Means in particular - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Means in particular - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в частности, означает
Translate

- means [noun]

noun: средство, способ, состояние, богатство

  • administrative means - административные средства

  • than means - чем средства

  • k-means cluster - K-средства кластера

  • means in this context - в данном контексте означает

  • means less - означает меньше

  • whatever means - любые средства

  • medical means - медицинские средства

  • assembly means - монтажные средства

  • applicable means - применимые средства

  • as a means of controlling - как средство контроля

  • Синонимы к means: middle way, average, middle course, compromise, balance, happy medium, midpoint, median, golden mean, norm

    Антонимы к means: paucity, poorness, shame, minima, maxima, extremes

    Значение means: an action or system by which a result is brought about; a method.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет



This means that weed presence during cultivation has a profound effect on growth, particularly when the waratahs are small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что присутствие сорняков во время культивирования оказывает глубокое влияние на рост, особенно когда Вараты малы.

An offset is some means of asymmetrically compensating for a disadvantage, particularly in a military competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смещение - это некоторое средство асимметричной компенсации за недостаток, особенно в военном соревновании.

This means that any information it contains at any particular time could be vandalism, a work in progress, or just plain wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что любая информация, содержащаяся в нем в любое конкретное время, может быть вандализмом, незавершенной работой или просто неправильной.

But it also means grasping those forms, styles and meanings as the product of a particular history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хаотичность металлического лития, внедренного в анод во время интеркаляции, приводит к образованию дендритов.

Dive-bombing was also particularly attractive as a means of neutralizing enemy aircraft carriers, which some in the Fleet Air Arm considered their primary targets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пикирующие бомбардировки были также особенно привлекательны как средство нейтрализации авианосцев противника, которые некоторые в Воздушном Флоте считали своими основными целями.

Migraines are very painful... particularly for me, because that means there'll be no hanky-panky tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мигрени очень мучительны, особенно для меня, потому что я останусь без перепихона.

Particular emphasis is placed on avoiding confrontational situations and using the martial art only as a means of protection, when no other alternative is available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое внимание уделяется избеганию конфронтационных ситуаций и использованию боевого искусства только как средства защиты, когда нет другой альтернативы.

This means that a CIC cannot be formed or used solely for the personal gain of a particular person, or group of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что CIC не может быть сформирован или использован исключительно для личной выгоды конкретного человека или группы людей.

An entry, in trick-taking card games such as bridge, is a means of gaining the lead in a particular hand, i.e. winning the trick in that hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вход, в карточных играх с трюком, таких как Бридж, является средством получения лидерства в конкретной руке, то есть выигрыша трюка в этой руке.

Eukaryotic parasites may also be grown in culture as a means of identifying a particular agent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эукариотические паразиты могут также выращиваться в культуре как средство идентификации конкретного возбудителя.

This is in part due to a growing fear that Russia’s vast natural resource endowment, particularly in the Arctic, is vulnerable if the country lacks the means to protect it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти это вызвано страхом перед тем, что огромные запасы полезных ископаемых России, особенно в Арктике, окажутся в опасности, если у страны не будет средств для их защиты.

They knew I had no immediate means of finding out the truth, and they did not believe that I should go into the matter unless my suspicions were aroused against one particular person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им было известно, что я не смогу проверить их показания, и они полагали, что я не буду вникать в детали, разве что кто-то из них вызовет у меня подозрения.

For migrant populations the fidelity to a particular nesting site means that the pair-bond is likely to be renewed each breeding season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для мигрирующих популяций верность определенному месту гнездования означает, что парная связь, вероятно, будет возобновляться каждый сезон размножения.

Alternatives to smoke-free laws have also been proposed as a means of harm reduction, particularly in bars and restaurants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве средства снижения вреда, особенно в барах и ресторанах, были также предложены альтернативы законам о запрете курения.

Empirical evidence is the information received by means of the senses, particularly by observation and documentation of patterns and behavior through experimentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмпирическое доказательство - это информация, полученная посредством органов чувств, в частности путем наблюдения и документирования паттернов и поведения посредством экспериментов.

This means anyone will be able to use the content for any purpose, particularly for educational purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что любой желающий сможет использовать контент в любых целях, особенно в образовательных целях.

Notgeld was a mutually-accepted means of payment in a particular region or locality, but notes could travel widely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нотгельд был взаимоприемлемым платежным средством в определенном регионе или местности, но банкноты могли путешествовать широко.

Augustine noted that the tenant farmers in particular were driven to hire out or to sell their children as a means of survival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Августин отмечал, что фермеры-арендаторы, в частности, были вынуждены нанимать или продавать своих детей, чтобы выжить.

Signaling If villagers do not hold a Poon choi feast, it means, for example, that a village does not approve of or accept a particular marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сигнализация если жители деревни не устраивают праздник Пун чой, это означает, например, что деревня не одобряет или не принимает конкретный брак.

There is nothing new in this particular quarrel and there are established means of resolving it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой конкретной ссоре нет ничего нового, и существуют устоявшиеся способы ее разрешения.

Unless urgent means are taken to curb official corruption, in particular, it will seriously undermine public confidence in the institutions of Cambodia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если не будут приняты срочные меры по борьбе с коррупцией, и прежде всего с коррупцией в государственном секторе, это приведет к серьезному подрыву доверия населения к государственным институтам.

It was therefore necessary to focus on cleaner and more efficient means of industrial production, particularly energy production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому необходимо сосредоточить внимание на более чистых и эффективных средствах про-мышленного производства, особенно на энергопро-изводстве.

Payment procedures and systems, and in particular transactions conducted by means of automated teller machines and debit, charge or credit cards;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

средств и систем оплаты и, в частности, операций, осуществляемых с помощью автоматизированных систем обмена и кредитных и расчетных карточек;.

That means that, given a particular starting point, it is impossible to predict outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что в исходной точке начала того или иного события невозможно предвидеть все последствия.

This compact modularity has made it particularly popular as a means of adding programmable interfaces to existing applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта компактная модульность сделала его особенно популярным в качестве средства добавления программируемых интерфейсов к существующим приложениям.

Of particular use is the ability to recover the cumulative distribution function of a continuous random variable X by means of the Laplace transform as follows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое применение имеет возможность восстановления кумулятивной функции распределения непрерывной случайной величины X с помощью преобразования Лапласа следующим образом.

Optical means, particular to navigation, are omitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оптические средства, в частности применительно к судоходству, не упоминаются.

That's particularly the case if the content is based on primary sources, as it means you're putting forward your own arguments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно верно, если контент основан на первичных источниках, поскольку это означает, что вы выдвигаете свои собственные аргументы.

It means that every particular prime number in each set must have natural number multiplied by r repetitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что каждое конкретное простое число в каждом множестве должно иметь натуральное число, умноженное на r повторений.

I'll say I'm entirely wrong if it means this particular conversation can end, in fact - there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скажу, что совершенно не прав, если это означает, что этот конкретный разговор может закончиться, на самом деле - там.

The problem, though, is that stasis isn’t a particularly sexy prognosis, which means it is not a frequently made one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема, однако, заключается в том, что бездействие — прогноз не особо привлекательный, то есть делается не часто.

When they propose to establish the universal from the particulars by means of induction, they will effect this by a review of either all or some of the particulars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они предполагают установить всеобщее из частных посредством индукции, они осуществят это путем рассмотрения либо всех, либо некоторых частных.

In particular, the Committee recommends legislation and measures to ensure that women victims of domestic violence have immediate means of redress and protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Комитет выступает сторонником такого законодательства и таких мер, которые обеспечивали бы, чтобы женщины, являющиеся жертвами домашнего насилия, располагали непосредственными средствами возмещения ущерба и защиты.

This means that Epimenides can say the false statement that all Cretans are liars while knowing at least one honest Cretan and lying about this particular Cretan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что Эпименид может сказать ложное утверждение, что все критяне-лжецы, зная по крайней мере одного честного критянина и лгущего об этом конкретном Критянине.

This means that consumers perceive a particular trade dress as identifying a source of a product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что потребители воспринимают конкретную торговую форму как идентификацию источника продукта.

Wells's death in particular demonstrates that murder means nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть Уэллса, в частности, показывает, что убийство ничего не значит.

These different means put certain groups, such as medical workers, and haemophiliacs and drug users, particularly at risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти различные средства подвергают риску определенные группы людей, такие как медицинские работники, больные гемофилией и наркоманы.

Modelling often turned out to be particularly successful as means of empowering stakeholders, more so than traditional means of awareness-raising campaigns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моделирование во многих случаях оказывалось особенно эффективным средством расширения возможностей заинтересованных субъектов - намного более результативным по сравнению с традиционными методами кампаний по повышению осведомленности.

I did some rephrasing to the Lead, particularly including a reference to reliable sources and what that means, in the first two paragraphs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделал некоторые перефразировки для руководства, особенно включая ссылку на надежные источники и то, что это означает, в первых двух абзацах.

If the check boxes are selected for a particular absence group, it means that one of the following conditions is true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если установлены флажки для определенной группы отсутствия, это означает, что выполняется одно из следующих условий.

By now, Crimeans — particularly those who don’t support the new status quo — understand well what it means to live under Russian rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сегодня крымчане, особенно те, кому не нравится новое положение вещей, хорошо понимают, что это такое — жить под властью России.

Its News Service had proved a particularly effective means of disseminating information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служба новостей веб-сайта зарекомендовала себя как особенно эффективное средство распространения информации.

Isotope analysis has been particularly useful in archaeology as a means of characterization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stablecoins на основе Seigniorage - это менее популярная форма stablecoin.

Turning Mozart's Symphony No. 40 into a poetically balanced piece means adding ambiguity, and in particular, utilizing the process of deletion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Превращение 40-й симфонии Моцарта в поэтически сбалансированное произведение означает добавление двусмысленности и, в частности, использование процесса удаления.

Illegal connections are often in slums, which means that their regularization in some cases particularly affects the poor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незаконные связи часто имеют место в трущобах, а это означает, что их упорядочение в некоторых случаях особенно затрагивает бедных.

However, from an international perspective your general actually means particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако с международной точки зрения ваше общее на самом деле означает частное.

In this particular situation, state means imperfect form of the fungi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данной конкретной ситуации состояние означает несовершенную форму грибов.

Renewable energy, such as nuclear power, tends to require particular acceptable storage means.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возобновляемые источники энергии, такие как ядерная энергия, как правило, требуют особых приемлемых средств хранения.

In particular, no means or form of communication should be used to restrict access to procurement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, никакие средства или формы связи не должны исполь-зоваться для ограничения доступа к закупкам.

In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применительно к Чили речь идет, в частности, о работниках, подвергающихся воздействию асбестовых волокон при производстве строительных материалов.

And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку.

But I do have a very particular set of skills, a set of skills that make me a nightmare for people like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня действительно есть очень спецеффический набор качеств, Набор качеств, которые делают меня ночным кошмаром для таких, как ты.

This particular black hole is a simulation of unprecedented accuracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта конкретная черная дыра представляет собой имитацию беспрецедентной точности.

Microsoft does not endorse any particular third-party software, nor can it offer any support for their installation and use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корпорация Майкрософт не рекламирует стороннее программное обеспечение, а также не занимается поддержкой по вопросам его установки и использования.

Well, sir, I took no particular notice of his letters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, сэр, не обращал внимания.

You really have a way with words and a, and a very particular style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы действительно хорошо складываете слова и у Вас очень специфический стиль.

One guard in particular, Orel Wilbur, has had more contact than anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, один охранник, Орел Уилбур, общался с ней больше всех прочих.

Yes, Count Olaf told me you were very particular about that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, Граф Олаф рассказал мне, что вы привередливы в этом.

In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «means in particular». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «means in particular» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: means, in, particular , а также произношение и транскрипцию к «means in particular». Также, к фразе «means in particular» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information