Hackneyed, trite phrase - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
hackneyed phrase - избитая фраза
hackneyed idea - избитая идея
banal/trite/hackneyed/stock phrase - банальный / банальный / избитый / штамп
hackneyed expression - избитое выражение
hackneyed fabrication - избитый вымысел
stereotyped / hackneyed phrase - трафарет
make hackneyed / trite / threadbare - измусоливать
hackneyed expression, trite expression - избитое, банальное выражение
hackneyed, trite phrase - избитое, банальное выражение
become trite / hackneyed - опошляться
Синонимы к hackneyed: tired, predictable, commonplace, dull, threadbare, trite, banal, overworked, prosaic, cheesy
Антонимы к hackneyed: fresh, new, novel, original, unclichéd, unhackneyed
Значение hackneyed: (of a phrase or idea) lacking significance through having been overused; unoriginal and trite.
banal/trite/hackneyed/stock phrase - банальный / банальный / избитый / штамп
it is trite to say - это банально сказать
make hackneyed / trite / threadbare - измусоливать
trite / trivial remark - банальное, тривиальное замечание
trite expression - избитое выражение
make common / trite / hackneyed - затаскивать
trite expressions - избитые выражения
become trite / hackneyed - опошляться
make trite - опошлять
not trite - незатасканный
Синонимы к trite: unoriginal, hackneyed, stereotyped, unimaginative, hoary, old hat, uninteresting, overused, timeworn, dull
Антонимы к trite: important, pertinent, relevant, uncommon, impressive, original, desirable
Значение trite: (of a remark, opinion, or idea) overused and consequently of little import; lacking originality or freshness.
noun: фраза, выражение, оборот, язык, стиль, пустые слова, идиоматическое выражение
verb: выражать, фразировать, выражать словами
phrase area - фраза область
appositional phrase - соположенная фраза
to borrow a phrase - позаимствовать фразу
string phrase - строка фразы
participle phrase - причастие фраза
advertising phrase - рекламная фраза
to coin a phrase - чеканить фразу
phrase will not endure such an interpretation - эта фраза не допускает такого истолкования
general phrase structure grammar - обобщённая грамматика лексических структур
hackneyed, trite phrase - избитое, банальное выражение
Синонимы к phrase: expression, term, idiom, locution, saying, turn of phrase, group of words, tag, idiomatic expression, construction
Антонимы к phrase: concealment, gibberish, button up, restraint, bite back, conceal, hide, repress, silence, stifle
Значение phrase: a small group of words standing together as a conceptual unit, typically forming a component of a clause.
The phrase was first used in the 1970s by Yorick Wilks as the basis for machine translation programs working with only semantic representations. |
Эта фраза была впервые использована в 1970-х годах Йориком Уилксом в качестве основы для программ машинного перевода, работающих только с семантическими представлениями. |
The phrase cream has become a slang term for money, and it has been used abundantly by other rappers since then. |
Фраза cream стала жаргонным термином для обозначения денег, и с тех пор она широко использовалась другими рэперами. |
A phrase leaped into his startled mind and refused to be driven out: She died young... |
Неожиданно ему вспомнилась фраза и никак не хотела уходить из головы: Она умерла молодой. |
Sara McClelland, a psychologist at the University of Michigan, coined what is my favorite phrase ever in talking about all of this: Intimate justice. |
Сара МакКлеллан, психолог из Университета Мичигана, предложила для описания всего этого фразу, которая мне очень нравится: интимная справедливость. |
Там, вверху экрана, вы видите эту фразу: no where [нигде]. |
|
The brachiator spoke a musical phrase, then translated into Interworld. |
Подобие обезьяны выдало некую музыкальную фразу, а затем перевело свою речь на межпланетный. |
A phrase of great power, and wisdom, and consolation to the soul in times of need. |
Фраза, в которой заключена огромная сила, мудрость и утешение души в тяжелые времена. |
In addition, the Group recalled that the deletion of the phrase on light blue flag or board was aimed at encouraging the use of a bright scintillating white light. |
Кроме того, Группа напомнила, что исключение фразы о светло-голубом флаге или щите нацелено на стимулирование использования частого проблескового белового огня. |
Compared to his military predecessor, Musharraf, who touts the catch-phrase of enlightened moderation, is conveniently progressive. |
По сравнению с его военным предшественником, Мушарраф, который рекламирует броскую фразу просвещенной умеренности, является удобно прогрессивным. |
You can also make the password more complex by making it longer with a phrase or series of words that you can easily remember, but no one else knows. |
Чтобы повысить надежность пароля, вы также можете увеличить его длину, добавив фразу или несколько слов, которые вы можете легко запомнить, но которые никто не знает. |
He had his private manner of interpreting the phrase, and it seemed necessary the brother should sin different sins on every occasion. |
Он придерживался своего собственного толкования слова грех, и казалось, брат во Христе по каждому отдельному случаю необходимо должен был совершать специальный грех. |
If that phrase didn't sound like it was something from a... .. Rider Haggard novel. |
Звучит, как фраза из романа Райдера Хаггарда. |
No, that's the phrase that you're gonna preface every sentence with for the foreseeable future. |
Нет, это фраза, с которой вы собираетесь начинать каждое предложение в обозримом будущем. |
The phrase survival of the fittest was, in fact, Herbert Spencer, and his greatest achievement, Herbert Spencer, was the paperclip, which he invented. |
Выживает сильнейший сказал Герберт Спенсер. А его величайшим изобретением является скрепка для бумаг. |
You must know that phrase, the banality of evil. |
Тебе должно быть знакома фраза банальность зла. |
Oh, let's see he's used the phrase market inelasticity three times direct entitlement failure twice. |
О, слушай он использовал фразу неэластичность рынка три раза... прямое право на провал дважды. |
The phrase became proverbial among women of her kidney. |
Это выражение вошло в поговорку в парижском полусвете. |
All of his life, Frank had been under the domination of the phrase What will the neighbors say? and he was defenseless against the shocks of his wife's repeated disregard of the proprieties. |
Всю свою жизнь Фрэнк считался с тем, что скажут соседи, и его больно ранило то, что жена не обращает внимания на приличия. |
Jon, what's your catch phrase? |
Джон, а у тебя какая коронная фраза? |
Did you have D'Stefano whacked, rubbed out, smudged, whatever it is the phrase you use? |
Вам пришлось замочить, убрать, урыть ДиСтефано, или как вы там это называете? |
Ooh- sorry to interrupt your clever turn of phrase there, but something's not right underneath this guy's shirt. |
Жаль прерывать твою заумную речь, но что-то не так под рубашкой у этого парня. |
All those nights, I stayed up worrying... if the slightest turn of phrase would send the whole world to hell in a hand basket. |
Долгие бессонные ночи, когда я переживала, но отправит ли моё малейшее слово весь мир к чертовой матери. |
Women of the world, by a hundred ways of pronouncing the same phrase, illustrate to attentive hearers the infinite variety of musical modes. |
Светские женщины, произнося на различный манер одну и ту же фразу, предлагают слуху внимательного наблюдателя богатейшую гамму музыкальных оттенков. |
Фраза: Я не такой, как вы, - неверна. |
|
The phrase was that Jesus was of one substance with the Father. |
мысль, что Иисус является частью бога. |
The code is used for reference purposes, for example to help with translations, but it is the actual phrase which should appear on labels and safety data sheets. |
Код используется для справочных целей, например, для помощи в переводе, но это фактическая фраза, которая должна появиться на этикетках и паспортах безопасности. |
The next phrase thus starts off near the low end of the speaker's pitch range and needs to reset to high before the next downstep can occur. |
Следующая фраза, таким образом, начинается около нижнего конца диапазона высоты тона динамика и должна быть сброшена до высокого, прежде чем может произойти следующий шаг вниз. |
Точное происхождение этой фразы неясно. |
|
An epithet is an adjective or adjectival phrase that characterizes a place, a thing, or a person that helps make the characteristics of this thing more prominent. |
Эпитет-это прилагательное или прилагательная фраза, которая характеризует место, вещь или человека, что помогает сделать характеристики этой вещи более заметными. |
While not breaking down the conditions necessary for war to be just, Augustine coined the phrase in his work The City of God. |
Не нарушая условий, необходимых для того, чтобы война была справедливой, Августин придумал эту фразу в своем труде Град Божий. |
In drumming, a groove is a repeated phrase that sets and maintains the rhythm and tempo of the piece. |
В барабанной игре грув-это повторяющаяся фраза, которая задает и поддерживает ритм и темп произведения. |
The phrase has been incorporated into countless recordings and performances. |
Эта фраза была включена в бесчисленные записи и выступления. |
The phrase is said to have been coined by the Radical MP John Bright. |
Говорят, что эта фраза была придумана радикальным депутатом Джоном Брайтом. |
I shall hope to hear shortly from you and sincerely wishing you in a good old English Phrase a Merry Christmas and Happy New Year. |
Я надеюсь вскоре услышать от вас и искренне пожелать вам в старой доброй английской фразе Счастливого Рождества и счастливого Нового года. |
A term of endearment is a word or phrase used to address or describe a person, animal or inanimate object for which the speaker feels love or affection. |
Ласкательный термин - это слово или фраза, используемые для обращения или описания человека, животного или неодушевленного предмета, к которому говорящий испытывает любовь или привязанность. |
They stated that a purely phrase structure treatment of grammar can explain linguistic phenomena better than one that uses transformations. |
Они утверждали, что чисто фразеологическая трактовка грамматики может объяснить языковые явления лучше, чем та, которая использует преобразования. |
Although several early maps, such as the Theatrum Orbis Terrarum, have illustrations of mythological creatures for decoration, the phrase itself is an anachronism. |
Хотя некоторые ранние карты, такие как Theatrum Orbis Terrarum, имеют иллюстрации мифологических существ для украшения, сама фраза является анахронизмом. |
On the opposite end of the time spectrum is the phrase extinct by instinct, which is making a fatal decision based on hasty judgment or a gut reaction. |
На противоположном конце временного спектра находится фраза вымер по инстинкту, которая означает принятие фатального решения на основе поспешного суждения или инстинктивной реакции. |
If a literal interpretation of a phrase makes no sense in the context of a sentence, then the sentence should be reworded. |
Если буквальное толкование фразы не имеет смысла в контексте предложения, то предложение должно быть переформулировано. |
A fixed epithet is the repetitive use of the same word or phrase for the same person or object. |
Фиксированный эпитет-это повторяющееся использование одного и того же слова или фразы для одного и того же лица или объекта. |
Precisely how can the use of a phrase or word be contested? |
Как именно можно оспорить использование фразы или слова? |
The phrase Principia Discordia, reminiscent of Newton's Principia Mathematica, is presumably intended to mean Discordant Principles, or Principles of Discordance. |
Фраза Principia Discordia, напоминающая Ньютоновские Principia Mathematica, предположительно означает диссонирующие принципы, или принципы диссонанса. |
Therefore, the area of a disk is the more precise phrase for the area enclosed by a circle. |
Поэтому площадь диска-это более точное выражение для области, заключенной в круг. |
It combined simple phrase structure rules with a simple transformational rule. |
Он объединил простые правила структуры фраз с простым трансформационным правилом. |
I don't know how to phrase this permission. |
Я не знаю, как сформулировать это разрешение. |
К 1992 году он приобрел Федеральную торговую марку для этой фразы. |
|
The next cart creature repeats the phrase as it goes by, and the next. |
Следующее существо повозки повторяет фразу, когда оно проходит мимо, и следующее. |
Others interpret the phrase as referring to simple baptism of an individual. |
Другие интерпретируют эту фразу как относящуюся к простому крещению индивидуума. |
We should be reverting to restore the phrase as it was then before its recent removal. |
Мы должны вернуться, чтобы восстановить фразу, как она была тогда, до ее недавнего удаления. |
The crisis has long-standing roots; the phrase was coined in the early 2010s as part of a growing awareness of the problem. |
Кризис имеет давние корни; эта фраза была придумана в начале 2010-х годов в рамках растущего осознания этой проблемы. |
It is simply a phrase which people use to mean whatever they want it to mean. |
Это просто фраза, которую люди используют для обозначения того, что они хотят, чтобы это означало. |
Someone ought to find a translation which does use that phrase, and reference it accordingly. |
Кто-то должен найти перевод, который действительно использует эту фразу, и ссылаться на нее соответствующим образом. |
The explanation about a Masonic plot makes the phrase redundant anyway. |
Первоначально их носили как нижнюю рубашку, а теперь они все чаще используются в качестве верхней одежды в теплую погоду. |
The thing to do is to use the most prominent people you think are necessary for the phrase. |
Все, что нужно сделать, - это использовать самых выдающихся людей, которых вы считаете необходимыми для этой фразы. |
The history of the usage of that phrase is interesting. |
История употребления этой фразы весьма интересна. |
The phrase was reviewed and found to be too generic, so the trademark was denied. |
Эта фраза была пересмотрена и признана слишком общей, поэтому товарный знак был отклонен. |
And yet it completely misses what the phrase means, most of the time that it is used. |
И все же он полностью упускает из виду то, что означает эта фраза, большую часть времени, когда она используется. |
This phrase was coined in 1976 as a quantitative literature review. |
Эта фраза была придумана в 1976 году как количественный обзор литературы. |
Former Conservative Foreign Secretary William Hague also used the same phrase in 2013. |
Бывший министр иностранных дел консерваторов Уильям Хейг также использовал ту же фразу в 2013 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hackneyed, trite phrase».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hackneyed, trite phrase» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hackneyed,, trite, phrase , а также произношение и транскрипцию к «hackneyed, trite phrase». Также, к фразе «hackneyed, trite phrase» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.