In every period - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
colors in - цвета
precedent in - прецедент
misconduct in - проступков в
in electronics - в электронике
in kentucky - в Кентуки
in salamanca - в Саламанке
diplomat in - дипломат
in particular in the field - в частности, в области
in society in general - в обществе в целом
in astana in september - в астане в сентябре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: каждый, все, всякий, полный, абсолютный, всемерный
pronoun: каждый, любой
every other minute - ежеминутно
every term - каждый член
every city has - каждый город имеет
with every day - с каждым днем
about every aspect - о каждом аспекте
for every generation - для каждого поколения
on every single - на каждый
in every religion - в каждой религии
nightmares every night - кошмары каждую ночь
almost every culture - почти в каждой культуре
Синонимы к every: each, every single, each and every, the utmost, all possible
Антонимы к every: none, some of, abridged, defective, deficient, discrete element, faulty, flawed, fractional, fragmentary
Значение every: (preceding a singular noun) used to refer to all the individual members of a set without exception.
noun: период, время, точка, эпоха, промежуток времени, тайм, урок, пауза в конце периода, круг
puerperal period - послеродовой период
Baroque period - период Барокко
edit period - период возможности редактирования
medieval warm period - средневековый теплый период
copyright period - период авторских прав
period of drought - период засухи
current funding period - текущий период финансирования
tenancy period - период аренды
hectic period - лихорадочный период
availability period - период использования кред`ита
Синонимы к period: while, duration, phase, run, patch, term, stage, stretch, interval, chapter
Антонимы к period: aggregate, beginning, kickoff, start, first phase, lot, works, abidance, absence of menstrual discharge, absence of menstrual periods
Значение period: a length or portion of time.
Serial killers with a 30-day cooling-off period and we're only just hearing about this now? |
Серийные убийцы с 30-дневным перерывом, а мы узнаем об этом только сейчас? |
Almost every leading editorial board in the country has since endorsed our plan, and Fortune 100 companies from a wide range of industries are now getting behind it. |
С тех пор почти все ведущие редакционные коллегии страны одобрили наш план, и компании из списка Fortune 100 из самых разных отраслей сейчас поддерживают его. |
This is the stuff of Skynet from the movie The Terminator in which we had a superintelligence that commanded human will, that directed every device that was in every corner of the world. |
Как Скайнет из фильма Терминатор, где суперинтеллект командовал человеком, который управлял каждым устройством в любой части мира. |
Cultures have been destroyed in every forced relocation in history. |
Культуры уничтожались при каждом принудительном переселении в нашей истории. |
Да, прошлый период всегда дороже. |
|
The weather was fine so my friends and I went for a walk every day. |
Погода была хорошая, так что мои друзья и я ходили гулять каждый день. |
Supersonic jet airliners use tons of oxygen and throw out over hundreds of thousands tons of water, vapour into stratosphere every day, increasing the temperature. |
Сверхзвуковые авиалайнеры используют тонны кислорода и каждый день выбрасывают больше сотни тысяч тонн воды и пара в стратосферу , что повышает температуру. |
Каждое движение, взмах, поворот, делает мир ярче. |
|
It goes without saying that every person must choose his profession according his natural abilities and inclinations to it. |
Само собой разумеется, что каждый человек должен выбирать свою профессию согласно своим природным способностям и склонностям к ней. |
Now every Christmas British people are sent a huge fir tree from Norway which stands in Trafalgar Square, in the centre of London, shining down on all the people who gather on Christmas Eve. |
Теперь каждым Рождественским британским людям посылают огромную ель из Норвегии, которая стоит в Квадрате Trafalgar, в центре Лондона, сияя вниз на всех людях, которые собираются в Сочельник. |
It means that every student must select at least one course from each of the basic fields of study: English, Natural Sciences, Modern Languages, History or Physical Training. |
Это означает, что каждый студент должен выбрать по крайней мере один курс из общих отраслей науки: английский язык, естественные науки, современные языки, история и физическая культура. |
School develops independent thinking and independence of character of every schoolchild, helps us to acquire good habits, teaches us to love native literature and mother tongue. |
Школа развивает независимое мышление и независимость характера каждого ученика, помогает приобретать хорошие привычки, учит нас любить родную литературу и родной язык. |
From the other hand, it is important for every person to have at least some responsibilities. |
С другой стороны, очень важно каждому человеку иметь хотя бы несколько обязанностей. |
Besides, every summer pupils go on a two-weeks’ trip with our teachers. |
Кроме того, каждое лето ученики ходят в двухнедельный турпоход с учителями. |
There are many universities and institutes in every big city. |
В каждом большом городе есть много университетов и институтов. |
We've landed a concert engagement every night since we left Venice. |
Мы принимали участие в концертах каждую ночь, с тех пор как мы покинули Венецию. |
IT'S's NO WONDER THAT THIS TIME PERIOD OF CULTURAL, ECONOMIC AND SPIRITUAL DETERIORATION IS KNOWN AS THE DARK AGES. |
Не удивительно, что этот период культурной, экономической и духовной деградации известен как Темные века. |
The living stillsuit grasped and retained every bit of moisture it encountered. |
Живой стилсьют хватал и усваивал каждую достижимую капельку влаги. |
Every public body needs someone at the helm who is lion-hearted, inspirational and steadfast, to champion its cause. |
Каждому государственному органу нужен неустрашимый руководитель, вдохновенный и стойкий, защищающий дело. |
Every one of these companies has profited from some sort of cataclysm or another. |
Каждая из этих компаний извлекает пользу из чего-то вроде катаклизмов или чего-то подобного. |
Harassment is a pattern of activity over a period of time, not a one-off. |
Домогательства являются образом деятельности в течение определённого периода времени, а не единственный случай. |
He goes up each floor and throws a coin out of the window at every level. |
Он обходит все этажи и на каждом бросает из окна монету. |
So the hackers will definitely take over your computer and search through every byte. |
Хакеры определенно займутся твоим компьютером и обыщут каждый байт. |
The shock of that experience was followed by a period of gloom that engulfed us all. |
За потрясением от случившегося последовал период тяжелой депрессии, охватившей всех без разбора. |
By the end of 2001, measures had been taken or were under consideration in every part of the world to enhance the environment for voluntary action. |
К концу 2001 года во всех уголках мира были приняты или же рассматривались меры по созданию благоприятных условий для добровольческой деятельности. |
The long season begins in March and ends in June, the cool autumn period which is a period of short and windy rains begins in June and ends in August. |
Длинный период начинается в марте и заканчивается в июне, холодный осенний период коротких и ветреных дождей начинается в июне и заканчивается в августе. |
Prisoner observed by prison officer from communications room every fifteen minutes. |
Тюремный служащий наблюдает за заключенным из комнаты связи каждые 15 минут. |
I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish. |
Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский. |
We therefore call upon the parties concerned to make every effort to rebuild mutual confidence and to resume the peace process as soon as possible. |
Поэтому мы призываем соответствующие стороны предпринимать все усилия для восстановления взаимного доверия и скорейшего возобновления мирного процесса. |
No, they have a book club that meets here every Thursday night, bring your own treats. |
Нет, у них есть книжный клуб, который собирается здесь каждый вечер четверга, и приносит с собой собственные сочинения. |
During this period, economic growth was negative and public finances were damaged. |
В течение этого периода экономический рост был отрицательным, а ситуация с государственными финансами ухудшилась. |
Ты ведь лезешь в каждый магазин в городе. |
|
And something else - with every jump, a significant amount of the drug will be burned up in your system. |
И ещё кое-что... с каждым прыжком значительное количество препарата будет расщепляться в твоём организме. |
Which is why we shut down all the airports... And every private airfield in the area. |
Поэтому мы закрыли все аэропорты... и все частные аэродромы в округе. |
С каждым годом эта проблема становится все более серьезной. |
|
In the period up to the first meeting of the parties to the Protocol, it was necessary to draw up an indicative list of key priorities for capacity-building. |
До проведения первого Совещания Сторон Протокола необходимо разработать ориентировочный перечень основных приоритетов в области наращивания потенциала. |
Tens of millions of tourists are pouring in every year, and millions of Poles travel abroad in all directions. |
Десятки миллионов туристов приезжают к нам ежегодно, а миллионы поляков отправляются в путешествия по всему миру. |
Support from the Fund should be for a future period, rather than for one that has largely passed, and the funding cycle should be changed accordingly. |
Фонд должен оказывать поддержку в отношении будущего, а не уже большей частью прошедшего периода, что требует соответствующего пересмотра цикла финансирования. |
“This risk would rise significantly if oil falls below $40 per barrek for a protracted period, as this is the level the state budget is based on. |
«Этот риск усилится значительно, если цена на нефть упадет ниже 40 долларов за баррель на длительный период времени, поскольку это тот уровень, который заложен в государственный бюджет. |
For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world. |
В течение 30 лет, а именно с 1947 по 1975 год, телескоп Хале в обсерватории Паломар под Сан-Диего был самым большим телескопом в мире. |
Moscow has the wherewithal to maintain its military deployment for a prolonged period, and regional powers like Iran, and perhaps even Turkey, support its continued presence. |
У Москвы есть и силы, и средства для сохранения длительного военного присутствия в Сирии, которое поддерживают региональные державы, такие как Иран, а возможно, и Турция. |
Select a time period or select auto play for a chronological display of records. |
Выберите временной период или автопроигрывание для хронологического показа записей. |
They get an idea in their heads and if you don't watch out they start offing themselves every time they get their period. |
У них какая-то идея в голове, и вы не следите за ними и они пытаются прикончить себя каждый раз, когда у них пмс. |
At fixed intervals during the probationary period you'll have a review. |
В определенное время в течение испытательного срока вы получите свою характеристику. |
Wehrmacht is occupied with winning the war, ... we prepare the post-war period. |
Цель Вермахта - выиграть войну. Наша цель - выиграть послевоенные сражения. |
He too, he said, was happy that the period of misunderstanding was at an end. |
Он тоже, сказал Наполеон, счастлив, что период недоразумений подошел к концу. |
During this period they took many rooms and half-ruined corners one after another, in various ways uninhabitable and uncomfortable. |
За этот срок они одну за другой сменили множество комнат и полуразрушенных углов, по-разному нежилых и неудобных. |
The Tyrannosaurus Rex was a huge, meat-eating dinosaur that lived during the late Cretaceous Period about 65 to 85 million years ago. |
Тиранозавр-Рэкс - это огромный плотоядный динозавр, который жил в позднем Меловом периоде, около 65-ти-85-ти миллионов лет назад. |
It would only prolong our wait for death by a short period of time. |
Они лишь на время продлят нашу агонию. |
It could carry on for an extended period of time, or we could be out of here in three weeks. |
Он может продолжаться очень долго, или же мы выберемся отсюда недельки через три. |
С Земли? Древний Китай, Период сражающихся царств. |
|
As the cost of building the different workhouses was great, outdoor relief continued to be the main form of relief in this period. |
Поскольку стоимость строительства различных работных домов была велика, рельеф на открытом воздухе продолжал оставаться основной формой рельефа в этот период. |
The beginning of the modern period of Sri Lanka is marked by the Colebrooke-Cameron reforms of 1833. |
Начало современного периода Шри-Ланки ознаменовано реформами Коулбрука-Камерона 1833 года. |
The same average showed, for polls issued during the period from September 5 to 16, 2008, that Bush's approval rating was 31.9%, and his disapproval rating was 64.8%. |
Тот же средний показатель показал для опросов, проведенных в период с 5 по 16 сентября 2008 года, что рейтинг одобрения Буша составил 31,9%, а его рейтинг неодобрения-64,8%. |
It was recognized as a success, and ran for a two-week period when it opened. |
Он был признан успешным и работал в течение двух недель, когда он открылся. |
A beaver jaw tool from the same period was found at the Beregovaya 2 site. |
На стоянке Береговая 2 был найден Бобровый челюстной инструмент того же периода. |
He was martyred and a forty-year-long period of persecution of Christians began. |
Он принял мученическую смерть, и начался сорокалетний период гонений на христиан. |
This concept focuses on the evolutionary pressure to reproduce in a set, optimal time period that is dictated by age and ecological niche. |
Эта концепция фокусируется на эволюционном давлении на воспроизводство в заданный, оптимальный период времени, который диктуется возрастом и экологической нишей. |
Since it is difficult to determine the exact date of ovulation, errors are often made in calculating gestation period. |
Поскольку трудно определить точную дату овуляции, при расчете срока беременности часто делаются ошибки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in every period».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in every period» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, every, period , а также произношение и транскрипцию к «in every period». Также, к фразе «in every period» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.