Granting pardon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предоставлять, даровать, дарить, пожаловать, разрешать, допускать, жаловать, давать согласие, давать дотацию, дозволять
licensing granting - лицензирование предоставление
granting of loans - предоставление кредитов
should be construed as granting, by implication, estoppel - должно быть истолковано как предоставление, неявным путем
granting of absence - предоставление отсутствия
granting recognition - предоставление признания
granting leave - предоставление отпуска
agreement granting - договор о предоставлении
degree-granting institution - выдачей диплома учреждения
granting the visa - предоставление визы
granting of oral petition - разрешение представлять устную петицию
Синонимы к granting: permit, afford, vouchsafe, allow, accord, endow with, award, provide with, present with, bestow on
Антонимы к granting: steal
Значение granting: agree to give or allow (something requested) to.
noun: прощение, помилование, индульгенция, извинение
verb: помиловать, прощать, миловать, извинять, оставлять без наказания
free pardon - бесплатное прощение
petition for pardon - прошение о помиловании
I beg your pardon! - Прошу прощения!
pardon from - помилование от
pardon us - помилование нас
seek pardon - помилование
pardon that - пардон, что
absolute pardon, free pardon, full pardon, unconditional pardon - полное, безусловное помилование
crave pardon - молить о прощении
ask for pardon - просить прощения
Синонимы к pardon: mercy, leniency, clemency, absolution, remission, forgiveness, reprieve, acquittal, discharge, amnesty
Антонимы к pardon: punishment, condemnation, conviction, punish, penalize, sentence, implacability, penalty, retaliation, retribution
Значение pardon: the action of forgiving or being forgiven for an error or offense.
I'm granting you a presidential pardon on this week's study hours. |
Я дарю тебе президентское прощение на этой неделе от учебных часов. |
It is you who, sent by him to Constantinople, to treat with the emperor for the life or death of your benefactor, brought back a false mandate granting full pardon! |
Это ты, отправленный им в Константинополь, чтобы договориться с султаном о жизни или смерти твоего благодетеля, привез подложный фирман о полном помиловании! |
Some opposition leaders suggested that the upcoming 2014 Winter Olympics in Sochi might have played a role in the granting of the pardon. |
Некоторые лидеры оппозиции предположили, что предстоящая Зимняя Олимпиада 2014 года в Сочи, возможно, сыграла свою роль в предоставлении помилования. |
She's granting you a full pardon and reinstating you as director of the DEO. |
Она приносит свои извинения, и восстанавливает тебя в должности директора DEO. |
I'm granting you a presidential pardon on this week's study hours. |
Я дарю тебе президентское прощение на этой неделе от учебных часов. |
It's as if that panhandler I gave money to was a genie granting all my wishes. |
Как будто нищий, которому я сегодня дал денег на самом деле был джинном, исполняющим желания. |
Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you. |
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания. |
Pardon my intrusion, but I think I have found what you're looking for. |
Извините за вторжение, но я, кажется, нашел то, что вы ищете. |
So you'll pardon me if sometimes I've told you more than you wanted to know. |
Поэтому извините, если что-то я описал слишком подробно. |
In other words, the State granting recognition acknowledges that the legal consequences of the recognized situation apply to it. |
Иными словами, государство, заявляющее о признании, допускает, что правовые последствия признанной ситуации применяются к нему. |
The Government's objective was to put up prefabricated homes or provide building plots with the necessary amenities, as well as granting construction loans. |
Задача правительства состоит в том, чтобы предоставить им сборные типовые дома или участки для строительства с подведенными коммуникациями, а также выделить кредиты на строительство. |
Pardon me, sir, but I've tired of your games... and I prefer to retire before you begin juggling or dancing on a ball. |
Простите меня, месье, я устала от ваших штучек. Мне лучше уйти до того, как начнутся танцы на шаре и прочий цирк. |
I beg your pardon for interrupting you, I said, sitting down opposite to him, but could you give me any information about the boats between Albany and New York? |
Простите, что потревожил вас, - сказал я, садясь напротив. - Не могли бы вы сообщить мне некоторые сведения относительно пароходов, курсирующих между Олбани и Нью-Йорком? |
By the way, is it true what I hear, that you mean to go and give information, in the hope of obtaining a pardon, by betraying all the others? |
Кстати, правда, я слышал, что вы намерены ехать с доносом, в надежде получить прощение, объявив всех других? |
' I beg your pardon?' |
Простите? |
Your pardon for my clumsiness. |
Прошу прощения за свою неловкость. |
Especially, as Ettore and Erminio claim, your mother died forgiving her murderer. Without her pardon, no sainthood. |
На том основании, что Эрминио и Этторе дали показания, что ваша мать, умирая простила своего убийцу Без её прощения нет святости |
You'll pardon me for saying so, sir, but soppiness is at the very heart of the successful love letter. |
Если вы позволите заметить, сэр,.. сентиментальность составляет суть успешного любовного послания. |
Seeing Master Humphrey hesitate, Tom encouraged him to go on, saying he was in the granting mood. |
Видя, что Гэмфри колеблется, Том поощрил его, объявив, что сегодня он хочет быть милостивым. |
Pardon, mon ami, but this is . . . revolting punctiliousness. |
Pardon, mon ami , но ведь это... возмутительная щепетильность. |
Begging your pardon, sir, but I've never heard so much codswallop. |
Прошу прощения, сэр, но я никогда не слышал такой бредятины. |
Pardon me, I said, my voice sulky with politeness. The proposition was yours, not mine. |
Извините, - с угрюмой вежливостью проговорил я. - Предположение сделано вами, а не мною. |
Even granting the hyperspace hypothesis, Doctor, what about deceleration? |
Даже если твоя гиперпространственная теория верна, как быть с торможением? |
I beg your pardon, said he to me in French,38 for coming thus unceremoniously to make your acquaintance. |
Извините меня - сказал он мне по-французски -что я без церемонии прихожу с вами познакомиться. |
Pardon the interruption, Detective, but I thought now might be a good time for me to test my access to the building's fire alarms. |
Прошу прощения за вмешательство, детектив, но мне показалось, что сейчас был подходящий момент, чтобы проверить мои возможности доступа к пожарной сигнализации здания. |
I beg pardon, I said. Yet it would be difficult to say which is the worst of the two-Russian ineptitude or the German method of growing rich through honest toil. |
Помилуйте, - отвечал я ему, - ведь, право, неизвестно еще, что гаже: русское ли безобразие или немецкий способ накопления честным трудом? |
A full pardon and reinstatement to Starfleet. |
Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте. |
Your Highness will pardon me, said Mr. Vandeleur, and permit me, with all respect, to submit to him two queries? |
Простите меня, ваше высочество, - сказал Венделер, - и разрешите почтительнейше задать вам два вопроса. |
Listen, my dear Similar, Esmenarda-Pardon! you have so prodigiously Saracen a name that I never can get it straight. |
Послушайте, моя дорогая Симиляр... Эсменарда... Простите, но у вас такое басурманское имя, что я никак не могу с ним сладить. |
To obtain her pardon I wrote to the President, to the minister of Justice, to the governor general. |
Я просила о помиловании, писала президенту, министру юстиции, министру колоний, главному губернатору. |
Pardon me if I have said too much. |
Простите, если я сказал лишнее! |
We have very few s-visas to give out, and the rules for granting them are strict. |
Мы можем выдать крайне ограниченное количество виз и правила выдачи очень строгие. |
Over 7000 signatures would eventually be gathered on a petition asking for O'Kelly's release and in 1902, Governor James B. Orman would pardon the man. |
Будет собрано в общей сложности более 7000 подписей под петицией с просьбой об освобождении О'Келли и в 1902 году губернатор Джеймс Б. Орман помилует его. |
I released her from the Stormcage Containment Facility four days ago. and I am legally responsible for her until she has accomplished her mission and earned her pardon. |
Я освободил её из тюрьмы Стормкэйдж 4 дня назад и несу за неё юридическую ответственность, пока она не закончит свою миссию и не заслужит помилование. |
Mr. Buck, said the King, I beg your pardon, for a number of beautiful and sacred thoughts, in which you were generally classified as a fool. |
Мистер Бак, прошу у вас прощенья за посещавшие меня порой изящные и возвышенные мысли, в которых вам неизменно отводилась роль последнего болвана. |
My aide can assist you in setting up a pardon for Eric Boyer. |
Мой ассистент поможет вам организовать помилование Эрика Бойера. |
Have I not secured a pardon for all of us? |
Разве я не просил помилования для всех нас? |
I ask your pardon, my good friend, said he, but is this George's Shooting Gallery? |
Простите, милейший, - начал он, - здесь находится Галерея-Тир Джорджа? |
Помилован! - вскрикнула толпа, как один человек. - Один помилован! |
|
Lf... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ. |
Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену. |
I beg your pardon, he said politely into the air and hurried on. |
Извините, пожалуйста, - вежливо проговорил мужчина, ни к кому не обращаясь, и побежал дальше. |
Pardon me, madam: no need of explanation; your own fine sense must inform you that one of your frowns would be a sufficient substitute for capital punishment. |
Извините меня, сударыня, никаких объяснений здесь не нужно. Чуткость должна подсказать вам, что ваша нахмуренная бровь уже является серьезнейшим наказанием. |
I beg your pardon, sir... but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room. |
Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной. |
Climb over the fence? The man was obviously offended. I beg your pardon, but I'm not a cat. |
Через забор?.. - обиделся человек. - Извините, я не кошка. |
I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon. |
Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл. |
Oh, I was so very near Him. And in many tears for the assurance of the pardon of me sins. |
Я была рядом с ним, и потоки его слёз смывали мои грехи. |
Sincere repentance, Mr Jones, answered she, will obtain the pardon of a sinner, but it is from one who is a perfect judge of that sincerity. |
Искреннее раскаяние, мистер Джонс, дает прощение грешнику, но его прощает судия, для которого открыты все наши помыслы. |
I beg your pardon, I have only come for a minute, I said, and, I don't know why, I was overcome with embarrassment. I have learnt by chance that you are organizing relief for the famine, Natalie. |
Виноват, я на одну минуту, - сказал я и, не знаю отчего, смутился. - Я узнал случайно, что вы, Natalie, организуете помощь голодающим. |
Pardon. Have you a match? |
Пардон, у вас нет зажигалки? |
I am an old man, you'll have to pardon me, he began nagging, you swallowed your soup in a gulp, but I must take it slowly. |
Уж ты меня, старика, прости! - зудил он, - ты вот на почтовых суп вкушала, а я - на долгих ем. |
Would I forgive him for the selfish idea, and prove my pardon by a reconciling kiss? |
Прощу ли я ему это эгоистическое желание и не докажу ли свое прощение примиряющим поцелуем? |
Pardon, Monsieur, while she bowed, smiled, then suddenly seemed frightened and ran away, glanced quickly back at him, looked serious and blushed. |
Pardon, monsieur, а она наклонила голову, усмехнулась и вдруг как будто испугалась и побежала, а на повороте лестницы быстро взглянула на него, приняла серьезный вид и покраснела. |
Pardon me for not knowing that they hada-a sonic weapon fence. |
Простите за то, что я не знал, что у них ультразвуковое ограждение. |
While imprisoned, Sobhraj eagerly manipulated prison officials into granting him special favours, such as being allowed to keep books in his cell. |
Находясь в заключении, Собхрадж жадно манипулировал тюремными чиновниками, добиваясь от них особых привилегий, например разрешения хранить книги в камере. |
The British also exercised a general influence over the states' internal politics, in part through the granting or withholding of recognition of individual rulers. |
Британцы также оказывали общее влияние на внутреннюю политику государств, в частности путем предоставления или отказа в признании отдельных правителей. |
Apart from repentance, no other activities, such as sacrifices or religious ceremonies can secure pardon and forgiveness of sin. |
Кроме покаяния, никакие другие действия, такие как жертвоприношения или религиозные церемонии, не могут обеспечить прощение и прощение греха. |
The pardon can also be used for a presumptive case, such as when President Gerald Ford pardoned Nixon over any possible crimes regarding the Watergate scandal. |
Помилование также может быть использовано для предполагаемого случая, например, когда президент Джеральд Форд помиловал Никсона за любые возможные преступления, связанные с Уотергейтским скандалом. |
This marked a watershed in granting equal rights to all gay people in Israel. |
Это стало переломным моментом в предоставлении равных прав всем геям в Израиле. |
As the story goes, he then set about turning the village clock 15 minutes ahead and so hanging Macpherson before the pardon arrived. |
Как гласит история, затем он начал поворачивать деревенские часы на 15 минут вперед и таким образом повесил Макферсона до того, как пришло помилование. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «granting pardon».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «granting pardon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: granting, pardon , а также произношение и транскрипцию к «granting pardon». Также, к фразе «granting pardon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.