Half of the countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: половина, тайм, часть, полузащитник, половина игры, полмили, семестр, сторона, полдоллара, полпинты пива
adverb: наполовину, почти, вполовину, в значительной степени
adjective: половинный, неполный, частичный
first half of the month - первая половина месяца
half of floor - половина пола
half increased - половина увеличилась
half crazy - половина ума
more than half of the votes - более половины голосов
the first half of the financial - в первой половине финансового
second half of the season - вторая половина сезона
half a block from - половина блока из
reducing by half - сократить вдвое
his other half - другая его половина
Синонимы к half: halved, bisected, divided in two, partly, insufficiently, slightly, partially, part, incompletely, in part
Антонимы к half: all, full, filled, whole, total
Значение half: to the extent of half.
Organization Department of the Communist Party of China - Организационный отдел Центрального Комитета Коммунистической партии Китая
number of degrees of freedom - количество степеней свободы
nation of brunei, adobe of peace - Государство Бруней-Даруссалам
lowering of the levels of armed forces and armaments - снижение уровней вооруженных сил и вооружений
unionist movement of the republic of moldova - Юнионистское движение Республики Молдова
as of the writing of this report - на момент написания этого отчета
president of the republic of azerbaijan - Президент Азербайджанской Республики
terms of trade of developing countries - условия торговли развивающихся стран
government of the republic of maldives - Правительство Мальдивской Республики
average number of years of education - среднее число лет обучения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
protocol amending the international convention for high seas fisheries of the no - Протокол о поправках к Международной конвенции по рыболовству в открытом море
the meaning of the private securities litigation reform act - смысл частных ценных бумаг Закон о реформе
with the help of the united nations - с помощью объединенных наций
in the context of the middle east - в контексте Ближнего Востока
china and the rest of the world - Китай и остальной мир
under the laws of the united states - в соответствии с законодательством Соединенных Штатов
on the other side of the moon - на другой стороне Луны
report of the commission on the private - отчет комиссии по частному
the collapse of the somali state - крах сомалийского государства
the worst mother in the world - худшая мать в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
arabic countries - арабские страны
relevant countries - соответствующие страны
countries regions - страны регионы
countries and sectors - страны и сектора
six african countries - шесть африканских стран
like other countries - как и в других странах
developing countries during - развивающиеся страны во время
two different countries - две разные страны
two dozen countries - двух десятков стран
gulf cooperation countries - Страны Персидского залива сотрудничества
Синонимы к countries: nation, land, states, nations, provinces, territories, regions, realms, rustics, districts
Антонимы к countries: cities, towns, metropolitan areas, municipals, oppidans, urban centers, urban centres, alien, autocracy, city
Значение countries: a nation with its own government, occupying a particular territory.
Nearly half of them live in India and China, with more than 85% living in just 20 countries. |
Почти половина из них живет в Индии и Китае, а более 85% - всего в 20 странах. |
In the first half of the 20th century schizophrenia was considered to be a hereditary defect, and sufferers were subject to eugenics in many countries. |
В первой половине XX века шизофрения считалась наследственным пороком, и страдающие ею люди во многих странах подвергались евгенике. |
Since independence, Bolivia has lost over half of its territory to neighboring countries. |
С момента обретения независимости Боливия потеряла более половины своей территории в пользу соседних стран. |
Together with the U.S., these countries receive more than half of all internationally mobile students worldwide. |
Вместе с США эти страны принимают более половины всех международных мобильных студентов по всему миру. |
Half a dozen countries have been hit by an epidemic of ingenious swindles and burglaries, in which there are several similarities. |
Почти полдюжины государств охвачены эпидемией мошенничеств и грабежей, в которых наблюдаются схожие черты. |
Yet poverty puts these modern energy services beyond the reach of nearly half of the total population in the developing countries. |
В то же время нищета делает эти современные услуги энергетики недоступными почти для половины населения развивающихся стран. |
In the second half of the 20th century, widespread usage of mules declined in industrialized countries. |
Во второй половине XX века широкое использование мулов в промышленно развитых странах сократилось. |
Globally, 4.2 million people are estimated to die within 30 days of surgery each year, with half of these occurring in low- and middle-income countries. |
По оценкам, в мире 4,2 миллиона человек ежегодно умирают в течение 30 дней после операции, причем половина из них приходится на страны с низким и средним уровнем дохода. |
Ask half a dozen countries; what is the value of such a solemn assurance? |
Спросите полдюжины стран: какова ценность такого торжественного заверения? |
More than half of these visitors come from abroad, more than one third from countries outside Europe. |
Более половины этих посетителей приезжают из-за рубежа, более трети-из стран за пределами Европы. |
Recent emigration accounts for a population of close to 1.5 million in Western countries, about half of them in Germany. |
Недавняя эмиграция составляет почти 1,5 миллиона человек в западных странах, около половины из них-в Германии. |
Countries outside Germany generated more than half of the revenue, with France and the United States being the most important foreign markets. |
Страны за пределами Германии генерировали более половины доходов, причем Франция и Соединенные Штаты были наиболее важными внешними рынками. |
The 111 attendees, less than half of whom were farmers, came from six countries, primarily Germany and Poland. |
111 участников, менее половины из которых были фермерами, приехали из шести стран, в первую очередь из Германии и Польши. |
In the Netherlands, Germany, Austria and the Benelux countries substances derived from fumaric acid have been used for half a century for this purpose. |
В Нидерландах, Германии, Австрии и странах Бенилюкса вещества, полученные из фумаровой кислоты, использовались для этой цели в течение полувека. |
The second half of the 16th century brought a rebellion of the Low Countries against the Hapsburg king Philip II of Spain. |
Вторая половина XVI века принесла восстание нижних стран против Габсбургского короля Испании Филиппа II. |
About half of them are conflict-affected countries, and many of them have substantial external arrears. |
Примерно в половине из этих стран продолжаются конфликты, и многие из них имеют существенную внешнюю задолженность. |
It currently produces over half a million pounds of whey protein and lactose powder per day and ships to over 40 countries worldwide. |
В настоящее время он производит более полумиллиона фунтов сывороточного протеина и порошка лактозы в день и поставляется более чем в 40 стран мира. |
Lower-income countries account for only half of all vehicles on the road but suffer more than 90% of the fatalities. |
В странах с более низким уровнем доходов находится только половина транспортных средств всего мира, но в них происходит более 90% смертельных случаев. |
According to the GEO 3 assessment, between one third and one half of solid waste generated within most cities in developing countries is not collected. |
Согласно оценке, содержащейся в ГЭП-З, от одной трети до половины твердых отходов, производимых в большинстве городов развивающихся стран, не собирается. |
In contrast, a similar journey takes about half the time in China, and one-third in European Union countries. |
Напротив, подобное путешествие занимает примерно половину времени в Китае и одну треть в странах Европейского Союза. |
In 1961, the US responded by creating the London Gold Pool, which obliged other countries to reimburse the US for half of its gold losses. |
В 1961 году США ответили созданием лондонского золотого пула, который обязал другие страны возместить США половину их золотых потерь. |
Countries outside Germany generated more than half of the revenue, with France and the United States being the most important foreign markets. |
Страны за пределами Германии генерировали более половины доходов, причем Франция и Соединенные Штаты были наиболее важными внешними рынками. |
It is estimated that more than half of the pregnant women in developing countries suffer from anaemia. |
Судя по оценкам, от анемии страдает более половины беременных женщин в развивающихся странах. |
This rendered several half-finished projects useless, contributing to infrastructure problems in the affected countries. |
Аллели, которые присутствовали, но были относительно редки в исходной популяции, могут перейти в одну из двух крайностей. |
Education levels in developing countries have climbed dramatically in the past half-century, yet we have a long way to go. |
Уровни образования в развивающихся странах за последние 50 лет резко возросли, однако нам еще предстоит многое сделать. |
Veolia issued two profit warnings in 2011 and announced plans to quit half of the 77 countries where it does business. |
Veolia выпустила два предупреждения о прибыли в 2011 году и объявила о планах покинуть половину из 77 стран, где она ведет бизнес. |
Mentos in Arabic countries, such as Egypt or Morocco, are often sold in smaller rolls roughly half the size of a regular Mentos roll. |
Ментос в арабских странах, таких как Египет или Марокко, часто продается в небольших рулонах примерно вдвое меньше обычного рулона Ментоса. |
Similarly, the savings rate is just 12 per cent of GDP, almost half the average for other developing countries. |
Точно так же объем сбережений в наименее развитых странах составляет лишь 12 процентов от ВВП, что почти в два раза ниже среднего показателя по другим развивающимся странам. |
In 1996, the company had expanded its reach to 32 countries, with international sales accounting for more than half of total sales. |
В 1996 году компания расширила свой охват до 32 стран, причем международные продажи составили более половины от общего объема продаж. |
Hereditary polycystic kidney disease is prevalent in the breed, affecting almost half the population in some countries. |
Наследственная поликистозная болезнь почек распространена в породе, поражая почти половину населения в некоторых странах. |
In value terms the developing countries accounted in 1996 for more than half of the total world exports of fish and fish products. |
В стоимостном выражении на долю развивающихся стран в 1996 году приходилось более половины общего объема мирового экспорта рыбы и рыбной продукции. |
The back half of the trip passes over 3,000 miles of land, a dozen countries ... |
Вторая половина полета проходит более, чем над 3000 миль земли, над десятком стран... |
No requirements were put on developing countries, yet within the not-too-distant future, they will contribute half or more of emissions. |
Развивающимся странам не было предъявлено никаких требований, однако в не столь отдаленном будущем на их долю придется больше половины всех выбросов. |
In developing countries informal employment makes up over half of total non-agricultural employment. |
В развивающихся странах на неформальную занятость приходится более половины всех рабочих мест за рамками сельского хозяйства. |
This led to their impoverishment and aggravated various famines in these countries in the second half of the 19th century. |
Это привело к их обнищанию и усугубило различные голодовки в этих странах во второй половине XIX века. |
Both of these countries are dark compared to Puerto Rico, which has half as many residents as either Haiti or the Dominican Republic. |
В обеих странах темно по сравнению с Пуэрто-Рико, в которой жителей вдвое меньше, чем в Гаити или Доминиканской республике. |
In February 2009, The Economist asserted that over half the world's population now belongs to the middle class, as a result of rapid growth in emerging countries. |
В феврале 2009 года экономист утверждал, что более половины населения мира в настоящее время принадлежит к среднему классу в результате быстрого роста в развивающихся странах. |
At least 160,000 square kilometres of land are under water - an area larger than more than half the countries of the world. |
Под водой оказались по крайней мере 160000 квадратных километров суши - территория, превышающая по площади более половины стран всего мира. |
Of course, in a few other countries (Qatar, Algeria, the United Arab Emirates, Iran, and Russia), gas also accounts for more than half - or even more than 60% - of energy consumption. |
Конечно, в ряде других стран (Катаре, Алжире, Объединенных Арабских Эмиратах, Иране и России) на газ также приходится более половины - или даже больше 60% - потребления энергии. |
The former became an international top-10 hit in 12 countries and is certified gold in the US for selling half a million copies. |
Первый стал международным хитом топ-10 в 12 странах и получил Золотой сертификат в США за продажу полумиллиона экземпляров. |
In the latest PISA exams, in which half a million students from 65 countries participated, Israel ranked 33 in reading achievement and 40th in mathematics and science. |
На последних экзаменах PISA, в которых приняли участие полмиллиона студентов из 65 стран, Израиль занял 33-е место по чтению и 40-е место по математике и естественным наукам. |
For developing countries, this share is as much as half. |
В развивающихся странах этот показатель достигает половины. |
The U.S., Kenya, and Israel were the only countries where at least half the public supported drone strikes. |
США, Кения и Израиль были единственными странами, где по меньшей мере половина населения поддерживала удары беспилотников. |
Between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low and middle-income countries is not collected. |
В большинстве городов в странах с низким и средним уровнем дохода не осуществляется вывоз от одной трети до половины производимых в них твердых отходов. |
The one hundred eleven attendees, less than half of whom were farmers, came from six countries, primarily Germany and Poland. |
Сто одиннадцать участников, менее половины из которых были фермерами, приехали из шести стран, в первую очередь из Германии и Польши. |
Yet this has not diminished the pressure to reduce the yawning gap in income between developed and developing countries that has shaped global debates for over a half-century. |
Однако это не уменьшило необходимость сокращения зияющего разрыва в уровне доходов между развитыми и развивающимися странами, являвшегося предметом глобальных дебатов на протяжении более полувека. |
At this point, over half the countries in Convention who were responsible for over half of greenhouse emissions, had ratified. |
На данный момент более половины стран Конвенции, которые несут ответственность за более чем половину выбросов парниковых газов, ратифицировали ее. |
Eight of the new members are former Communist countries that were locked behind the Iron Curtain for nearly half a century. |
Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за железным занавесом на протяжении почти полувека. |
The membership of ICS includes national shipowner associations from 36 countries which together represent over half the world's merchant tonnage. |
В состав МПС входят национальные ассоциации судовладельцев из 36 стран, на которые в общей сложности приходится более половины мирового торгового тоннажа. |
In half the countries for which national figures are available, most girls are cut before the age of five. |
В половине стран, по которым имеются национальные данные, большинство девочек сокращаются в возрасте до пяти лет. |
Got half a dozen witnesses putting him in a church shelter feeding the homeless. |
У нас есть дюжина свидетелей, подтверждающая что он был в церковном приюте и кормил бездомных. |
Improved port facilities were being made available at the ports for Nigeria's neighbouring landlocked countries. |
Для соседних стран, не имеющих выхода к морю, в портах Нигерии предоставляются современные портовые сооружения. |
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. |
Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств. |
But this can be achieved only by implicit or explicit guarantees from EMU countries with sound public finances. |
Но это можно достичь только посредством скрытых или прямых гарантий со стороны стран ЕВС с крепким государственным бюджетом. |
Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy. |
Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
Four, four and a half feet tall. |
4, 4 с половиной футов. |
But in a poor country like the one I come from, Sierra-Leone, even half a dollar can save a life or feed an entire family. |
Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью. |
In a single cubic foot of this material - about what would come around your computer or large television - you have the same energy content of about a liter and a half of petrol. |
В 0.03 кубических метрах этого материала - это приблизительно равно пенопласту вокруг компьютера или большого телевизора - содержится эквивалент энергии 1.5 литров бензина. |
The room in which Lichonin lived was situated on the fifth story and a half. |
Комната, в которой жил Лихонин, помещалась в пятом с половиной этаже. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «half of the countries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «half of the countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: half, of, the, countries , а также произношение и транскрипцию к «half of the countries». Также, к фразе «half of the countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.