In terms of particular - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In terms of particular - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в частности с точки зрения
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- terms [noun]

noun: гонорар

  • booking terms - условия бронирования

  • terms of lease - Условия аренды

  • benefits in terms of - выгоды с точки зрения

  • strict legal terms - строгие правовые условия

  • in terms of stability - с точки зрения стабильности

  • rank in terms of - Оценка с точки зрения

  • breach of contract terms - нарушение условий договора

  • suitable solution in terms of - приемлемое решение с точкой зрения

  • agreements terms - соглашения условия

  • terms of reference of the steering committee - Круг ведения комитета

  • Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom

    Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy

    Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет



In these terms evolutionary adaptation may occur most obviously through the natural selection of particular alleles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих терминах эволюционная адаптация может происходить наиболее очевидно через естественный отбор определенных аллелей.

Particularly in terms of security and the economy, we're hoping for an interesting and true change which our country so badly needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ожидаем настоящих и решительных перемен, которые так остро необходимы нашей стране, в первую очередь в области безопасности и экономического развития.

The general Terms & Conditions are superordinate to particular promotions or competitions’ Terms & Conditions so that they take precedence in case of any possible contradictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие Правила и Условия имеют преимущественную силу относительно Правил и Условий конкретных действий или конкурсов, и поэтому они имеют преимущество в случае любых возможных противоречий.

However, there are considerable differences between the individual cantons, most particularly in terms of population and geographical area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако между отдельными кантонами существуют значительные различия, особенно в том, что касается численности населения и географического района.

So I've proved S.B.'s B and the A sentence are the same, with different particular terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, я доказал, что б и предложение а-это одно и то же, с разными конкретными терминами.

Russia's support on promising terms may attract them, particularly because the matter of forfeiting sovereignty will not be raised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помощь России на выгодных условиях может быть кстати, особенно если учесть, что расплаты суверенитетом не потребуется.

In particular Poland and the Baltic states are still trying to come to terms with the results of a poll taken last year by the Washington based Pew Research Center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Польша и прибалтийские страны все еще пытаются смириться с результатами опроса, проведенного в прошлом году расположенным в Вашингтоне исследовательским центром Pew.

An expert is someone who has a broad and deep competence in terms of knowledge, skill and experience through practice and education in a particular field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специалист - это тот, кто обладает широкой и глубокой компетенцией в плане знаний, умений и опыта, приобретенных в результате практики и образования в определенной области.

More particularly, the social planner must rank all three possible outcomes in terms of their social desirability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, социальный планировщик должен ранжировать все три возможных результата с точки зрения их социальной желательности.

This is particularly common with medical terms that are used in legal contexts, with related but significantly different meanings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно часто встречается с медицинскими терминами, которые используются в юридических контекстах, со связанными, но существенно отличающимися значениями.

In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В плане внешних обстоятельств стало ясно, что УВКБ ООН вступило в новый, особенно трудный период своей истории.

Equations of terms, as used in logic programming, are considered a particular form of constraints which can be simplified using unification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уравнения термов, используемые в логическом программировании, рассматриваются как особая форма ограничений,которую можно упростить с помощью унификации.

Articles that do not improve, particularly in terms of sourcing, despite active, good-faith efforts to improve them, are often merged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статьи, которые не улучшаются, особенно с точки зрения поиска источников, несмотря на активные, добросовестные усилия по их улучшению, часто объединяются.

This comparison indicates that size alone is a poor measure, particularly in terms of habitability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сравнение показывает, что размер сам по себе является плохим показателем, особенно с точки зрения обитаемости.

In the social sciences, tradition is often contrasted with modernity, particularly in terms of whole societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В социальных науках традиция часто противопоставляется современности, особенно в том, что касается целых обществ.

Neither or these terms are particularly recommended for use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни то, ни другое, ни эти термины особенно не рекомендуются для использования.

During the first decades of the 20th century blues music was not clearly defined in terms of a particular chord progression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение первых десятилетий 20-го века блюзовая музыка не была четко определена в терминах определенной последовательности аккордов.

Between 1960 and 1983 the meter was defined in terms of the wave length of a particular spectral line of Krypton-86.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между 1960 и 1983 годами измеритель был определен в терминах длины волны определенной спектральной линии Криптона-86.

One particular thing we might look at, in terms of long-term flows of people, is what percentage of the world's population is accounted for by first-generation immigrants?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один специфический фактор, на который мы можем обратить внимание касательно долгосрочного потока людей, это какая процентная составляющая мирового населения может считаться иммигрантами первого поколения?

Throughout her career, Spears has drawn frequent comparisons to Madonna and Jackson in particular, in terms of vocals, choreography and stage presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей своей карьеры Спирс часто сравнивала Мадонну и Джексона, в частности, с точки зрения вокала, хореографии и сценического присутствия.

Stoker's position at the Lyceum had a direct influence on his novels, particularly in terms of travel and setting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положение Стокера в лицее оказало непосредственное влияние на его романы, особенно в плане путешествий и обстановки.

But whether the consequence of any particular instance of flow is good in a larger sense needs to be discussed and evaluated in terms of more inclusive social criteria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вопрос о том, является ли следствие какого-либо конкретного случая потока хорошим в более широком смысле, должен обсуждаться и оцениваться с точки зрения более инклюзивных социальных критериев.

In particular he asks whether it is in fact as radical a departure in foreign policy terms as is sometimes claimed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, он спрашивает, Действительно ли это столь радикальный отход во внешней политике, как иногда утверждают.

Now all of these terms relate to systems theory in general and Complex adaptive system in particular, so the image should be accepted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь все эти термины относятся к теории систем в целом и сложной адаптивной системе в частности, поэтому образ должен быть принят.

I think the via parameter is perfectly acceptable in terms of tracking links to this template related to a particular source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что параметр via вполне приемлем с точки зрения отслеживания ссылок на этот шаблон, связанных с конкретным источником.

Of particular interest to complex systems are nonlinear dynamical systems, which are systems of differential equations that have one or more nonlinear terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особый интерес для сложных систем представляют нелинейные динамические системы, представляющие собой системы дифференциальных уравнений, имеющие один или несколько нелинейных членов.

The Tao is usually described in terms of elements of nature, and in particular as similar to water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дао обычно описывается в терминах элементов природы, и в частности как нечто подобное воде.

Perceived discrimination has been extensively investigated in terms of its effects on mental health, with a particular emphasis on depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагаемая дискриминация широко исследовалась с точки зрения ее воздействия на психическое здоровье, при этом особое внимание уделялось депрессии.

Performance testing is generally executed to determine how a system or sub-system performs in terms of responsiveness and stability under a particular workload.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тестирование производительности обычно выполняется для определения того, как система или подсистема работает с точки зрения скорости реагирования и стабильности при определенной рабочей нагрузке.

For example, being a landscape painter is completely insane, I could be going out the door with one painting under my arm to work on it and the weather could change and I'd be working on a different painting, or I could have plans with someone and suddenly change them, or drop the plans because the weather's right for a particular painting, and that's a real big sacrifice in terms of your social life and also, of course, finances, if, as I do, I tend to put painting before anything else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, быть пейзажистом - это полное безумие, я могу выйти за дверь с одной картиной под рукой, чтобы работать с ней, а погода может измениться и я буду работать с другой картиной, или у меня могут быть планы с кем-то и вдруг их изменить, или отбросить планы, потому что погода подходит для той или иной картины, и это действительно большая жертва с точки зрения твоей социальной жизни а также, конечно, финансы, если, как я, я склонна ставить картины превыше всего остального.

A term limit is a legal restriction that limits the number of terms an officeholder may serve in a particular elected office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничение срока полномочий-это юридическое ограничение, ограничивающее число сроков, в течение которых должностное лицо может занимать определенную выборную должность.

Religious minorities found these terms very agreeable, particularly Mennonites from the Vistula River valley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Религиозные меньшинства находили эти термины очень приятными, особенно меннониты из долины реки Вислы.

The Resolution focuses particularly on protecting human rights and fundamental freedoms, in terms of victims of crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой резолюции особое внимание уделяется защите прав человека и основных свобод с точки зрения жертв преступлений.

Many other terms that described particular spiritual qualities and roles were used instead in more practical contexts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие другие термины, описывающие определенные духовные качества и роли, использовались вместо этого в более практических контекстах.

Details about particular terms can be found at words to avoid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подробные сведения о конкретных терминах можно найти в разделе Слова, которых следует избегать.

Okay, okay, I... I understand, but in terms of the chair, that particular impediment, you should talk to Charlotte.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, ладно, я понимаю, но по поводу кресла, этой специфической помехи, поговори с Шарлоттой.

Thus, the consequences of belief in a just world may be related to or explained in terms of particular patterns of causal attribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, последствия веры в справедливый мир могут быть связаны с определенными паттернами причинно-следственной атрибуции или объяснены ими.

When I read the terms of your brother's will it struck me that he might have been a man with a particularly brutal sense of play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читая в письме об условиях завещания, я подумал, что он, возможно, обладал чувством юмора, но грубым и жестоким.

Ethologists have been particularly concerned with the evolution of behavior and the understanding of behavior in terms of the theory of natural selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этологи особенно интересовались эволюцией поведения и пониманием поведения в терминах теории естественного отбора.

In particular, some modified functions simplify the expression by eliminating the −3 and similar terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, некоторые модифицированные функции упрощают выражение, устраняя -3 и аналогичные термины.

In particular, Kuhn focuses on the taxonomic structure of scientific kind terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Кун уделяет особое внимание таксономической структуре терминов научного рода.

Together, these underpin the interpretation of quantum mechanics in terms of category theory, and, in particular, as a dagger compact category.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе они лежат в основе интерпретации квантовой механики в терминах теории категорий и, в частности, как компактной категории кинжала.

Clinical evidence is available to support a particularly good profile in terms of gastrointestinal tolerability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеются клинические данные, подтверждающие особенно хороший профиль с точки зрения желудочно-кишечной переносимости.

Exporters of any particular commodity should issue debt that is denominated in terms of the price of that commodity, rather than in dollars or any other currency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте.

Industries under particular focus for CAP in terms of rules and guidelines for advertising include alcohol and gambling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отрасли промышленности, на которых особое внимание уделяется CAP с точки зрения правил и руководящих принципов для рекламы, включают алкоголь и азартные игры.

Several salvo launches of Al Hussein missiles against Tehran had significant consequences, in particular in terms of morale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько залповых пусков ракет «Аль-Хусейн» в сторону Тегерана имели важные последствия, в частности для морального духа.

There are a number of methods or color spaces for specifying a color in terms of three particular primary colors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует несколько методов или цветовых пространств для указания цвета в терминах трех конкретных основных цветов.

The terms are relative to a particular loop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Термины относятся к определенному циклу.

Megaprojects have been shown to be particularly risky in terms of finance, safety, and social and environmental impacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мегапроекты оказались особенно рискованными с точки зрения финансов, безопасности, социальных и экологических последствий.

There needs to be better consistency - particularly in terms of the quality of sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обеспечить большую согласованность - особенно в том, что касается качества источников.

We are below average in terms of traffic incidents in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что результат ниже среднего по дорожным происшествиям.

In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами.

Some countries do distinguish in practice between alternative service and military service conscripts, in particular in terms of remuneration and length of service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах на практике проводятся различия между призывниками альтернативной и военной службы, что касается, в частности, условий вознаграждения и сроков службы.

Delivery terms: if not of force-majeur circumstances we do not often break the delivery terms signed in the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сроки - если мы не сталкиваемся в нашей работе с форс-мажором, мы не нарушаем сроков поставок заявленных при подписании договора.

In simplest terms, it is an energy particle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в двух словах - это энергетическая частица.

And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms worrying conditions in Jens Holck's administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька.

Floorball, in terms of registered players, occupies third place after football and ice hockey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флорбол, по количеству зарегистрированных игроков, занимает третье место после футбола и хоккея.

Despite the use of these various terms, the organizations listed here have secularist goals in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на использование этих различных терминов, перечисленные здесь организации имеют общие секуляристские цели.

The radius of the satellite should not appear in the expression for the limit, so it is re-written in terms of densities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радиус спутника не должен фигурировать в выражении для предела, поэтому он переписывается в терминах плотностей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in terms of particular». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in terms of particular» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, terms, of, particular , а также произношение и транскрипцию к «in terms of particular». Также, к фразе «in terms of particular» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information