Harvest feast - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: урожай, сбор, жатва, плоды, праздник урожая, уборка хлеба, результат, уборка хлебов, песнь жнецов
verb: собирать урожай, жать, убирать урожай, расплачиваться, пожинать плоды
adjective: связанный с урожаем
poor harvest - неурожай
grow harvest - расти урожай
harvest from - урожай с
need to harvest - необходимость сбора урожая
post-harvest waste - послеуборочные отходы
lean harvest - скудный урожай
harvest natural resources - урожай природных ресурсов
at harvest - во время уборки урожая
this harvest - этот урожай
harvest year - урожай год
Синонимы к harvest: harvesting, picking, collecting, reaping, crop, fruits, produce, yield, vintage, effect
Антонимы к harvest: crop, yield, seed, sowing, sow, crop failure, poor harvest
Значение harvest: the process or period of gathering in crops.
feast day - праздник
as good as a feast - вполне достаточно
feast for the eye - праздник для глаза
a feast for - пир
on a feast - на праздник
good feast - хороший праздник
joyful feast - радостный праздник
are a feast for - являются пир
feast of the presentation - праздник презентации
a feast or a famine - праздник или голод
Синонимы к feast: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к feast: deficiency, inadequacy, insufficiency, undersupply
Значение feast: A very large meal, often of a ceremonial nature.
In following years many of the colonists celebrated the harvest with a feast of thanks. |
В последующие годы многие колонисты отмечали собранный урожай празднеством благодарности. |
I'd like to invite you and your wife to our harvest feast on Saturday. |
Мы хотели бы пригласить Вас и Вашу жену на наш праздник урожая в субботу. |
What is textually connected in the Bible to the Feast of Shavuot is the season of the grain harvest, specifically of the wheat, in the Land of Israel. |
То, что текстуально связано в Библии с праздником Шавуот, является временем сбора урожая зерна, особенно пшеницы, в земле Израиля. |
I'd like to invite you and your wife to our harvest feast on Saturday. |
Мы хотели бы пригласить Вас и Вашу жену на наш праздник урожая в субботу. |
It was the feast of the Kazan Mother of God, the thick of the wheat harvest. |
Была Казанская, разгар жатвы. |
I'm making the most of my last harvest. |
В прошлом году я мог больше. |
Going to die before the harvest! |
Умереть перед жатвой... |
Праздничный обед стоял на столе после похода в церковь каждое воскресенье. |
|
And it's not just their anatomy that's adapted to harvest solar energy. |
Причем к сбору солнечной энергии приспособилась не только лишь их анатомия. |
She could make a real feast out of what you've got here. |
Она бы устроила настоящий банкет из того, что у нас здесь есть. |
Rice production and post-harvest activities also provided employment for several hundred million people. |
Выращивание риса и его переработка обеспечивают работой сотни миллионов человек. |
Yet when they dined, or supped, thev all crossed themselves, and when they went to bed, they said their prayers, and went to church on Sundays and feast days. |
Однако, садясь обедать и ужинать,- все крестятся, ложась спать молятся, ходят в церковь по праздникам. |
Well, I am cooking up a feast that'll warm you guys up. |
Ну, я готовлю вкусняшку, которая согреет вас. |
The day of the Dead is a feast day with candy and toys. |
Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
She could see in her mind's eye the handsome residence, the carriages, the guests, the feast, the merriment, the ceremony-all. |
В мыслях она видела прекрасный особняк, кареты, гостей, венчальный обряд, веселый свадебный пир. |
So for a truly devastating slap, you must harvest the anger of many. |
И чтоб сделать поистине разрушительную пощёчину, ты должен собрать ярость многих людей. |
Today we begin the hay harvest. |
Сегодня мы начнем жатву. |
Now mind your tongue, or we'll have it out and throw the rest of you away like a nightingale at a Roman feast. |
Следи за языком, не то его вырвут, а тело выбросят, как у соловья на римском пиру |
But aim of looks and talks on whole That time at feast are fatty pies |
Но целью взоров и суждений В то время жирный был пирог |
sleep that knits up the ravell'd sleeve of care, the death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast! |
что нити Развязывает у клубка забот, Смерть жизни дня, купель трудов тяжёлых, Бальзам болящих душ, вторую смену За трапезой природы, и на пире Великой жизни — лучшее из блюд! |
The fast called the Passover-a religious affair, of course-was near, and thousands were pouring in from the country, according to custom, to celebrate the feast in Jerusalem. |
Приближался пост, называемый Пасхой, и тысячи людей стекались из провинции, чтобы, по обычаю, провести этот праздник в Иерусалиме. |
I'm leaving you here to rot, and I hope the ogres feast on your bones. |
Я оставляю тебя здесь гнить, и надеюсь, что великаны насладятся твоими косточками. |
but luckily the harvest was home and via the freight industry had found a market despite the ever disappointing prices. |
Но к счастью, урожай был уже собран и при помощи сотрудника индустрии грузоперевозок нашел своё место на рынке, несмотря на невероятно огорчительные цены. |
I suppose you are a stranger in these parts, or you would have heard what happened last autumn,-Thornfield Hall is quite a ruin: it was burnt down just about harvest-time. |
Вы, вероятно, приезжая? Иначе вы знали бы о том, что приключилось здесь прошлым летом. Торнфильдхолл сгорел дотла! Это случилось как раз во время жатвы. |
I just examined your patient for the egg harvest protocol, and I can't in good conscience go forward with it. |
Я провела осмотр пациента перед сбором яйцеклеток, и я не могу дать согласие на проведение процедуры. |
52 years ago this very day, I took my winnings over to the Harvest Festival, met my wife. |
В этот самый день 52 года назад я пришел со своим выигрышем на Праздник урожая и встретил свою жену. |
Они пируют на крови великих воинов. |
|
I would let them feast... on mud and rock. |
Пусть угощаются грязью да камнями. |
Auberon paused to look at them, for they were Chiffy's finest work, and his artistic eye never failed to feast on them. |
Оберон полюбовался ими; глаз знатока радовала эта, может быть, лучшая работа Чиффи. |
Надо сломать дерево и есть сочные листья с верхушки. |
|
Or I'll just feast on him. |
Или я просто съем его. |
He ordered his servants to bring the best clothes and to prepare a feast. |
Он приказал своим слугам принести лучшую одежду и готовиться к пиру. |
Это было старой традицией: Урожай собран, заплати всем! |
|
“We’d better go down, you know, the feast’ll be starting in five minutes They hurried through the portrait hole and into the crowd, still discussing Snape. |
Знаете, лучше бы нам поторопиться, пир начнётся через пять минут... - И они поскорее вылезли в дыру за портретом и влились в толпу, продолжая обсуждать Злея. |
You know full well that any farm that doesn't use our seed is gonna lose their harvest! |
Ты прекрасно знаешь – все фермы, что не используют наши зёрна, потеряют урожай. |
It was almost the 15th of August, the feast of the Assumption of the Virgin, the patron saint of Lyon. |
Приближалось пятнадцатое августа, праздник Девы Марии - покровительницы Лиона. |
And excellent place to build a tiny tree house for a harvest mouse. |
И прекрасное место для строительства маленького гнезда для мыши-малютки. |
Ты жаждешь праздника, но не спеши, любовь моя. |
|
I don't think either summer or harvest, or winter moon, will ever shine on their revels more. |
Я думаю, что ни летняя, ни осенняя, ни зимняя луна больше никогда не озарит их игр. |
Мы все берём отпуск на время сбора урожая... |
|
Now, what is the harvest fortnight to be? |
Скажите, какая погода будет во время уборки урожая? |
One-two, one-two, we're happy children, to harvest we go and we'll renew town also. |
Раз-два, раз-два, Мы весёлая детвора, Мы идём жать И всё обновлять. |
Это - сезонный банкет для животных всех видов. |
|
The wheat was ripe for harvest. |
Пшеница созрела, была пора сбора урожая. |
Let's hope B's first feast of assumption doesn't end in damnation. |
Будем надеяться что первый банкет Би в честь вступления не окончится проклятием |
And now the wedding feast. |
А теперь свадебный пир. |
Серп, которым ваши предки собирали урожай.. |
|
Земля хорошая, можно было бы собирать хороший урожай. |
|
N show they invited people from Presevo, and soldiers who helped around the harvest. |
На представление мы пригласили и новобранцeв из Прешова, этих солдатиков, которые помогали нам собирать урожай. |
People have responded so generously with donations for the harvest festival. |
Люди ответили так великодушно пожертвованиями на праздник урожая. |
Мэгги, бери Дева, начинай первое извлечение. |
|
In some cases the lavishness of noble tables was outdone by Benedictine monasteries, which served as many as sixteen courses during certain feast days. |
В некоторых случаях роскошь благородных столов уступала бенедиктинским монастырям, которые в определенные праздничные дни подавали до шестнадцати блюд. |
In November 2005, A Feast for Crows, the fourth novel in this series, became The New York Times No. 1 Bestseller. |
В ноябре 2005 года пир для ворон, четвертый роман из этой серии, стал бестселлером № 1 газеты Нью-Йорк Таймс. |
In England, the feast of the Annunciation came to be known as Lady Day, and Lady Day marked the beginning of the English new year until 1752. |
В Англии праздник Благовещения стал известен как Леди Дэй, и Леди Дэй отмечал начало английского Нового года вплоть до 1752 года. |
Another Egyptian tomb painting dating to 1900 BC shows a cooper and tubs made of staves in use at the grape harvest. |
На другой египетской росписи гробницы, датируемой 1900 годом до нашей эры, изображен Бондарь и кадки, сделанные из шестов, используемых при сборе винограда. |
In Eastern Orthodoxy, the feast day of Saint Joseph is celebrated on the First Sunday after the Nativity of Christ. |
В Восточном православии праздник Святого Иосифа отмечается в первое воскресенье после Рождества Христова. |
Once, Shiva himself came as the thousandth devotee in the feast to complete the thousand. |
Однажды сам Шива пришел в качестве тысячного преданного на праздник, чтобы завершить тысячу. |
It celebrates the end of the agrarian year and the end of the harvest. |
Он празднует окончание аграрного года и окончание сбора урожая. |
Ishokun, in the play, is a small farming village, wherein Odewale learned to harvest yams. |
Представив ее в качестве пленницы и получив свою плату, Геккостат спасает ее. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «harvest feast».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «harvest feast» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: harvest, feast , а также произношение и транскрипцию к «harvest feast». Также, к фразе «harvest feast» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.