Haven't felt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i haven't no idea - я не имею ни малейшего понятия
we haven't already - мы не имеем уже
i haven't been able to speak with - я не был в состоянии говорить с
haven't been installed - не были установлены
i haven't received - я не получил
that i haven't answered - что я не ответил
haven't even left - даже не осталось
haven't met - не встречались
haven't spoken to him - не разговаривал с ним
you haven't done - вы еще не сделали
Синонимы к haven't: have not
Антонимы к haven't: highly likely, highly possible, very likely
Значение haven't: A contraction is a shortened version of the spoken and written forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.
noun: войлок, фетр
adjective: войлочный, фетровый
verb: валять шерсть, сбиваться в войлок, сбивать войлок, покрывать войлоком
i felt in love - я чувствовал себя в любви
impact will be felt - влияние будет ощущаться
effects are still felt - эффекты все еще ощущаются
more widely felt - более широко распространенное мнение
has felt - почувствовал
felt awful - чувствовал себя ужасно
increasingly felt - более ощутимым
have been felt - ощущались
presence is felt - присутствие ощущается
she felt betrayed - она чувствовала себя преданной
Синонимы к felt: fondle, handle, thumb, stroke, finger, caress, touch, detect, be aware of, notice
Антонимы к felt: disbelieved, ignored
Значение felt: a kind of cloth made by rolling and pressing wool or another suitable textile accompanied by the application of moisture or heat, which causes the constituent fibers to mat together to create a smooth surface.
He carried an overcoat on his arm, and a soiled, light-colored felt hat. |
На руке он держал пальто и грязноватую светлую фетровую шляпу. |
Sophie felt totally certain she had deciphered her grandfather's intentions correctly. |
Софи была уверена, что правильно поняла намерения деда. |
His lungs no longer felt like sweet slick paper dipped in oil. |
Его легкие больше не были похожи на мягкую, гладкую, пропитанную маслом бумагу. |
He probably had only a few weeks left to live, and he felt a compelling urge to clear up this matter, to think it to a logical conclusion. |
Рубашову, по его глубокому убеждению, ясить оставалось совсем недолго, и он спешил логически осмыслить внутреннюю сущность нового Я. |
Finge would have taken care of that little matter by having her lightly psychoed under narcosis, if he felt that necessary. |
Финжи должен был позаботиться о такой мелочи и сделать ей внушение под наркозом. |
He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child. |
Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка. |
Выборы 2016 были особенными. |
|
Watching these kids forced to drink water that I felt was too dirty to touch changed my perspective on the world. |
При виде детей, вынужденных пить настолько грязную на вид воду, что к ней не хотелось даже прикасаться, мой взгляд на мир поменялся. |
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company and I felt I was stuck, I was stagnant. |
Я был менеджером по маркетингу в крупной корпорации, но чувствовал, что увяз, что не развивался. |
Some of the rage I felt at the time was that if roles were reversed, and an Arab, Muslim or Muslim-appearing person had killed three white American college students execution-style, in their home? |
Иногда на меня находила ярость, и я думала, а что, если бы араб, мусульманин или человек, одетый по-мусульмански, убил бы трёх американских студентов прямо у них дома? |
Я переживал, что наша футбольная команда там не играла. |
|
Perhaps the killer felt some incriminating evidence had been preserved by the irregular method of his victim's burial. |
Он мог решить, что инкриминирующие его вину улики сохранились благодаря такому нестандартному методу захоронения. |
But actually I had felt a strange reluctance to pile up additional evidence against Brenda Leonides. |
Но в действительности я просто чувствовал странное нежелание помогать сбору дополнительных улик против Бренды Леонидис. |
He understood the implications of what he was telling her, and he felt personally responsible for them. |
Он понимал, что вытекает из того, о чем он говорит сейчас, и ощущал личную ответственность. |
But then the bump of shock passed, and Jane felt a little cold thrill of recognition. |
Затем первый шок прошел, и Джейн испытала тихую холодную дрожь узнавания. |
С меня лил пот, и в то же время мне было страшно холодно. |
|
It was beneath him, buried under the snow, yet even through the frozen barrier, Kessell felt the life-giving glow of its warmth. |
Источник находился где-то под ним, но даже сквозь толщу льда Кессел чувствовал его живительное тепло. |
She wasn't the vengeful sort, but she felt it was her duty to see that their business was stopped. |
Она совсем не была мстительной, но чувствовала, что их промыслу нужно положить конец. |
Most leaders would have felt blithely secure in the presence of almost a hundred mounted men. |
Большинство командиров чувствовало бы себя в полной безопасности в присутствии почти сотни всадников. |
Despite numerous internal injuries, seeing Caruso go to detention still felt good. |
Несмотря на многочисленные ссадины и ушибы видеть как Карузо наказывают все равно приносило приятные чувства. |
He felt that it was tall and stately when it came beside him, and that its mysterious presence filled him with a solemn dread. |
Благоговейный трепет объял Скруджа, когда эта высокая величавая и таинственная фигура остановилась возле него. |
And you felt self-satisfied with the result of your ardent labours? |
И вы чувствовали себя удовлетворенной результатом вашей усердной работы? |
The shipmaster's face was sallow and drawn, and the Astartes felt pity for the man. |
Лицо капитана корабля казалось изможденным и болезненным, и космодесантник испытывал к этому человеку искреннее сочувствие. |
We merely felt an obligation to bring it to the court's attention. |
Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда. |
I felt it would be discourteous to give it back, so it just seems best to pour it away and never speak of it again. |
Я решил, что будет неучтиво вернуть его обратно, и лучше будет просто вылить его и больше об этом не вспоминать. |
Она чувствовала себя на высоте. |
|
I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. |
Я нашёл работу в Нью-Йорке, но очень скоро разочаровался в медлительном бюрократическом аппарате города. |
So, a stranger walked over to our very proud group and smashed our pride into pieces with a hammer, which definitely felt like a disaster. |
Итак, незнакомка подошла к нашей невероятно гордой группе и разбила всю нашу гордость на кусочки молотком, и это, разумеется, было катастрофой. |
Personally, she felt that that age limit was not discriminatory as the President should have some degree of life experience. |
Она лично считает, что это возрастное ограничение не является дискриминационным, поскольку президент должен иметь определенный жизненный опыт. |
You ever had one stuck up under your chin? Felt that steel against your neck? |
Тебе когда-нибудь подставляли дуло под подбородок, ты чувствовала сталь, прижатую к шее? |
Было сочтено, что это положение само по себе не вызывает каких - либо противоречий. |
|
The oil crises of 1973 led to a decade or more of inflation, and the scars are still being felt. |
Нефтяные кризисы 1973 года привели к более чем десяти годам инфляции, и их последствия все еще ощутимы. |
«Мне казалось, что компьютеры созданы специально для меня», — говорит Чейер. |
|
It will take at least a generation for these changes to make themselves felt in most corners of the world. |
Потребуется смена по крайней мере одного поколения, чтобы все эти изменения прижились во всех уголках мира. |
In fact, she felt driven to inquire: What do YOU suppose to be hidden beneath it all? |
А что ж, вы полагаете, здесь скрывается? |
Perhaps they sensed his wild-wood breed, and instinctively felt for him the enmity that the domestic dog feels for the wolf. |
Может быть, собаки чуяли в нем другую породу и питали к нему инстинктивную вражду, которая всегда возникает между домашней собакой и волком. |
and I felt that smile come at me and heat waves following, soaking through my body and out my fingertips in shafts of color. |
Как горячая волна обдавала меня... Пропитывала мое тело и выходила из пальцев яркими вспышками света... |
Langdon felt a deepening horror over the possible outcome of this drama. |
А мысли о возможном исходе этой драмы приводили его в ужас. |
Но он стал чувствовать себя более одиноким... |
|
And Jennie felt comforted even though the separation still existed in all its finality. |
А Дженни стало легче, хотя им по-прежнему предстояло жить в разлуке. |
Трейси никогда не была столь близка ни с кем. |
|
The wind drummed against my face, and it was not long before I felt my boater snatched away. |
Ветер бил мне в лицо, и минуты две спустя я почувствовал, что потерял шляпу. |
Laddie felt a dull ache spread over him. |
Рональд почувствовал тупую боль. |
Like a man half-awake in an agony of pain, he wanted to tear out, to fling away the aching place, and coming to his senses, he felt that the aching place was himself. |
Как человек, в полусне томящийся болью, он хотел оторвать, отбросить от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место -он сам. |
Oh, the unclean one take you, Satan! Liubka began to cry out, having felt the dry fillip in her little finger. |
Ну тебя к нечистому, сатана! - закричала Любка, почувствовав сухой щелчок в мизинце. |
Но обязанность его показалась ему очень тяжела. |
|
I felt pain, and then I felt ire; and then I felt a determination to subdue her-to be her mistress in spite both of her nature and her will. |
Мое сердце сжалось болью, а затем гневом; но я решила покорить миссис Рид, взять верх над ее природой и ее упорством. |
He felt that if his eye itched, she might blink. And if the muscles of his jaws stretched imperceptibly, she would yawn long before he would. |
Он чувствовал, что если у него зачешется глаз, она моргнет, если чуть напрягутся мускулы лица, она зевнет еще раньше, чем он сам это сделает. |
It was not surprising that he felt a deep sympathy with the Greek who had devised a new technique to express the yearnings of his soul. |
Неудивительно, что он чувствовал такое сильное влечение к Эль Греко, создавшему новую технику, чтобы выразить свое душевное томление. |
But even at the height of my success, I always felt like something was missing. |
Но даже на вершине моего успеха, я всегда чувствовала как будто бы я что то упускаю. |
Seldon felt the grip on him weaken slightly as the two who held him were distracted by a duel not going quite as they had expected. |
Селдон почувствовал, как двое парней, державших его, ослабили захват. |
And he felt that he could more profitably spend his evenings, when Julia was acting, by going to outlying theatres and trying to find talent. |
Майкл считал, что с большей пользой потратит вечер, если, в то время как Джулия выступает, будет посещать периферийные театры в поисках талантов. |
По мере отдаления Барри чувствовал, что становится снова самим собой. |
|
He felt like they were approaching an active volcano. |
Ему казалось, что они приближаются к действующему вулкану. |
So when I shook Mike's hand... I felt those bones, and there was no fusion. |
Когда я пожала руку Майку, я почувствовала эти кости, но никакого сращивания. |
Langdon felt precious time already slipping away. Looks like the Vatican has its own system. |
Судя по всему, здесь разработали свою систему,- сказал Лэнгдон, всем своим существом ощущая, как бегут драгоценные минуты. |
He felt a shadow of annoyance in Mildred's eyes when she saw him, and his heart sank. |
Когда Милдред его увидела, он заметил в ее глазах легкое раздражение, и сердце его упало. |
Свою досаду он срывал на теннисном корте. |
|
Dr Reilly said: When youre dying, Maitland, you havent always got a sense of proportion. |
Когда человек умирает, Мейтленд, сказал доктор Райли, он теряет ощущение реальности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «haven't felt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «haven't felt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: haven't, felt , а также произношение и транскрипцию к «haven't felt». Также, к фразе «haven't felt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.