Growth paradigm - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рост, прирост, развитие, увеличение, возрастание, выращивание, опухоль, поросль, новообразование, культивирование
morbid growth - болезненный рост
balance sheet growth - увеличение баланса
growth of industrial output - рост промышленного производства
growth in labour productivity - рост производительности труда
per share growth - за роста доли
major growth for - Основной рост для
guide growth - рост гид
mission of growth - Миссия роста
this growth - этот рост
shows growth - рост показывает
Синонимы к growth: escalation, buildup, enlargement, rise, expansion, increase, proliferation, snowballing, mushrooming, augmentation
Антонимы к growth: decrease, fall, reduce, fell, reduction, recession, crisis, creation, velopment
Значение growth: the process of increasing in physical size.
paradigm shift - изменение парадигмы
policy paradigm - парадигма политики
a paradigm change - изменение парадигмы
paradigm model - модель парадигма
transition paradigm - переход парадигма
global paradigm - глобальная парадигма
technological paradigm - технологическая парадигма
holistic paradigm - целостная парадигма
learning paradigm - обучения парадигмы
paradigm shift from - парадигмы от
Синонимы к paradigm: archetype, prototype, standard, example, pattern, exemplar, template, model, image, epitome
Антонимы к paradigm: atypical sample, untypical exemplar, atypical exemplar, flaw, fake, worst, atypical example, untypical model, untypical sample, atypical model
Значение paradigm: a typical example or pattern of something; a model.
Yeah, you know, to discuss the transitional parenting paradigm of Abigail. |
Да. Обсудить смену родительской парадигмы у Абигейл. |
They'd had firsthand practice adjusting to abrupt, wrenching changes in the paradigm of combat. |
У них был личный опыт приспособления к внезапным, крутым изменениям парадигмы боевых действий. |
The graph also shows that both US industrial production and production of paper and paperboard have climbed since 2002, with robust growth in 2004. |
На диаграмме также видно, что после 2002 года показатели как промышленного производства, так и производства бумаги и картона в США повысились, при этом в 2004 году их рост был весьма мощным. |
Savings are essential for sustaining long-term economic growth and thereby gradually alleviating and reducing poverty. |
Для обеспечения устойчивого экономического роста и, следовательно, постепенного смягчения остроты проблемы нищеты и сокращения ее масштабов очень большое значение имеют сбережения. |
Very, very bad for economies and companies and cities in our present paradigm. |
Но очень, очень плохая вещь для экономики, компаний и городов, в нашем текущем понимании. |
Even where growth rates had picked up, macroeconomic imbalances continued, deterring private sector investment. |
Но даже там, где было зафиксировано определенное увеличение показателей роста, сохранение макроэкономического дисбаланса сдерживало приток инвестиций по линии частного сектора. |
Developing countries which are richly endowed with natural resources face a particular set of challenges in making their growth inclusive and equitable. |
Развивающиеся страны, наделенные богатыми запасами природных ресурсов, сталкиваются с конкретным комплексом проблем, пытаясь распространить свой экономический рост на все слои населения на справедливой основе. |
Human growth hormone forces your body to seek energy from the fat reserves first. |
Гормон роста заставляет ваше тело получать энергию из существующих жировых клеток первым делом. |
Azerbaijan has recorded impressive economic growth during the last five years. |
Азербайджан переживает впечатляющий экономический рост на протяжении последних пяти лет. |
This requires, first and foremost, abandoning the view that infrastructure assets fit into the paradigm of traditional asset classes like equity, debt, or real estate. |
В первую очередь, это требует отказа от мнения, что инфраструктурные активы вписываются в парадигму традиционных классовых активов, таких как фондовые и долговые активы или активы недвижимости. |
Islam, Christianity, Judaism, Hinduism and all of the others exist as barriers to personal and social growth. |
Ислам, Христианство, Иудаизм, Индуизм и все остальные религиозные учения существуют лишь как припятствия к личностному и общественному развитию. |
Delusions which have been the stealthy growth of years? delusions which are leading me, by slow degrees, nearer and nearer to madness in the end? |
Г аллюцинации, ведущие меня медленно и постепенно все ближе и ближе к помешательству? |
Directly this extraordinary growth encountered water it straightway became gigantic and of unparalleled fecundity. |
Как только это необыкновенное растение встречало воду, оно очень быстро достигало гигантских размеров и необычайно разрасталось. |
A high debt-equity ratio generally means a company's been aggressive in financing its growth through borrowing. |
Высокое значение этого коэффициента говорит о том, что компания обеспечивала свой рост через кредиты. |
But this is not exactly the paradigm... of a prototypical winter-spring romance. |
Но это не совсем парадигма... типичного романа зима-весна. |
More than once she had looked at his big, solid head with its short growth of hardy brown hair, and wished that she could stroke it. |
Сколько раз, глядя на его крупную голову, на коротко подстриженные густые каштановые волосы, она с трудом удерживалась, чтобы не погладить их. |
Agriculture Officials are encouraging farmers to burn their crops in a desperate attempt to destroy what may be preventing growth. |
министество предлагает, фермерам полностью сжечь весь урожай, тем самым, это поможет уничтожить зараженные культуры и предотвратит распространение вируса. |
Это имеет отношение к моему внутреннему росту. |
|
Another well-known declarative programming paradigm, logic programming, is based on relations. |
Другая известная парадигма декларативного программирования, логическое программирование, основана на отношениях. |
In the growth stages of S. apoda, boron influences reproduction. |
На стадии роста S. apoda бор влияет на размножение. |
Narrative paradigm serves as a communication technique that shows companies how the application of a good story could provide benefits in the workforce. |
Нарративная парадигма служит коммуникативной техникой, которая показывает компаниям, как применение хорошей истории может обеспечить преимущества в рабочей силе. |
Critics of the narrative paradigm mainly contend that it is not as universally applicable as Fisher suggests. |
Критики нарративной парадигмы в основном утверждают, что она не столь универсальна, как предполагает Фишер. |
While it was the growth of the iron foundries and tin plating that gave birth to japanning on metal, tin plated iron was not the only metal used. |
В то время как именно рост чугунолитейных заводов и лужение породили японизацию на металле, луженое железо было не единственным используемым металлом. |
The CE does not aim at changing the profit-maximization paradigm of businesses. |
СЕ не ставит своей целью изменение парадигмы максимизации прибыли предприятий. |
In general, Lua strives to provide simple, flexible meta-features that can be extended as needed, rather than supply a feature-set specific to one programming paradigm. |
В целом Lua стремится предоставлять простые, гибкие мета-функции, которые могут быть расширены по мере необходимости, а не предоставлять набор функций, специфичный для одной парадигмы программирования. |
Since the late 1990s, the classless paradigm has grown increasingly popular. |
С конца 1990-х годов бесклассовая парадигма становится все более популярной. |
Some societies using the profit motive were ruined; profit is no guarantee of success, although you can say that it has powerfully stimulated economic growth. |
Некоторые общества, использующие мотив прибыли, были разрушены; прибыль не является гарантией успеха, хотя можно сказать, что она мощно стимулировала экономический рост. |
As a result, there has been a phenomenal growth in the production of all basic foods. |
В результате произошел феноменальный рост производства всех основных продуктов питания. |
Many of those processes are carried out by microbes, either in their effort to harvest energy or to accumulate nitrogen in a form needed for their growth. |
Многие из этих процессов осуществляются микробами либо в их стремлении собрать энергию, либо для накопления азота в форме, необходимой для их роста. |
The creative city is a concept developed by Australian David Yencken in 1988 and has since become a global movement reflecting a new planning paradigm for cities. |
Концепция креативного города была разработана австралийцем Дэвидом Йенкеном в 1988 году и с тех пор стала глобальным движением, отражающим новую парадигму планирования городов. |
In this paradigm, the input is a speech form repeated rapidly and continuously. |
В этой парадигме ввод-это речевая форма, повторяемая быстро и непрерывно. |
In the real world, positive feedback loops typically do not cause ever-increasing growth, but are modified by limiting effects of some sort. |
В реальном мире петли положительной обратной связи обычно не вызывают постоянно растущего роста, но модифицируются ограничивающими эффектами того или иного рода. |
The affected part is saturated with stagnant blood, which promotes the rapid growth of bacteria. |
Пораженная часть насыщается застоявшейся кровью, что способствует быстрому росту бактерий. |
New wealth abounded, with the growth of factories, railroads, and banks from the 1830 to the 1920s. |
С ростом фабрик, железных дорог и банков с 1830-х по 1920-е гг. |
However this premise only works if the cost of the borrowing is less than the increased growth achieved. |
Однако эта предпосылка работает только в том случае, если стоимость заимствования меньше, чем достигнутый рост. |
Helpful inner change and growth will affect outer leadership positively. |
Полезные внутренние изменения и рост положительно повлияют на внешнее лидерство. |
The main objective of Q-PACE is to understand protoplanetary growth from pebbles to boulders by performing long-duration microgravity collision experiments. |
Основная цель Q-PACE состоит в том, чтобы понять рост протопланет от гальки до валуна путем проведения длительных экспериментов по столкновению в условиях микрогравитации. |
Between 1960 and 2000, 90% of the population growth in the county was made up of Hispanics, raising the Hispanic portion of the population to more than 57% by 2000. |
В период с 1960 по 2000 год 90% прироста населения в округе составляли латиноамериканцы, в результате чего к 2000 году латиноамериканская часть населения достигла более 57%. |
In addition, the minimal group paradigm has been used to investigate the out-group homogeneity effect. |
Кроме того, для исследования эффекта внегрупповой однородности была использована парадигма минимальной группы. |
It is, however, a commonly used species for aquaculture in the Caribbean Colombian due to their quick growth rate. |
Это, однако, широко используемый вид для аквакультуры в Карибском бассейне из-за их быстрых темпов роста. |
In Kuhn's historicism, moving from one paradigm to the next completely changes the universe of scientific assumptions. |
В историзме Куна переход от одной парадигмы к другой полностью меняет вселенную научных предположений. |
They are treated as anomalies within the paradigm that warrant further research, until a scientific revolution refutes the entire paradigm. |
Они рассматриваются как аномалии внутри парадигмы, которые требуют дальнейших исследований, пока научная революция не опровергнет всю парадигму. |
Local inhabitants of these focal points of growth, which were merging into a single town, met to decide on a name for the emerging town. |
Местные жители этих очагов роста, которые сливались в единый город, встречались, чтобы решить, как назвать зарождающийся город. |
From 1936 to 1972 courts' application of antitrust law was dominated by the structure-conduct-performance paradigm of the Harvard School. |
С 1936 по 1972 год в применении судами антимонопольного законодательства доминировала парадигма структура-поведение-эффективность Гарвардской школы. |
Mold is always associated with moisture, and its growth can be inhibited by keeping humidity levels below 50%. |
Плесень всегда связана с влагой, и ее рост можно подавить, поддерживая уровень влажности ниже 50%. |
The flat spacetime paradigm turns out to be especially convenient when performing approximate calculations in weak fields. |
Парадигма плоского пространства-времени оказывается особенно удобной при выполнении приближенных вычислений в слабых полях. |
It is now widely accepted that children who suffer from chronic hookworm infection can suffer from growth retardation as well as intellectual and cognitive impairments. |
В настоящее время широко признано, что дети, страдающие хронической инфекцией анкилостомы, могут страдать задержкой роста, а также интеллектуальными и когнитивными нарушениями. |
They share the technical paradigm of massive parallel sequencing via spatially separated, clonally amplified DNA templates or single DNA molecules in a flow cell. |
Они разделяют техническую парадигму массивного параллельного секвенирования с помощью пространственно разделенных, клонально амплифицированных шаблонов ДНК или одиночных молекул ДНК в проточной клетке. |
Однако Кун не признает такого изменения парадигмы. |
|
Morphological leveling or paradigm leveling is the generalization of an inflection across a paradigm or between words. |
Морфологическое выравнивание или выравнивание парадигмы-это обобщение флексии через парадигму или между словами. |
Using an inattentional blindness paradigm, researchers, White and Davies, had participants fixate on a cross in the center of the screen. |
Используя парадигму невнимательной слепоты, исследователи Уайт и Дэвис заставляли участников фиксироваться на кресте в центре экрана. |
The Triune continuum paradigm is a paradigm for general system modeling published in 2002. |
Парадигма триединого континуума-это парадигма для общего системного моделирования, опубликованная в 2002 году. |
The discovery of these aperiodic forms in nature has produced a paradigm shift in the fields of crystallography. |
Открытие этих апериодических форм в природе привело к изменению парадигмы в области кристаллографии. |
This paradigm change usually increases commitment, self-confidence, and employee satisfaction. |
Это изменение парадигмы обычно повышает приверженность, уверенность в себе и удовлетворенность сотрудников. |
Автор излагает парадигму дайджест цикла. |
|
In both cases, the debates were conducted within the prevailing paradigm at the time, with little reference to earlier thought. |
В обоих случаях дебаты велись в рамках господствующей в то время парадигмы, практически не имея отношения к более ранним представлениям. |
Her use of the isolation paradigm was to further investigate interference effects. |
Она использовала парадигму изоляции для дальнейшего изучения эффектов интерференции. |
For Kuhn, the choice of paradigm was sustained by rational processes, but not ultimately determined by them. |
Для Куна выбор парадигмы поддерживался рациональными процессами, но в конечном счете не определялся ими. |
A simplified definition for paradigm is a habit of reasoning or a conceptual framework. |
Упрощенное определение парадигмы - это привычка рассуждать или концептуальная структура. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «growth paradigm».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «growth paradigm» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: growth, paradigm , а также произношение и транскрипцию к «growth paradigm». Также, к фразе «growth paradigm» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.