как известно, разрешение конфликтов такого рода невозможно без доброй воли населения. |
That's why you were a good man. |
Вот почему вы такой ценный человек. |
Hanson told me you were a good man to have around. |
Хэнсон сказал, что вы лучший человек в той округе. |
She's not used to all this, but she's a good girl. |
Ей всё это в диковинку, но она хорошая девушка. |
People are rounded up and moved out of their home areas against their will, and without any justification. |
Людей группируют и принудительно выдворяют из районов их проживания без каких-либо оснований. |
That anger, however, offers no justification for the continuing trade embargo against Cuba. |
Однако это раздражение ни в коем случае не оправдывает продолжающееся эмбарго на торговлю с Кубой. |
You slander yourself... Well, that's splendid, really ... Well, I am not especially well-dressed, but I have a justification- a fearful headache. |
Вы клевещете на себя.. Ну прекрасно!.. Я не особенно одета, но у меня оправдание - страшная головная боль... |
The software that came up with the WMD justification has been totally discredited. |
Программное обеспечение, поставляемое к оружию массового уничтожения было полностью посрамлено. |
All of which is very true, my dear, but is no justification. |
И все это очень верно, милая моя, но это не оправдание. |
Justification to accuse Chinese government officials of conspiracy and murder? |
Основания для обвинения китайского правительственного чиновника в заговоре и убийстве? |
First of all, Americans' justification for everything since the September 11 attacks is terrorism. |
Прежде всего хочу сказать, что то, что американцы оправдывают всё подряд атаками 11 сентября, – это терроризм. |
However, Seldon felt a soft pat on his left knee, which he took (with perhaps little justification) to mean: It's all right. |
Однако, он почувствовал мягкое прикосновение ее руки к своему левому колену. Ему не оставалось ничего другого, и он расценил этот жест как знак одобрения. |
There is an important distinction between the defense of justification/necessity under Article 35 and the law of citizen's arrest. |
Существует важное различие между защитой оправдания / необходимости в соответствии со статьей 35 и законом об аресте гражданина. |
Commonly cited justifications for banning the book include sexual explicitness, explicit language, violence, and homosexuality. |
Часто приводимые оправдания для запрета книги включают сексуальную эксплицитность, эксплицитные формулировки, насилие и гомосексуализм. |
There are a number of potential justifications for such a duty. |
Существует целый ряд потенциальных оправданий для такой обязанности. |
It de-emphasizes the questions around justification and truth, and instead asks, empirically, what beliefs should agents hold in order to survive. |
Он снимает акцент с вопросов, связанных с обоснованием и истиной, и вместо этого задает эмпирически вопрос о том, каких убеждений должны придерживаться агенты, чтобы выжить. |
Trump invoked national security grounds as justification for imposing tariffs on Canada. |
Трамп сослался на соображения национальной безопасности в качестве оправдания для введения тарифов на Канаду. |
Foundationalism is an attempt to respond to the regress problem of justification in epistemology. |
Фундаментализм-это попытка ответить на проблему регресса оправдания в эпистемологии. |
I have difficulty seeing justification for 8 articles. |
Я с трудом вижу оправдание для 8 статей. |
Modern RAM is believed, with much justification, to be reliable, and error-detecting RAM has largely fallen out of use for non-critical applications. |
Современная оперативная память считается, с большим основанием, надежной, а оперативная память для обнаружения ошибок в основном перестала использоваться для некритических приложений. |
According to this argument, any proposition requires a justification. |
Согласно этому аргументу, любое предложение требует обоснования. |
In effect Coherentism denies that justification can only take the form of a chain. |
Фактически когерентность отрицает, что оправдание может принимать только форму цепи. |
Properly distinguishing between Law and Gospel prevents the obscuring of the Gospel teaching of justification by grace through faith alone. |
Правильное разграничение между законом и Евангелием предотвращает затемнение Евангельского учения об оправдании благодатью только через веру. |
This argument added weight to the justification of cancelling the Arrow. |
Второе требование заключается в том, чтобы доверительному управляющему сообщались как тайный Траст, так и его условия. |
Some people are asking for more justification on the talk page when making insertions. |
Некоторые люди просят больше обоснований на странице разговора, когда делают вставки. |
The modern justification of displacement current is explained below. |
Современное обоснование тока смещения объясняется ниже. |
But 'Srpska' as an English word has no etymological basis or grammatical justification. |
Во многих странах Европы именно Академии были арбитрами стиля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «good justification».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «good justification» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: good, justification , а также произношение и транскрипцию к «good justification». Также, к фразе «good justification» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.