Great marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
great impact - огромное влияние
great blessing - великая благодать
took great pride - гордились
placing great weight on - помещая большой вес на
play a great role - играет большую роль
great dividends - большие дивиденды
is a great variant - это отличный вариант
great patience - запастись терпением
have great benefits - имеют большие преимущества
have a great day - хорошего дня
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
religious marriage - церковный брак
betrothal and marriage - Обручение и брак
monogamous marriage - моногамный брак
marriage again - брак снова
party to the marriage - сторона брака
to the marriage - к браку
this marriage is - этот брак
contract of marriage - договор о браке
impediment to marriage - препятствие на пути к браку
surname after marriage - фамилия после замужества
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
You know, I think it's great - we finally went to marriage counseling, don't you? |
Знаешь, это здорово, что мы наконец-то сходили к психологу. |
It has also been suggested by a number of scholars that this shrine was the scene of the sacred marriage, the central rite of the great new year festival. |
Некоторые ученые также предполагают, что это святилище было местом священного бракосочетания, центрального обряда великого праздника Нового года. |
No financial or moral rewards should be too great for those who, through the wisdom of their marriage, would engender geniuses. |
Никакое материальное или моральное вознаграждение не должно быть слишком велико для тех, кто благодаря мудрости своего брака породит гениев. |
I have heard that Mrs. Jellyby was understood to suffer great mortification from her daughter's ignoble marriage and pursuits, but I hope she got over it in time. |
Я слышала, будто миссис Джеллиби была жестоко уязвлена унизительным для нее Замужеством и ремеслом дочери; но эта язва, кажется, уже зажила. |
You've got stability, a great marriage, |
У тебя хороший стабильный брак |
Marriage and concubinage are permitted sexual relationships and they are described in Quran and Hadith as great wells of love and closeness. |
Брак и наложничество разрешают сексуальные отношения, и они описаны в Коране и хадисах как великие источники любви и близости. |
But the great obstacle to the marriage is Madame de Serizy's insane passion for Lucien. She must give him a great deal of money. |
Но главное препятствие этому браку - страстная любовь госпожи де Серизи к Люсьену: она, вероятно, очень тратится на него. |
Almighty God is great in nature and the laws of nature, and those laws forbid marriage between brother and sister. |
Всевышний установил законы природы, и эти законы запрещают брак между братом и сестрой. |
But you've had both, Naomi. Career, success in the great big outside world, and marriage, to a little man like me. |
Но у тебя есть... карьера и успех в большом мире,... и брак с таким маленьким человеком, как я. |
My great-grandfather signed his marriage certificate with a cross so... |
Мой прадед подписал свидетельство о браке крестиком, так что... |
A great many things hang upon this marriage, do they not? |
Очень многое зависит от этого брака, не так ли? |
All right, I know that you have this great idealism about marriage, but... |
Я знаю, по части брака ты большая идеалистка... |
That is to say, in marriage...but my independent nature and my great need for serious study make me take the matter lightly. |
То есть в браке...но моя независимая натура и огромная потребность в серьезном изучении заставляют меня относиться к этому вопросу легкомысленно. |
Not long after, the marriage of Francis Scrymgeour and Miss Vandeleur was celebrated in great privacy; and the Prince acted on that occasion as groomsman. |
Немного времени спустя без всякого шума была отпразднована свадьба Френсиса Скримджера с мисс Венделер, и принц выступал на свадьбе в роли шафера. |
In her late thirties, Jessop had a brief marriage, and in 1950 she retired to Great Ashfield, Suffolk. |
В свои тридцать с небольшим Джессоп ненадолго вышла замуж, и в 1950 году она удалилась в Грейт-Эшфилд, Суффолк. |
The reposeful, easy, affluent life to which her mother's marriage had introduced her was, in truth, the beginning of a great change in Elizabeth. |
Спокойная, беззаботная, безбедная жизнь, начавшаяся с замужеством ее матери, дала толчок к большим переменам в Элизабет-Джейн. |
The birth of Juliana, on 30 April 1909, was met with great relief after eight years of childless marriage. |
Рождение Юлианы 30 апреля 1909 года было встречено с большим облегчением после восьми лет бездетного брака. |
А я стараюсь написать для него чудесное предложение руки и сердца. |
|
I used you as an example of a great marriage. |
Я использовала вас в качестве примера прекрасного брака. |
To succeed, every marriage must surmount great obstacles, just usually not this early on. |
Чтобы добиться успеха, каждый брак должен преодолеть большие препятствия... но, как правило, еще не на этом этапе. |
But... marriage as an institution is under great pressure today. |
Но брак, в наши дни, находится под угрозой. |
The marriage vow was celebrated with great fiestas, to which the families, friends and neighbors of the coupe would come. |
Брачный обет отмечался большими празднествами, на которые собирались семьи, друзья и соседи купе. |
Dalí did not resent this marriage, because he had great love and respect for his aunt. |
Дали не обижался на этот брак, потому что очень любил и уважал свою тетю. |
Around 493 AD, he secured an alliance with the Ostrogoths through the marriage of his sister Audofleda to their king, Theodoric the Great. |
Около 493 года нашей эры он заключил союз с остготами, женив свою сестру Аудофледу на их короле Теодорихе Великом. |
The intention was to arrange a marriage between the young king and Grand Duchess Alexandra Pavlovna, a granddaughter of Catherine the Great. |
Предполагалось устроить брак между молодым царем и великой княгиней Александрой Павловной, внучкой Екатерины Великой. |
No great incentive for marriage. |
Не очень-то стимулирует замужество. |
My sister, in her anxiety to promote my marriage, has made great sacrifices, and I have been enabled to repurchase the lands of the Rubempres, to reconstitute the whole estate. |
Моя сестра, желая облегчить мне возможность женитьбы, пошла на большие жертвы, и поэтому я мог купить землю де Рюбампре и восстановить наши былые владения. |
The issue of your marriage has, for the past weeks, months, gone to the very heart of a great number of things. |
Вопрос о твоем браке в последние недели, месяцы, стал причиной обсуждения очень многих вещей. |
Lady Bellaston made the latter a formal visit at her return to town, where she behaved to Jones as a perfect stranger, and, with great civility, wished him joy on his marriage. |
Леди Белластон сделала Софье визит по возвращении ее в Лондон, причем обращалась с Джонсом как с незнакомым и очень учтиво поздравила его с женитьбой. |
The establishment of this practice had great significance in negotiations and requirements in marriage. |
Установление такой практики имело большое значение в переговорах и требованиях к браку. |
The play is called The Marvelous Marriage, and is by the great playwright Al Funcoot. |
Пьеса называется Удивительная свадьба. Написал ее великий драматург Аль Функут. |
He joined Parmenion in advising Alexander the Great not to set out on his Asiatic expedition until he had provided by marriage for the succession to the throne. |
Он присоединился к Пармениону и посоветовал Александру Великому не отправляться в азиатскую экспедицию до тех пор, пока он не обеспечит своим браком престолонаследие. |
It has long been my wish to form an alliance between our two great nations with a marriage of our son and heir, Prince Arthur, and Princess Catherine. |
Я давно мечтал создать альянс между нашими двумя великими странами, с помощью брака наших детей. |
His teachings on sex, marriage, family, and relationships contradicted traditional values and aroused a great deal of anger and opposition around the world. |
Его учение о сексе, браке, семье и взаимоотношениях противоречило традиционным ценностям и вызывало большой гнев и противодействие во всем мире. |
Now, I'm going to give you a spoiler about our marriage: it's not great right now. |
Теперь, я расскажу тебе спойлер о нашем браке он не великолепный сейчас. |
As long as your father remained unmarried some of the great houses could still hope for an alliance through marriage. |
Пока твой отец был холост... династии могли надеяться выдать за него наследницу. |
She was a great friend of both Charles Dickens and the Duke of Wellington, and she proposed marriage to the Duke despite the great disparity in their ages. |
Она была близкой подругой Чарльза Диккенса и герцога Веллингтона и, несмотря на разницу в возрасте, предложила герцогу выйти за нее замуж. |
She was an ironmonger's daughter, and her marriage was thought a great match. |
Она дочь торговца железным и скобяным товаром, и ее брак с сэром Питтом считался блестящей для нее партией. |
In spite of this marriage, however, it was said that Charles Myriel created a great deal of talk. |
Однако, если верить слухам, Шарль Мириэль и после женитьбы давал обильную пищу для разговоров. |
The continuation of the grand marriage tradition is criticized because of its great expense and Comoros's intense poverty. |
Продолжение великой брачной традиции подвергается критике из-за ее огромных расходов и крайней бедности Коморских Островов. |
When I was young, I was always told, in great detail, if I touched a boy before marriage, I'd go to hell. |
Мнё вот сдетства твердили, что ёсли я трону мальчика до свадьбы, я попаду в ад. |
Keats endured great conflict knowing his expectations as a struggling poet in increasingly hard straits would preclude marriage to Brawne. |
Китс пережил большой конфликт, зная, что его ожидания как борющегося поэта во все более тяжелых условиях будут препятствовать браку с Броном. |
The chances of any of us making a good marriage were never very great. |
Наши шансы никогда не были велики. |
The marriage researcher John Gottman says that the secret of a healthy relationship is not the great gesture or the lofty promise, it's small moments of attachment. |
Исследователь брака Джон Готтман говорит, что секрет здоровых взаимоотношений не в широких жестах и щедрых обещаниях, а в объединяющих мелочах. |
You lug a 5-pound sack of flour around like it's a baby, and after a while, it annoys you so much, you never, ever want to get knocked up before marriage. |
Ты таскаешь везде двухкилограммовый пакет с мукой, как будто это ребенок, и со временем, это тебя так раздражает, что тебе никогда-никогда не захочется забеременеть до свадьбы. |
It was George Osborne who prevented my marriage. -And she loved George Osborne accordingly. |
Это Джордж Осборн расстроил мой брак, - и возлюбила Джорджа Осборна соответственно. |
'A man of apparently the utmost respectability and who made his living by going through a form of marriage or merely getting engaged to well-to-do credulous women. |
Чрезвычайно порядочный человек, который зарабатывал на жизнь женитьбой или помолвкой с состоятельными и доверчивыми особами. |
I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. |
Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации. |
I'd be working for you, and as my client, I would always defer to you, unlike in our marriage where I'll most likely always demand the last word. |
Я буду работать на тебя, и как своего клиента, я буду всегда уступать тебе, в отличии от нашего брака, где скорее всего последнее слово будет за мной. |
You left after 20 years of marriage, destroying my self-confidence and my self-esteem. |
Ты ушел из семьи после 20 лет брака, растоптав мою самоуверенность и самоуважение. |
No, I meant your marriage, which does mean something to you, but which had fallen victim to something a lot bigger than just your garden-variety temptation, hadn't it? |
Нет, я имел в виду ваш брак, который кое-что для вас значит, но который пал жертвой чего-то большего, чем просто заурядный соблазн, не так ли? |
The stepdaughter, Rachel... is from a previous marriage. |
Падчерица Рэйчел - дочь ее предыдущего мужа. |
А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение? |
|
Завтра я объявляю наш брак. |
|
Firstly, this marriage would not be ideal in terms of family, wealth and distinction. |
Во-первых, эта женитьба совсем не идеальна из-за семьи, их богатства и знатности. |
Amyas Crale may have had reasons for abandoning his wife - or for not abandoning her. But in the usual breakup of a marriage the child forms a very important point. |
Возможно, Эмиас Крейл имел основания оставлять или не оставлять свою жену, но обычно, когда рушится семья, ребенок - весьма важный момент. |
The ring is deliberately worn in a similar manner as one would a wedding ring to symbolize marriage. |
Кольцо намеренно носят таким же образом, как и обручальное кольцо, чтобы символизировать брак. |
The man's wife sought an annulment to the marriage, but the Saudi judge refused to grant it. |
Жена этого человека добивалась расторжения брака, но саудовский судья отказал ей в этом. |
A dynastic marriage between Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon united Spain in the 15th century. |
Династический брак между Изабеллой I Кастильской и Фердинандом II Арагонским объединил Испанию в 15 веке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «great marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «great marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: great, marriage , а также произношение и транскрипцию к «great marriage». Также, к фразе «great marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.