I began immediately - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dahana i ghuri district - район Дахана-и-Хури
I am bored - Мне скучно
i am very good - я очень хорош
i am proud and delighted - я горд и рад
did i disturb - сделал я беспокоить
i appreciated your efforts - я оценил ваши усилия
if needed, i could - в случае необходимости, я мог
i could have given - я мог бы дать
as i stand before you - как я стою перед вами
i look forward to sharing - я с нетерпением жду обмена
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
began to dance - начал танцевать
began in the seventies - началось в семидесятых
began to wonder - начал задаваться вопросом
began covering - стал покрывать
began teaching - начал обучение
leadership began - руководство начало
we began to develop - мы начали развивать
began to search for - начал искать
it began with - это началось с
began to pour - полилась
Синонимы к began: institute, go about, initiate, embark on, launch into, get cracking on, get going on, inaugurate, get down to, set in motion
Антонимы к began: go, break, stop, cease, end up, leave, pass, come out
Значение began: start; perform or undergo the first part of (an action or activity).
immediately after - незамедлительно после
immediately demand - немедленно требовать
terminated immediately - немедленно прекращено
i immediately request - я немедленно запросить
can immediately see - можно сразу увидеть
immediately succeeding - непосредственно следующий
deleted immediately - немедленно удалены
immediately shared - немедленно поделился
immediately ahead - непосредственно перед
contact a doctor immediately - немедленно обратитесь к врачу
Синонимы к immediately: as fast as possible, on the double, toot sweet, on the spot, double-quick, pretty damn quick, this/that (very) minute, instantly, promptly, forthright
Антонимы к immediately: in-the-future, in a while, after a while, eventually, hereafter, later, by-and-by, never
Значение immediately: at once; instantly.
Enrique Platero had a piece of metal stuck in his abdomen that when removed brought a few inches of intestine with it, but he immediately began helping others. |
У Энрике Платеро в животе застрял кусок металла, который, когда его удалили, принес с собой несколько дюймов кишечника, но он сразу же начал помогать другим. |
Take this down. Rolling began to dictate: Immediately tune the transmitter to a wavelength of 421 metres. |
Запишите, - стал диктовать Роллинг: -Немедленно настроить отправную станцию на длину волны четыреста двадцать один. |
When she arrived inside, her eyes immediately began watering, and she started breathing heavily. |
Ее глаза сразу же начали слезиться, а дыхание стало тяжелым. |
The little girl was thrilled with the sparkling treasures and immediately began to primp in front of the oval mirror. |
Она тотчас начала навешивать их на себя и в полнейшем восторге крутиться перед тройным зеркалом. |
There was no need of this caution, for the elder Sedley himself began immediately to speak of the event, and prattled about it, and wept over it plenteously. |
Это было ненужное предупреждение, потому что старший Седли сам сейчас же заговорил о печальном событии, без умолку твердил о нем и горько плакал. |
It began with waves of disgust and it ends... as we can't immediately seize this eternity... it ends with a riot of perfumes. |
Всё начинается с волн отвращения, а заканчивается так, что мы даже не успеваем почувствовать вечность. Заканчивается ароматом духов. |
Small flames shot up immediately and began growing, spreading. |
От которых немедленно занялся огонь и начал стремительно распространяться дальше. |
2/3's battalion staff immediately began planning Operation Red Wings as soon as they arrived in Afghanistan. |
Штаб 2/3 батальона сразу же начал планировать операцию Красные Крылья, как только они прибыли в Афганистан. |
IMMEDIATELY after Florence's death Leonora began to put the leash upon Nancy Rufford and Edward. |
Сразу после смерти Флоренс Леонора, видимо, решила держать Нэнси Раффорд и Эдварда в узде. |
But, Lenina ... he began protesting; and as she immediately untwined her arms, as she stepped away from him, he thought, for a moment, that she had taken his unspoken hint. |
Но, Ленайна, - начал он; она тут же разомкнула руки, отшагнула от него, и он подумал на минуту, что Ленайна поняла его без слов. |
The band immediately began work on their fifth album The Resurrection, the title referring to the band rising once again from the dead. |
Группа немедленно приступила к работе над своим пятым альбомом The Resurrection, название которого отсылает к группе rising once again from the dead. |
She stared at him for a moment then put down her cup and got to her feet. She gestured to the maitre d' and immediately the waiters began to wheel the table out. |
Дженни посмотрела на Стандхерста, поставила чашку и поднялась, сделав знак метрдотелю. Официанты моментально укатили стол. |
The Georgian suddenly grew heated, his black eyes began to sparkle, and immediately Caucasian intonations could be heard in his voice. |
Грузин вдруг разгорячился, засверкал черными глазами и в голосе его сразу послышались кавказские интонации. |
Their master got up late, and immediately after drinking his tea began teaching them their tricks. |
Хозяин просыпался поздно и, напившись чаю, тотчас же принимался за свои фокусы. |
The campaign of mass persecution in the newly acquired areas began immediately. |
Сразу же началась кампания массовых преследований на вновь приобретенных территориях. |
Immediately after its foundation, Dnipro, or as it was then known Yekaterinoslav, began to develop exclusively on the right bank of the Dnieper River. |
Сразу же после своего основания Днепр, или как его тогда называли Екатеринослав, стал развиваться исключительно на правом берегу Днепра. |
Emigration to Miami began immediately, including lesbians and gay men who had worked for United States firms or had done domestic work for the native bourgeoisie. |
Эмиграция в Майами началась немедленно, включая лесбиянок и геев, которые работали на американские фирмы или выполняли домашнюю работу для местной буржуазии. |
Both men looked up and immediately began to cross the room toward her. |
Мужчины подняли головы и немедленно направились к ней. |
Leaders across the country quickly denounced the hate crime and the FBI immediately began investigating the attack as a possible case of domestic terrorism. |
Власти по всей стране сразу же объявили о преступлении экстремистской направленности на почве религиозной и расовой ненависти, а ФБР незамедлительно приступило к расследованию нападения, квалифицировав его как внутренний терроризм. |
I began at once to gather up the scattered documents, and my worst fears were immediately confirmed. |
Я начал собирать разбросанные по полу документы, и мои худшие опасения немедленно оправдались. |
Его работа началась немедленно, но возникли проблемы. |
|
He put down his napkin and immediately began to chew the Third Fat Man's ear. |
Он оставил салфетку и тут же принялся жевать ухо Третьего Толстяка. |
The Royal Numismatic Society was founded in 1836 and immediately began publishing the journal that became the Numismatic Chronicle. |
Королевское нумизматическое общество было основано в 1836 году и сразу же начало издавать журнал, который стал нумизматической хроникой. |
Immediately following Grabowski's escape from the Dortmund penitentiary, we began our intensive search for him. |
Сразу после побега Карла Хайнуа Грабовски из тюрьмы мы,.. ...разумеется, начали поиски. |
Volodya Chaplinsky, secretly and hopelessly in love with the artiste, immediately began obediently and zealously to do this, but after half a minute desisted. |
Володя Чаплинский, тайно и безнадежно влюбленный в артистку, сейчас же послушно и усердно постарался это сделать, но через полминуты отказался. |
Vittoria began walking again almost immediately, leading Langdon away from the relief. |
Виттория неожиданно пошла дальше, увлекая за собой Лэнгдона. |
Yes, I quite remember our meeting, said Levin, and blushing crimson, he turned away immediately, and began talking to his brother. |
Да, я очень помню нашу встречу, - сказал Левин и, багрово покраснев, тотчас же отвернулся и заговорил с братом. |
The horses left deep tracks, but the sleds made only shallow ruts that the falling snow began to bury immediately. |
Лошади оставляли после себя глубокие следы, но мелкие колеи от полозьев сразу начинал засыпать снег. |
'Almost immediately, Brutus began to spit hot oil into my face.' |
Почти сразу же Брутус стал плевать горячее масло в моё лицо |
Rehabilitation of the road began immediately after clearance and allowed heavy vehicles to enter an area of famine and neglect. |
Восстановление дороги началось сразу же после разминирования и дало возможность доступа к этому голодному и забытому району тяжелых транспортных средств. |
Zahedi immediately implemented martial law and began executing nationalist leaders. |
Захеди немедленно ввел военное положение и начал казнить лидеров националистов. |
The normals in view, almost immediately after the artillery began to land, began to stream to the north. |
Находящиеся в пределах видимости нормалы почти сразу после начала канонады устремились на север. |
After twelve years, Goldberg returned in 2016 and immediately began a feud with Lesnar. |
Через двенадцать лет Гольдберг вернулся в 2016 году и сразу же начал враждовать с Леснаром. |
Mysh-laevsky immediately took possession of the key and thrust his hand inside the box where he began to try out the rows of black switches. |
Мышлаевский овладел ключом моментально, и, просунув руку в ящик, начал играть, щелкая черными ручками. |
Immediately upon arrival Kincaid began scouring the local music papers, namely the Village Voice, looking for a new band. |
Сразу же по прибытии Кинкейд начал рыться в местных музыкальных газетах, а именно в Виллидж войс, в поисках новой группы. |
Implementation of the project began immediately, thereby facilitating the opening of the first session of the criminal courts in February 1997. |
Осуществление этого проекта началось немедленно, что облегчило открытие первой сессии уголовных судов в феврале 1997 года. |
Immediately he began working on plans with young Ellsworth for his new house. |
Фрэнк вместе с молодым Элсуортом незамедлительно принялся за разработку проекта своего нового дома. |
After Brevard County took ownership of the Pritchard House in 2005, restoration began immediately. |
После того, как округ Бревард принял в собственность дом Притчарда в 2005 году, реставрация началась немедленно. |
She suspected that her husband had deceived her, and she immediately began overwhelming him with questions. |
Она догадалась, что была обманута мужем, и приступила к нему с допросом. |
The pair halted immediately before the window, so that Brackenbury lost not a word of the following discourse:-I beg you a thousand pardons! began Mr. Morris, with the most conciliatory manner; |
Оба остановились неподалеку от окна, так что Брекенбери слышал каждое их слово. - Миллион извинений, - произнес мистер Моррис самым любезным тоном. |
She climbed somewhat awkwardly out of the portrait hole, and the Gryffindors began talking immediately. |
Она немного неловко удалилась через портретный ход, и гриффиндорцы разом заговорили. |
One-eye immediately seized hold of his ears and began thinking hard. |
Одноглазый сейчас же схватил свои уши руками и стал напряженно думать. |
We began immediately after tea, and stayed up till two o'clock. |
Мы начали сейчас после чаю, а просидели до двух часов пополуночи. |
But her thoughts immediately took another turn, and she began talking of another flat, of wallpapers, horses, a trip to Switzerland and Italy. |
Но тотчас же порядок мыслей у нее обрывался и она говорила о новой квартире, об обоях, лошадях, о путешествии в Швейцарию и Италию. |
Immediately Ben began to whimper again, and for a while all of them looked up the drive at the square, paintless house with its rotting portico. |
И тотчас Бен захныкал снова, и с минуту все они стояли и смотрели в глубину аллеи, на облупленный квадрат фасада с трухлявыми колоннами. |
These attacks began in 1999 immediately following the arms destruction exercise and continue unabated today. |
Эти вылазки начались в 1999 году сразу после завершения кампании по уничтожению оружия и продолжаются безостановочно по нынешний день. |
Almost immediately thereafter Smith began having difficulties with people trying to discover where the plates were hidden on the Smith farm. |
Почти сразу же после этого у Смита начались трудности с людьми, пытавшимися выяснить, где на ферме Смитов были спрятаны тарелки. |
Ramanujan immediately began his work with Littlewood and Hardy. |
Рамануджан немедленно начал работать с Литтлвудом и Харди. |
Almost immediately, Chamberlain began to organise the Radical MPs, intending to displace Whig dominance of the Liberal Party. |
Почти сразу же Чемберлен начал организовывать радикальных депутатов, намереваясь сместить виговское господство Либеральной партии. |
He immediately began dancing wild mambos with the girls while I beat madly on a can. |
Он тут же пустился плясать бешеную мамбу с девчонками, под мой неистовый аккомпанемент на жестянках. |
But it lurched sideways and began to move swiftly on the horizontal plane. |
Кабина развернулась и быстро помчалась дальше в горизонтальной плоскости. |
It began to be light, and things were becoming visible by degrees. |
Посветлело, и сразу все стало различимо. |
The dive began at an angle of five to 10 degrees and at just over 210 mph. |
Пикирование начиналось под углом 5-10 градусов и на скорости всего 340 километров в час. |
Люди с длинными волосами сразу классифицировались как враги общества. |
|
Slowly his blood turned, and began to ebb back into strength and reckless vigour again. |
Кровь снова начала бурлить, пробуждая безрассудные, неуправляемые силы. |
She kissed him quickly on the lips, then, as quickly, turned her face away from him almost shyly as she felt his immediate response. |
Джеральдина быстро поцеловала его в губы и сразу отвернула лицо в сторону, ощутив его мгновенную ответную реакцию. |
The sudden demise of Lieutenant Michaels has paid us an immediate dividend. |
Внезапная гибель Лейтенанта Михаэльса немедленно выплатила нам долю. |
There is also the Prison abolition movement which calls for the immediate elimination and reduction of both public and private prisons. |
Существует также движение за отмену тюрем, которое призывает к немедленной ликвидации и сокращению как государственных, так и частных тюрем. |
Several other enzymes, including MAO-B and ALDH2, further process the immediate metabolites of histamine for excretion or recycling. |
Некоторые другие ферменты, включая MAO-B и ALDH2, дополнительно обрабатывают непосредственные метаболиты гистамина для выведения или рециркуляции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i began immediately».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i began immediately» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, began, immediately , а также произношение и транскрипцию к «i began immediately». Также, к фразе «i began immediately» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.