Home workers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Home workers - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
надомники
Translate

- home [adjective]

adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца

noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш

adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле

verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье

- workers

рабочие


home based workers, home based workers, at home workers


Migrant Iranian workers abroad remitted less than two billion dollars home in 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году иранские мигранты, работающие за рубежом, перевели домой Менее двух миллиардов долларов.

In larger cities, workers eat lunch on or near their work site, while some workers in smaller cities may go home for lunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В больших городах рабочие обедают на своем рабочем месте или рядом с ним, в то время как некоторые работники в небольших городах могут пойти домой на обед.

The soldiers demanded more leave and better food and objected to the use of colonial workers on the home front.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солдаты требовали больше отпусков и лучшего питания и возражали против использования колониальных рабочих на внутреннем фронте.

However, most of this investment goes to pay migrant workers who do not settle in Tibet and send much of their income home to other provinces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако большая часть этих инвестиций идет на оплату труда трудящихся-мигрантов, которые не оседают в Тибете и отправляют большую часть своих доходов домой в другие провинции.

There were huge queues for public transport when workers went home early, and the city was like a ghost town one hour before the curfew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда рабочие рано расходились по домам, к остановкам общественного транспорта выстраивались огромные очереди, и город напоминал город-призрак за час до комендантского часа.

They include help by social workers, domestic help, the provision of meals in the home, night attendants and respite care; charges may be made for these services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этим услугам относятся помощь со стороны социальных работников, помощь по ведению хозяйства, доставка продуктов питания, ночное дежурство и организация ухода во время отсутствия близких родственников; эти виды услуг могут быть платными.

Additionally, coworking helps workers avoid the isolation they may experience while telecommuting, traveling, or working at home, while also eliminating distractions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, коворкинг помогает работникам избежать изоляции, которую они могут испытывать во время работы по телефону, путешествий или работы дома, а также устраняет отвлекающие факторы.

We have also heard of social workers/teachers etc accessing the database from home and their families being able to read details on the same computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также слышали о социальных работниках / учителях и т. д., получающих доступ к базе данных из дома, а их семьи могут читать информацию на одном компьютере.

The nearby village of Deir el-Medina, home to the tomb workers of the necropolis during the New Kingdom, also contained temples of Hathor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соседней деревне Дейр-эль-Медина, где во времена Нового Царства работали надгробные работники некрополя, также находились храмы Хатхор.

In Dominica, Prime Minister Roosevelt Skerrit ordered all public sector workers to remain home and prepare for the storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Доминике премьер-министр Рузвельт Скеррит приказал всем работникам государственного сектора оставаться дома и готовиться к шторму.

Women frequent the informal sector of the economy through occupations like home-based workers and street vendors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины часто посещают неформальный сектор экономики, занимаясь такими видами деятельности, как надомные рабочие и уличные торговцы.

One two-bedroom home in Fairbanks housed 45 pipeline workers who shared beds on a rotating schedule for $40 per week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном доме с двумя спальнями в Фэрбенксе жили 45 трубопроводных рабочих, которые делили кровати по сменному графику за 40 долларов в неделю.

Returning migrant workers are often argued to have a positive effect on the home economy since they are assumed to gain skills and return with a new perspective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто утверждается, что возвращающиеся трудящиеся-мигранты оказывают положительное влияние на экономику страны, поскольку предполагается, что они приобретают навыки и возвращаются с новыми перспективами.

It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения.

Roughly a third of private-sector and public-sector workers also reported that they did not want to stay at home during work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно треть работников частного и государственного секторов также сообщили, что они не хотят оставаться дома во время работы.

Everyone liked her, both her fellow-workers and her neighbours at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её все любили - и на заводе, и соседи по дому.

The demand for coworking in Brooklyn neighborhoods is high due to the rise in the millennial workforce; nearly one in 10 workers in the Gowanus area work from home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спрос на коворкинг в бруклинских кварталах высок из-за роста рабочей силы тысячелетия; почти каждый десятый работник в районе Гованус работает из дома.

Bangladeshi migrant workers in the Gulf States who return home imbued with radical Wahhabi and Salafi teachings fan the fires even more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бангладешские рабочие-мигранты, которые выезжают на заработки в страны Персидского залива и возвращаются домой, проникнувшись радикальными ваххабитскими и салафитскими учениями, еще больше подливают масла в огонь.

The workforce changed with an increase in internal marketing, franchising, and subcontracting and a rise in part-time, temp, self-employed, and home workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудовые ресурсы изменились с увеличением внутреннего маркетинга, франчайзинга и субподряда, а также увеличением числа занятых неполный рабочий день, временных, самозанятых и домашних работников.

Motivations for choosing Malaysia include the low cost of real-estate and of hiring home care workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Математическое моделирование этой функции было сопоставлено с преобразованиями Габора.

In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну.

Rehabilitation workers nevertheless succeeded in expanding home outreach activities for disabled children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее сотрудники, занимающиеся вопросами восстановления общин, добились успехов в расширении деятельности по охвату детей-инвалидов на дому.

These Home Children, they were orphan workers, sent there as cheap labour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этих маленьких сирот из приютов обычно использовали в качестве дешёвой рабочей силы.

But, back home, millions of American workers band together bringing factories to life to avenge Pearl Harbor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у себя дома миллионы американских рабочих сплотились вместе,.. ...чтобы вернуть заводы к жизни и отмстить за Перл Харбор.

By the early 1980s, branch offices and home workers were able to connect to organizational mainframes using personal computers and terminal emulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К началу 1980-х годов филиалы и домашние работники смогли подключиться к организационным мейнфреймам с помощью персональных компьютеров и эмуляции терминалов.

The impact of ceasing tank manufacture in Britain would keenly be felt by workers and the war economy at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствия прекращения производства танков в Англии будут остро ощущаться рабочими и военной экономикой внутри страны.

Many of those migrants, Sarkisian said, were seasonal workers who eventually return home, according to Radio Free Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Саркисяна, многие из таких мигрантов является сезонным работниками, которые в скором времени вернуться домой, согласно Radio Free Europe.

These were the habitu?s of the reading room, personally acquainted with the library workers and feeling themselves at home there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были завсегдатаи читальни, лично знакомые с библиотечными служащими и чувствовавшие себя здесь как дома.

Home and apartment rentals were correspondingly squeezed upward by the rising prices and the demand from pipeline workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, рост цен и спроса со стороны трубопроводчиков привел к росту цен на жилье и аренду квартир.

Shipyard workers across the country go home the fight is over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочие с верфей Гдыни и Гданьска, идите домой, закончилась битва...

Migrant workers may send money home for a variety of reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин.

In modern China, migrant workers in China travel home to have reunion dinners with their families on Chinese New Year's Eve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В современном Китае трудящиеся-мигранты в Китае едут домой, чтобы провести вечер воссоединения со своими семьями в канун Китайского Нового года.

Displaced workers often face unemployment, a lower-paying job, or a new job far from home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частый удел потерявших работу - длительная безработица, работа с меньшей зарплатой или далеко от дома.

Malta is also home to a large number of foreign workers who migrated to the island to try and earn a better living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальта также является домом для большого числа иностранных рабочих, которые мигрировали на остров, чтобы попытаться заработать на лучшую жизнь.

Many migrant workers arriving for work in Qatar have paid exorbitant fees to recruiters in their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие трудящиеся-мигранты, прибывающие на работу в Катар, платят непомерные гонорары вербовщикам в своих странах.

The country's economic stability relies heavily on foreign workers who send money home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономическая стабильность страны в значительной степени зависит от иностранных рабочих, которые отправляют деньги домой.

Migrant workers may send money home for a variety of reasons: to maintain good family relations, to ensure an inheritance, or to re-pay a loan from elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин: для поддержания хороших семейных отношений, для сохранения собственности или для возвращения ссуды, взятой старшим поколением.

A steady stream of moving cars spiraled down the ramp as shoppers and office workers headed home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По улицам уже двигался плотный поток машин, покупатели и служащие направлялись домой.

These have been mostly male foreign workers from European Catholic countries who generally returned home when not employed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были в основном иностранные рабочие-мужчины из европейских католических стран, которые обычно возвращались домой, когда не работали.

Factory workers were encouraged to become not just workers, but “Production Soldiers” on the home front.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заводчанам предлагалось стать не просто рабочими, а” производственными солдатами в тылу.

His documentary about the home-based women workers of Hyderabad has been screened at several labour film festivals in the United States and Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его документальный фильм о надомных работницах Хайдарабада был показан на нескольких фестивалях лейбористского кино в Соединенных Штатах и Европе.

There are also seasonal workers, who work in a foreign country for several months before returning home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют также сезонные трудящиеся, которые работают в иностранном государстве несколько месяцев, прежде чем вернуться домой.

I have to chase my workers home after the working hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, наверное, единственный директор, который выгоняет рабочих домой после работы.

The Caracas Metro shut down, shops closed early to avoid looting, private and government workers were sent home, and 91% of telecommunications were down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Метро Каракаса закрылось, магазины закрылись рано, чтобы избежать грабежей, частные и правительственные работники были отправлены домой, и 91% телекоммуникаций были отключены.

Looking for some workers to help with a home masonry project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ищем работников, которые помогут с домашней кладкой кирпичей.

The motives for female war workers were often presented as bringing their men home earlier, or making a safer world for their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мотивы для женщин-военных рабочих часто представлялись как возвращение их мужчин домой раньше или создание более безопасного мира для их детей.

Home ownership represents status and a modicum of economic security, compared to renting which may consume much of the income of low-wage urban workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домовладение представляет собой статус и малую толику экономической безопасности, по сравнению с арендой, которая может потреблять большую часть доходов низкооплачиваемых городских рабочих.

One major factor why workers migrate is to escape the poverty and unemployment situation in the home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из основных факторов миграции трудящихся является стремление избежать нищеты и безработицы, характерных для их собственных стран.

Under the putting-out system, home-based workers produced under contract to merchant sellers, who often supplied the raw materials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках системы гашения надомные рабочие производили продукцию по контракту с торговыми продавцами, которые часто поставляли сырье.

The South China Morning Post, however, mentions the use of bitcoin by Hong Kong workers to transfer money home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The South China Morning Post, однако, упоминает об использовании биткойна гонконгскими рабочими для перевода денег домой.

But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой.

Emphasis on export crops has displaced women workers in certain countries from permanent agricultural employment into seasonal employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упор на экспортные культуры привел к тому, что в некоторых странах работницы переориентировались с постоянных сельскохозяйственных работ на сезонные.

Come on, Ginger, let's go home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай, Джинджер, поехали домой.

The Department also maintained and regularly updated a web site on UNTAET on the United Nations home page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департамент также ведет и регулярно обновляет на веб-странице Организации Объединенных Наций веб-сайт по ВАООНВТ.

A supervisor or manager is responsible for calculating the registrations from workers who are associated with a calculation group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администратор или менеджер является ответственным за расчет регистраций работников, связанных с группой расчета.

He needs our workers, but not as badly as I need his road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нужны наши рабочие, но не так сильно, как мне нужна эта дорога.

If workplace bullying happens among the co-workers, witnesses will typically choose sides, either with the target or the perpetrator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если на рабочем месте издевательства происходят среди сотрудников, свидетели, как правило, выбирают сторону, либо с целью, либо с преступником.

The employment of these migrant workers is typically at the will of the employer and the worker, and compensation varies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудоустройство этих трудящихся-мигрантов, как правило, осуществляется по желанию работодателя и работника, и размер компенсации варьируется.

Proletarians are wage-workers, while some refer to those who receive salaries as the salariat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пролетарии-наемные рабочие, а тех, кто получает зарплату, некоторые называют салариатом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «home workers». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «home workers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: home, workers , а также произношение и транскрипцию к «home workers». Также, к фразе «home workers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information