In the plenary meetings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
fill in in advance - заполнить заранее
demonstration in - демонстрация в
in continental - в континентальной
calories in - калорий в
pricing in - в ценах
snuck in - пробралась
click in - щелкните
in alto - в альт
decay in - распадаться
in the greatest city in the world - в самом большом городе в мире
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
mystic seaport-the museum of america and the sea - порт г. Мистик-Американский морской музей
part of the solution, not the problem - часть решения, а не проблема
the hague recommendations regarding the education rights of - Гаагские рекомендации в отношении прав на образование
conference on the law of the sea - конференция по морскому праву
home in the middle of the night - домой в середине ночи
in the unity of the holy spirit - в единстве духа святого
the general secretariat of the supreme council - Генеральный секретариат Высшего совета
what the rest of the world thinks - что остальной мир думает
we the people of the united states - мы народ Соединенных Штатов
the opposite side of the river - противоположная сторона реки
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
in plenary - на пленарном заседании
plenary assembly - пленарный монтаж
at its closing plenary meeting - На заключительном пленарном заседании
it directly in plenary meeting - она непосредственно на пленарном заседании
report back to the plenary - Доклад на пленарном заседании
at the next plenary - на следующем пленарном заседании
debate in the plenary - обсудить на пленарном заседании
submit to the plenary - представит на пленарном заседании
high-level plenary meeting - высокий уровень пленарное заседание
seven plenary meetings - семь пленарных заседаний
Синонимы к plenary: unconditional, unrestricted, plenipotentiary, comprehensive, sweeping, unlimited, absolute, unqualified, complete, entire
Антонимы к plenary: limited, restricted, part, partial, incomplete
Значение plenary: unqualified; absolute.
meetings are better - встречи лучше
further meetings - дальнейшие встречи
regular meetings of the board of directors - регулярные заседания совета директоров
meetings with the ministry - встречи с министерством
eighth and ninth meetings - восьмой и девятой встречи
meetings of the groups - совещания групп
meetings of the mechanism - совещания механизма
format of the meetings - формат встреч
all its meetings - все его встречи
regional review meetings - региональные совещания по рассмотрению
Синонимы к meetings: assembly, council, convention, summit, conclave, get-together, congregation, power breakfast, forum, conference
Антонимы к meetings: divisions, separations, dispersals, departures
Значение meetings: an assembly of people, especially the members of a society or committee, for discussion or entertainment.
These meetings are to be held immediately after the plenary meetings scheduled for those days. |
Эти заседания будут проводиться сразу же вслед за намеченными на эти дни пленарными заседаниями. |
Some delegations expressed the view that meetings of the working groups of the Legal Subcommittee could be held in parallel with the plenary meetings. |
Некоторые делегации высказали мнение, что совещания рабочих групп Юридического подкомитета можно проводить параллельно с пленарными заседаниями. |
The Millennium Summit consisted of three days of plenary meetings, with two meetings held each day. |
На Саммите тысячелетия было три дня пленарных заседаний, по два заседания в день. |
The Plenary Councils of Baltimore were three national meetings of Catholic bishops in the United States in 1852, 1866 and 1884 in Baltimore, Maryland. |
Пленарные соборы Балтимора были тремя национальными собраниями католических епископов в Соединенных Штатах в 1852, 1866 и 1884 годах в Балтиморе, штат Мэриленд. |
This report gives an account of the deliberations in plenary meetings. |
В настоящем докладе содержится отчет о прениях на пленарных заседаниях. |
Проведению общих прений было посвящено четыре пленарных заседания. |
|
The Holy See granted the Archbishop of Baltimore the right of precedence in the nation at liturgies, meetings, and Plenary Councils on August 15, 1859. |
15 августа 1859 года Святой Престол даровал архиепископу Балтиморскому право первенства в государстве на литургиях, собраниях и пленарных соборах. |
A Party Committee must convene for at least two plenary meetings a year. |
После событий осады Кейт видят среди героев, празднующих в башне Мстителей. |
The main purpose of the plenary session has always been to decide on the work programme of its ad hoc expert group meetings. |
Главной задачей пленарных сессий всегда являлось принятие решений по программе работы совещаний ее специальных групп экспертов. |
Even though Arab members of the Knesset were entitled to speak Arabic in plenary meetings, they almost always chose to speak in Hebrew. |
Хотя арабы - члены Кнессета могут выступать на пленарных заседаниях на арабском языке, они практически всегда прибегают к использованию иврита. |
It should be noted that except for overflow arrangements, the limited seating will be provided for delegations in plenary and committee meetings. |
Следует отметить, что если не поступят заявки на дополнительные места, то количество мест, предусматриваемых для членов делегаций на пленарных заседаниях и на заседаниях Комитетов, будет ограниченным. |
The annual meetings of the CES Bureau and the plenary session of the Conference will be used for promoting further progress. |
Ежегодные совещания президиума КЕС и пленарная сессия Конференции будут способствовать достижению дальнейшего прогресса. |
In some respects, Panel meetings now resemble a standard CCPOQ plenary session, thereby diffusing the advice and guidance given to ITC/ILO. |
В некотором отношении сессии Группы в настоящее время напоминают обычные пленарные сессии ККПОВ, содействуя тем самым распространению консультативных заключений и рекомендаций, предоставляемых МУЦ/МОТ. |
Minutes of the major Bureau meetings to be available at the plenary session as room documents. |
Распространение на пленарных сессиях в качестве документов зала заседаний протоколов основных совещаний Бюро. |
Access to plenary meetings is open except for those days when crowd-control measures are in effect, when secondary passes will be necessary. |
Доступ на пленарные заседания не ограничивается, за исключением дней, когда будут приниматься меры по недопущению перегруженности помещений, в такие дни потребуются дополнительные пропуска. |
A hate group known as the Silver Legion of America recruited members in the city and held meetings around 1936 to 1938. |
Группа ненависти, известная как Серебряный Легион Америки, набирала членов в городе и проводила собрания с 1936 по 1938 год. |
As the French Revolution began, Jefferson allowed his Paris residence, the Hôtel de Langeac, to be used for meetings by Lafayette and other republicans. |
Когда началась Французская революция, Джефферсон разрешил использовать свою парижскую резиденцию, Отель де Ланжак, для встреч Лафайета и других республиканцев. |
Children go to schools with flowers for teachers, there are meetings before the classes start. |
Дети идут в школы с цветами для учителей, перед началом занятий проводятся линейки. |
Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work. |
Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы. |
In addition to the regular meetings, international seminars were also sponsored by the Association in the subregion. |
Помимо регулярных совещаний Ассоциация также организует международные семинары в своем субрегионе. |
In short, the members see dialogue and consultation not as a series of meetings but as a process. |
Если говорить кратко, делегаты рассматривают диалог и консультации не как серию заседаний, но как процесс. |
On the third issue - the calendar of meetings - her delegation had no strong feelings and was prepared to go along with the general opinion. |
По третьему вопросу - расписанию заседаний - китайская делегация не имеет особой точки зрения и намеревается присоединиться к общему мнению. |
The Union held over 40 seminars and conferences in 24 countries and the outcome of these meetings are posted on its website. |
Союз провел свыше 40 семинаров и конференций в 24 странах, и итоговые документы этих совещаний размещены на его веб-сайте. |
The new system will start with early, advance planning meetings involving author entities, Secretaries of bodies and relevant units of the Department. |
Новый процесс перспективного планирования будет начинаться с заблаговременно проводимых совещаний по перспективному планированию с участием подразделений, обеспечивающих подготовку документов, секретарей органов и соответствующих подразделений Департамента. |
Among the issues discussed at these meetings are the CAP launch and advancing CAP as a strategic planning and programming tool. |
К числу вопросов, обсуждаемых на этих заседаниях, относятся формулирование ПСД и пропаганда ПСД как стратегического инструмента планирования и программирования. |
Representative of OSCE in local and international meetings on public procurement; adviser on public procurement. |
Представитель ОНГК на местных и международных форумах по вопросам государственных закупок, консультант по госзаказу. |
But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough. |
Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно. |
The Commission will have before it the report of the London Group on Environmental Accounting providing an update on its recent meetings, activities and other outputs. |
Комиссии будет представлен доклад Лондонской группы по экологическому учету, в котором приводится обновленная информация о ее последних заседаниях, деятельности и других мероприятиях. |
The real problems are what I like to call the M&Ms, the Managers and the Meetings. |
А настоящие проблемы я люблю называть эм энд эмсами - это менеджеры и митинги. |
Nevertheless, it is also important to monitor meetings between the attending delegations and any potential bilateral projects that could come out of them. |
Тем не менее важно также следить за встречами между членами всех участвующих делегаций и любыми потенциальными двусторонними проектами. |
It was conferences and meetings the whole time. |
Конференции и деловые встречи всё время. |
Just once in almost a month of nightly meetings they managed to exchange a kiss. |
За месяц, встречаясь почти каждый вечер, они только раз смогли поцеловаться. |
No meetings that are below him, nothing with the malt-beverage lobby. |
Никак встреч не его уровня, ничего, связанного с пивным лобби. |
Intrigues were arranged there; tentative meetings were there experimented after divisions and feuds. |
Здесь завязывались интриги; сюда являлись сводить счеты после ссор и длительных распрей. |
My days sober count has reverted to one, so I thought I would have a correspondingly fresh approach in regards to my meetings... all right? |
Мое количество трезвых дней свелось к одному, и я подумал, что нужен свежий подход в отношении моих встреч, ясно? |
Well, I've got the Gernstetter deposition at 10:00, back-to-back partner meetings after lunch. |
Гернстеттер дает показания в 11, а после обеда встречи с партнерами. |
No policy, summit meetings, not a warm front meeting up with a cold front. |
Не политики, не встреч на высшем уровне, нет даже теплого фронта, встречающегося с холодным фронтом. |
There were receptions and jubilant mass-meetings and military parades. |
Он принимал многочисленные поздравления, участвовал в митингах, присутствовал на парадах. |
Um,okay,let's get your face out there,take some meetings. |
Ну давайте выведем вас в свет, устроим пару встреч. |
My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him. |
Мой отец видел, как он проводил встречи за закрытыми дверями со всеми, кто в итоге его предал. |
Еще раз спасибо, что позволил мне провести те встречи. |
|
You want me backing you up on more of these little Gilroy meetings, then you're gonna hear me out, right here, right now, in another one of these little wasted hotel rooms. |
Ты хочешь чтобы я поддерживала тебя на всех этих встречах с Гилроем, затем ты выслушаешь меня прямо здесь и сейчас, в любой другой из этих пустующих комнат отеля |
The Chief of State was empowered to call Council meetings, chair them and set the agenda. |
Глава государства был уполномочен созывать заседания Совета, председательствовать на них и определять повестку дня. |
At party or civil meetings, the usage of the term has been retained. |
На партийных или гражданских собраниях этот термин был сохранен. |
The grooming process was then intensified, the girls were invited to parties, and further meetings were arranged. |
Затем процесс груминга был усилен, девушек стали приглашать на вечеринки, и были организованы дальнейшие встречи. |
Here Haakon attended weekly Cabinet meetings and worked on the speeches which were regularly broadcast by radio to Norway by the BBC World Service. |
Здесь Хаакон посещал еженедельные заседания Кабинета Министров и работал над речами, которые регулярно транслировались по радио в Норвегию Всемирной службой Би-би-си. |
The proof was praised by Encyclopædia Britannica and Science and Hsiang was also honored at joint meetings of AMS-MAA. |
Доказательство было высоко оценено Encyclopædia Britannica и Science, и Сян также был удостоен чести на совместных заседаниях AMS-MAA. |
It was the first time Papua New Guinea hosted the APEC meetings. |
Впервые в Папуа-Новой Гвинее состоялись заседания АТЭС. |
The wait between such meetings is what constitutes character-building. |
Ожидание между такими встречами-это то, что составляет формирование характера. |
A contrasting concept, popular in individual sports, is a year-long competition with several meetings over its course. |
Контрастная концепция, популярная в индивидуальных видах спорта,-это годичное соревнование с несколькими встречами в течение его проведения. |
We have had meetings with the Supreme Court so that people who have been victims of seizures and arrests in previous years will have charges dismissed. |
Мы встречались с Верховным судом для того, чтобы люди, ставшие жертвами арестов и арестов в предыдущие годы, были освобождены от обвинений. |
The meetings also lacked many of Washington's allies, such as Andrew Carnegie, who pointedly did not attend. |
На этих встречах также отсутствовали многие союзники Вашингтона, такие как Эндрю Карнеги, который демонстративно не присутствовал. |
It was the site of meetings with Mexican general and president Porfirio Diaz. |
Это было место встреч с мексиканским генералом и президентом Порфирио Диасом. |
The Management Committee is responsible for the general management of the IIR in between Executive Committee meetings. |
В период между заседаниями исполнительного комитета Комитет по вопросам управления отвечает за общее руководство деятельностью МИС. |
At one of the larger meetings 15 representatives were nominated to present the case for Iraqi independence to the British officials. |
На одном из крупных совещаний было выдвинуто 15 представителей, которые должны были представить британским официальным лицам аргументы в пользу независимости Ирака. |
We talked about it on the set—certainly not in production meetings—that this was about people not being allowed to be what they really are. |
Мы говорили об этом на съемочной площадке—конечно, не на производственных собраниях,—что речь идет о людях, которым не позволено быть такими, какие они есть на самом деле. |
Programmes delivered to parents were developed in the 1980s and took the form of one-off meetings, two to three hours long. |
Программы, предназначенные для родителей, были разработаны в 1980-х годах и представляли собой разовые встречи продолжительностью от двух до трех часов. |
She refuses to accept his proposal unless he can solve a riddle, which referenced their earlier meetings. |
Она отказывается принять его предложение, если только он не сможет разгадать загадку, о которой упоминалось в их предыдущих встречах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the plenary meetings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the plenary meetings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, plenary, meetings , а также произношение и транскрипцию к «in the plenary meetings». Также, к фразе «in the plenary meetings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.