In order to endeavour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
coming in - в ближайшие
in cash or in kind - наличными или натурой
bathing in - купание в
in incorporating - во включении
in gambia - в Гамбии
switch in - переключатель в
sustained in - замедленным в
in baseball - в бейсбол
exhausted in - исчерпаны в
in the morning and in the afternoon - утром и во второй половине дня
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
execute order - исполнять приказ
countermand order - отменять приказ
bibliography to order - библиография литературы, рассылаемой по заказу
order drawing - порядок рисования
special order only - только по специальному заказу
civil order - гражданский порядок
custody order - стражи порядка
find order - заказ находка
order procedure - процедура заказа
to restore order - для восстановления порядка
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to devote enough time to - уделять достаточно времени, чтобы
to assist with respect to - для оказания помощи в отношении
to adjust to a common basis - приспособиться к общей базе
to freeze up: to be frozen up - замерзать: должны быть заморожены до
to know when to stop - знать, когда остановиться
i would like to present to you - я хотел бы представить вам
i want to go to the hospital - я хочу пойти в больницу
i do want to talk to you - я хочу поговорить с вами
related to assistance to third - касающихся помощи третьим
to get on to - чтобы попасть на
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: стремление, попытка, старание
verb: стараться, прилагать усилия, пытаться, силиться, тщиться, порываться
shuttle endeavour - шаттл Индевор
use endeavour - прилагать усилие
joint endeavour - совместное усилие
unprecedented endeavour - беспрецедентные усилия
succeed in this endeavour - добиться успеха в этом начинании
a successful endeavour - успешная попытка
must endeavour - должны стремиться
endeavour to give - стремиться дать
in any endeavour - в любом начинании
endeavour to inform - стремиться информировать
Синонимы к endeavour: go, attempt, essay, venture, stab, effort, bid, crack, try, shot
Антонимы к endeavour: surrender, giving up, pause, catch one's breath, have a rest, ignore, neglect, pack in, quit, relax
Значение endeavour: an attempt to achieve a goal.
He stirred and sat upright; Nicole was awake and sitting up, running her fingers through her hah- in an endeavour to put it into order without a comb. |
Он пошевелился и сел; Николь уже проснулась и сидела, приглаживая волосы, старалась хоть как-то привести их в порядок без помощи гребня. |
In order to bring real possibilities to life, Endeavour Foundation's disability services are tailored around an individual's goals and aspirations. |
Для того чтобы воплотить в жизнь реальные возможности, услуги Фонда Индевор для инвалидов ориентированы на цели и чаяния конкретного человека. |
In order to have an idea meritocracy, we have let people speak and say what they want. |
Для меритократии идей нужно дать людям говорить то, что они хотят. |
We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry. |
У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью. |
He had put his heart into sparing those people from enslavement by the Order. |
Ричард всю душу вложил в попытку избавить андерцев от порабощения Орденом. |
These preserves are usually located near rivers, in order to facilitate bringing cut trees to the sea. |
Подобные заказники обычно располагаются поблизости от рек, чтобы удобнее было сплавлять срубленные бревна к морю. |
I am endeavouring to translate the writings of which Daniel Jackson spoke. |
Я пытаюсь перевести надписи, о которых говорил Дэниел Джексон. |
The human quest for this interdependent order and our niche within it represents a profound necessity. |
Человек ищет такого взаимозависимого порядка, и наша ниша внутри него представляет глубинную необходимость. |
Annie's nudity is, in fact, confirmation of the absolute innocence of our endeavours. |
На самом деле нагота Энни доказывает, что наши стремления абсолютно невинны. |
My delegation would therefore once again appeal to all delegations to display flexibility in order to make a fissile material treaty a reality. |
И поэтому моя делегация вновь призвала бы все делегации продемонстрировать гибкость, с тем чтобы сделать реальностью договор по расщепляющемуся материалу. |
In order to prevent and detect fraud we may share information provided to us with other bodies responsible for auditing or administering public funds. |
В целях предупреждения мошенничества и противодействия ему мы можем обмениваться предоставленной нам информацией с другими органами, которые отвечают за аудит общественных средств и управление ими. |
Moreover, the lack of medical documentation or death certificates may be explained by the breakdown in civil order within Kuwait ensuing Iraq's invasion. |
Отсутствие медицинских заключений или свидетельств о смерти также может объясняться нарушением общественного порядка в Кувейте после вторжения Ирака. |
And this is the determination with which we will return here this summer to resume these significant endeavours. |
И именно с таким решительным настроем на возобновление такого рода существенных усилий мы вернемся сюда летом. |
In order to make optimal use of time, it was proposed that the formal meetings be concise. |
В целях оптимального использования времени было предложено, чтобы официальные заседания носили сжатый характер. |
In all these endeavours, the United Nations has played a major part and has been a significant contributor to world peace. |
Во всех этих начинаниях Организация Объединенных Наций играла важную роль, она вносила важнейший вклад в установление мира на планете. |
Appropriate incentives and sanctions must be found in order to attain that objective. |
Для достижения этой цели необходимо найти соответствующие меры как стимулирования, так и принуждения. |
The developing world, which was endeavouring to attract private investment, attached great importance to the Guide. |
Развивающиеся страны, которые стремятся привлекать частные инвестиции, придают Руководству большое значение. |
Five other journeys were made to Bosnia, in order to provide food supplies and equipment. |
Помимо этого в Боснию было организовано еще пять поездок для доставки продовольствия и различных материалов. |
The MOA has also been providing training to its employees in order to upgrade their competence in the profession. |
Кроме того, Министерство сельского хозяйства предоставляет свои сотрудниками возможность обучения на курсах повышения их профессиональной квалификации. |
It will endeavour to begin to provide such analyses to the Committee on the Rights of the Child during 1996. |
В 1996 году он планирует предоставлять результаты такого анализа Комитету по правам ребенка. |
We must place human welfare and development at the centre of our collective endeavours. |
Мы должны поставить задачи обеспечения благосостояния человека и достижения развития во главу угла наших коллективных усилий. |
But I didn't want to order 12 pounds of crab legs if you had plans to whisk her off to Santorini. |
Но я бы не хотела заказывать 5 кило крабовых ножек, если ты планировал увезти её в Санторини. |
An order to execute a trade at a specific price or a better one. |
Торговый приказ на сделку по указанной цене или цене выше указанной. |
A position can be opened by a brokerage company at a market order or at execution of a pending order. |
Открытие торговой позиции осуществляется брокерской компанией по рыночному ордеру или по исполнении отложенного ордера. |
One of my theories is that they operate by impersonating other agencies, moving invisibly through the bureaucracy in order to cover their tracks. |
Одна из моих теорий то, что они работают выдавая себя за другое агентство, невидимо передвигаясь в бюрократии, чтобы замести свои следы. |
Investors seek out these companies in order to buy the shares at a low price, before the market catches up and the price of the shares increases. |
Инвесторы ищут недооцененные компании, чтобы купить их акции по низкой цене, до того, как остальные участники рынка по достоинству оценят эти акции и их цена вырастет. |
never have the mathematics of world order seemed more complex and confusing. |
никогда еще математика мирового порядка не была более сложной и запутанной. |
A user can split an order line into multiple deliveries, but can retain the price and other order conditions from the original order line. |
Пользователь может разделить строку заказа на несколько поставок при сохранении цены и других условий заказа из исходной строки заказа. |
In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract. |
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. |
We hope to receive an order from you soon. |
Надеемся вскоре получить от Вас заказ. |
Their priority must be to avoid massive disruption to the international order. |
Прежде всего, союзники США должны избегать масштабных потрясений в мировом порядке. |
Whereas I... ..endeavoured to save a genuinely virtuous woman from a life of servitude, and regret. |
В то время как я... пытался спасти действительно порядочную женщину от жизни в рабстве и сожалении. |
Why, Sir, do you endeavour at a diminution of my gratitude to you? |
Зачем, сударь, стремитесь вы уменьшить мою признательность? |
Me and Bart and my granddaughter Judy are endeavouring to make out an inventory of what's worth anything to sell. |
Мы с Бартом и моей внучкой Джуди стараемся сделать опись того, что годится для продажи. |
While this dialogue was proceeding, Cedric was endeavouring to wring out of those who guarded him an avowal of their character and purpose. |
Пока между рыцарями происходил этот разговор, Седрик всячески старался выпытать от окружавшей его стражи, что они за люди и с какой целью совершили нападение. |
You'll find it to your advantage to offend not with useless endeavours at escape. |
А вам советую не ухудшать своего положения бесполезными попытками к бегству. |
I was that man in all his births and endeavours. |
Я был этим человеком во всех его рождениях и стремлениях. |
Chase away your idle fears; to you alone do I consecrate my life and my endeavours for contentment. |
Отбрось же пустые страхи; тебе одной посвящаю я свою жизнь и свои стремления к счастью. |
But, noble sir, continued the monk, persevering in his endeavours to draw attention, consider my vow of obedience, and let me discharge myself of my Superior's errand. |
Доблестный господин, - приставал к нему отец Амвросий, - я дал обет послушания, должен же я исполнить волю моего настоятеля. Дозволь доложить тебе... |
Why did I not endeavour to resist the dominion of your charms that have taken possession of my imagination? |
Почему не устоял я перед властным очарованием, заставившим меня открыть вам свои мысли? |
I revolved rapidly in my mind a multitude of thoughts and endeavoured to arrive at some conclusion. |
Множество мыслей пронеслось в моей голове. Я старался прийти к какому-либо решению. |
How can I describe my emotions at this catastrophe, or how delineate the wretch whom with such infinite pains and care I had endeavoured to form? |
Как описать мои чувства при этом ужасном зрелище, как изобразить несчастного, созданного мною с таким неимоверным трудом? |
The Turk, amazed and delighted, endeavoured to kindle the zeal of his deliverer by promises of reward and wealth. |
Изумленный и обрадованный турок попытался подогреть усердие своего избавителя, посулив ему богатую награду. |
The Major's wife, a stronger-minded woman, endeavoured her best to comfort her young friend. |
Жена майора, женщина более твердая духом, приложила все старания, чтобы утешить свою юную приятельницу. |
Jones endeavoured all he could to prevail with his former guide to escorte him to Coventry; but he was inexorable. |
Джонс всячески старался уговорить своего проводника довезти его до Ковентри, но тот был неумолим. |
And best of luck in all your future endeavours. |
Удачи, во всех твоих, будущих начинаниях. |
Catherine frowned, and retreated to the window-seat chewing her lip, and endeavouring, by humming an eccentric tune, to conceal a growing tendency to sob. |
Кэтрин насупилась и отошла к окну, кусая губу и мурлыча смешную песенку, чтобы скрыть, как сильно хочется ей разрыдаться. |
And the women-physicians are also endeavouring in this matter, and endeavouring disgustingly enough. 'Oh, dear, regulation! |
И женщины-врачи тоже стараются по этой части и стараются довольно противно. Ах, регламентация! |
BEING IN ON THE GROUND FLOOR OF AN EXCITING NEW... CREATIVE ENDEAVOUR. |
Быть у истоков увлекательного, нового... творческого начинания... |
She at first endeavoured to draw it back; but upon a more pressing instance, she gave it up with a good grace, although without either answering this emotion or my discourse. |
Сперва она хотела вырвать ее, но я проявил большую настойчивость, и она довольно охотно подчинилась, хотя не ответила ни на мое пожатие, ни на мои слова. |
And may God bless your Italian endeavours. |
И Благослови Господь ваши Итальянские начинания. |
During the EVA, they removed a new CMG from Endeavour's payload bay, and moved it to the Z1 truss, where they removed the failed CMG. |
Во время EVA они извлекли новый CMG из грузового отсека Endeavour и переместили его на ферму Z1, где они удалили неисправный CMG. |
Miss Eva prepared the heads before every séance, and endeavoured to make them unrecognizable. |
Мисс Ева готовила головы перед каждым сеансом и старалась сделать их неузнаваемыми. |
Эта служба была связана с экспедицией в Напье. |
|
Endeavour was the venue for peace talks on Bougainville in July/August 1990. |
Индевор стал местом проведения мирных переговоров по Бугенвилю в июле-августе 1990 года. |
While Velásquez won the Asia Pacific Song Festival, her early endeavours as Chona Velásquez were unsuccessful. |
В то время как Веласкес выиграла Азиатско-Тихоокеанский фестиваль Песни, ее ранние попытки как Чона Веласкес были безуспешны. |
MS National Geographic Endeavour was a small expedition ship operated by Lindblad Expeditions for cruising in remote areas, particularly the polar regions. |
MS National Geographic Endeavour был небольшим экспедиционным судном, управляемым Lindblad Expeditions для плавания в отдаленных районах, особенно в полярных регионах. |
Frightful must it be; for supremely frightful would be the effect of any human endeavour to mock the stupendous mechanism of the Creator of the world. |
Должно быть, это ужасно, ибо в высшей степени ужасно было бы действие любого человеческого усилия высмеять колоссальный механизм Творца мира. |
Rockwell International claimed that it had made no profit on Space Shuttle Endeavour, despite construction costing US$2.2 billion. |
Рокуэлл Интернэшнл заявила, что не получила прибыли от проекта Спейс шаттл Индевор, несмотря на то, что его строительство обошлось в 2,2 миллиарда долларов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in order to endeavour».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in order to endeavour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, order, to, endeavour , а также произношение и транскрипцию к «in order to endeavour». Также, к фразе «in order to endeavour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.