In the provision of social services - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In the provision of social services - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в предоставлении социальных услуг
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- provision [noun]

noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление

verb: снабжать продовольствием

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- social [adjective]

adjective: социальный, общественный, светский, общительный

noun: вечеринка, встреча, соцстрах, собрание

- services

Сервисы



This drove a more transparent regime, based predominantly on upfront negotiation of a fee for the provision of advice and/or services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к созданию более прозрачного режима, основанного главным образом на предварительном согласовании платы за предоставление консультаций и/или услуг.

The e-Stockholm platform is centred on the provision of e-services, including political announcements, parking space booking and snow clearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Платформа e-Stockholm сосредоточена на предоставлении электронных услуг, включая политические объявления, бронирование парковочных мест и расчистку снега.

Rental services involving provision for office and storage space in rented premises; property management for non-expendable equipment;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях; обеспечение рационального использования оборудования длительного пользования;.

Thus, the ADA also includes 31 USC 1342, a provision which prohibits voluntary services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, ADA также включает 31 USC 1342, положение, которое запрещает добровольные услуги.

In the 18th century the first street numbering schemes were applied across Europe, to aid in administrative tasks and the provision of services such as Mail delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 18 веке первые схемы нумерации улиц были применены по всей Европе, чтобы помочь в административных задачах и предоставлении услуг, таких как доставка почты.

xiii. Provision of flagging and classification services;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

XIII. Предоставление услуг маркировки и классификации.

We may use, store or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of the Services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем использовать, хранить и обрабатывать иными способами информацию, сообщенную вами в процессе оказания услуг.

Adequate staffing of the Department's information technology section was vital for the uninterrupted provision of critical services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для бесперебойной работы важнейших служб необходимо надлежащим образом укомплектовать секцию информационных технологий Департамента.

Policy actions and provision of preventive services do not guarantee utilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политические меры и предоставление профилактических услуг не гарантируют их использования.

It has also made provisions for losses in its contract for services in Suffolk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также предусмотрела в своем контракте на оказание услуг в Суффолке резервы на возможные потери.

Samsung Life's principal activity is the provision of individual life insurance and annuity products and services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основным видом деятельности Samsung Life является предоставление продуктов и услуг по индивидуальному страхованию жизни и аннуитету.

We intend to take an integrated approach that addresses financial and fiscal issues, the provision of social services and structures and labour policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы намерены выработать комплексный подход, при котором бы учитывались финансовые и налоговые вопросы, предоставление социальных услуг и структур и политика в области труда.

Future relocation sites are reported to have inadequate provision of water or social services such as health care, schools and transport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По имеющимся сообщениям, в районах намечаемого переселения не организовано надлежащего водоснабжения и социальных услуг, например, нет медицинских учреждений, школ и транспорта.

They collect local taxes and make by-laws in local matters like tourism, the provincial budget or the provision of some basic services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они собирают местные налоги и принимают подзаконные акты по местным вопросам, таким как туризм, бюджет провинции или предоставление некоторых основных услуг.

He helped to found a society dedicated to the upkeep of Orthodox shrines in the Holy Land and the provision of services to Russian pilgrims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он помог основать общество, занимающееся сохранением православных святынь на Святой Земле и оказанием услуг русским паломникам.

The study brings to the fore the massive magnitude of subsidies in the provision of economic and social services by the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это исследование выдвигает на первый план огромные масштабы субсидий, выделяемых правительством на оказание экономических и социальных услуг.

There are a number of other provisions that set standards on clothing, health and sanitation, medical services and food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также ряд других положений, которые устанавливают стандарты в отношении одежды, здоровья и личной гигиены, медицинского обслуживания и питания.

Advances in the use of synthesis technology have included: application for data storage; and streamlining the provision of outsourced laboratory services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К числу достижений в области использования технологии синтеза относится следующее: применение для хранения данных; а также рационализация механизмов предоставления аутсорсинговых лабораторных услуг.

More detailed categories are available for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

повышение степени детализации занятий, связанных с предоставлением информации и услуг клиентам, включая занятия, связанные с туризмом;

One of the main aims of the plan was to ensure the provision of appropriate support services for women victims of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из основных целей этого плана заключается в обеспечении оказания надлежащей поддержки женщинам, ставшим жертвами насилия.

Table 12.3 above shows the spread of maternal services provision centres all over the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таблице 12.3 выше показано размещение центров охраны материнства и детства по всей стране.

For example, service catalog management is a Lean IT approach to provisioning IT services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, управление каталогом услуг-это Бережливый ИТ-подход к предоставлению ИТ-услуг.

Where the landlord lived replaced the provision of furniture and/or services as the test of Rent Tribunal jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где жил арендодатель, предоставление мебели и/или услуг заменялось проверкой юрисдикции арендного трибунала.

Other help that is offered comprises training and services for caretakers, respite care allowing caretakers a few days' break and the provision of in-house help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В числе других видов помощи можно перечислить обучение и предоставление услуг для опекунов, временный патронатный уход, благодаря которому опекуны получают возможность отдохнуть в течение нескольких дней, и оказание помощи по дому.

The ECJ held the legislation would be contrary to Article 86 where it was excessive and unnecessary to guarantee the provision of services of general economic interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский суд постановил, что законодательство будет противоречить статье 86, в которой было бы излишним и ненужным гарантировать предоставление услуг, представляющих общий экономический интерес.

In principle, VAT applies to all provisions of goods and services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В принципе, НДС распространяется на все положения товаров и услуг.

It does not assume any specific business model for the provision of identifiers or services and enables other existing services to link to it in defined ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не предполагает какой-либо конкретной бизнес-модели для предоставления идентификаторов или услуг и позволяет другим существующим службам связываться с ним определенным образом.

The provision of petroleum, oil and lubricants and related services, is one of the major expenditures in peacekeeping operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассигнования на горюче-смазочные материалы и связанные с ними услуги являются одной из основных статей расходов для операций по поддержанию мира.

In most countries, sex work, the consensual provision of sexual services for money or goods, is criminalized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве стран секс-работа-добровольное предоставление сексуальных услуг за деньги или товары-криминализируется.

Provision for miscellaneous supplies and services to cover the cost of stationery, office supplies and communications costs estimated at $ 750 is also included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включены также ассигнования на различные предметы снабжения и услуги, предусмотренные для покрытия расходов на канцелярские и конторские принадлежности и материалы и коммуникационных издержек в размере 750 долл.

It is linked to such factors as the efficiency of handling at ports, decreased transport costs per unit and the provision of services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они связаны с эффективностью обработки грузов в портах, снижением удельных транспортных расходов, предоставлением соответствующих услуг и т.д.

There are no legal provisions on alternative money transfer services and no such agencies are licensed by the Central Bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодательных положений об альтернативных учреждениях, занимающихся переводом денег, не имеется, и лицензий подобным учреждениям Центральный банк не выдает.

The Administration had completed their review of the contract for the provision of airfield services to MONUC and renegotiated an agreement with the contractor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администрация завершила рассмотрение контракта на обеспечение аэродромного обслуживания МООНДРК и перезаключила договор с подрядчиком.

Water privatization is short for private sector participation in the provision of water services and sanitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приватизация водных ресурсов является недостаточной для участия частного сектора в предоставлении услуг водоснабжения и санитарии.

These rights may include provision of services, such as health care, and exemption from taxation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти права могут включать предоставление услуг, таких как здравоохранение, и освобождение от налогообложения.

They include help by social workers, domestic help, the provision of meals in the home, night attendants and respite care; charges may be made for these services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этим услугам относятся помощь со стороны социальных работников, помощь по ведению хозяйства, доставка продуктов питания, ночное дежурство и организация ухода во время отсутствия близких родственников; эти виды услуг могут быть платными.

This business is related with economic research, film production, the provision of telecommunications services and data centers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот бизнес связан с экономическими исследованиями, производством фильмов, предоставлением телекоммуникационных услуг и центров обработки данных.

Also October 1979 there was a dispute over Thatcher's government's provision of funding for BBC's external services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также в октябре 1979 года возник спор по поводу предоставления правительством Тэтчер финансирования для внешних служб Би-би-си.

A..26 The provision of $12,000, reflecting a decrease of $9,100, relates to miscellaneous expenses to cover the use of courier services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А..26 Ассигнования в объеме 12000 долл. США, отражающем снижение потребностей на 9100 долл.

The provision includes accommodation expenses, seminar materials and miscellaneous services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сметные ассигнования включают средства на покрытие расходов на проживание участников, подготовку материалов для семинаров и оплату разных услуг.

The Tribunal has also continued to approach States to assist in the provision of relocation and other protection services for witnesses whose safety is at risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трибунал также продолжал обращаться к государствам с просьбами оказать содействие в перемене места жительства и оказании других услуг по обеспечению защиты свидетелей, которым угрожает опасность.

Service level agreements for service provision to other United Nations agencies in Nairobi under common services were signed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были подписаны соглашения об уровне обслуживания других учреждений Организации Объединенных Наций в Найроби по линии оказания общих услуг.

It must however be reiterated that the government does not discriminate against anyone in the provision of services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако следует еще раз подчеркнуть, что правительство не допускает дискриминации в отношении кого бы то ни было при предоставлении услуг.

LGBT people enjoy constitutional and statutory protections from discrimination in employment, provision of goods and services and many other areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЛГБТ пользуются конституционными и законодательными гарантиями защиты от дискриминации в сфере занятости, предоставления товаров и услуг и во многих других областях.

In the 1990s, some 85% of its budget was allocated to the provision of social services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1990-е годы около 85% ее бюджета было направлено на предоставление социальных услуг.

It supports generalised mobility which will allow consistent and ubiquitous provision of services to users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поддерживает универсальную мобильность, которая позволит обеспечить последовательное и повсеместное предоставление услуг пользователям.

These objectives often result in the cutting of essential services and provisions that the general public once took for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выполнение этих задач нередко приводит к сокращению средств на основные виды услуг и обеспечения, которые население ранее воспринимало как должное.

The Office of Central Support Services estimated in October 2009 that only $1.8 million would be saved from the provisional budget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По оценкам Управления централизованного вспомогательного обслуживания, подготовленным в октябре 2009 года, экономия средств промежуточного бюджета составит лишь 1,8 млн. долл. США.

The absence of a law on the legal profession should not hinder the provision of free legal services by non-governmental organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие закона об адвокатуре не должно препятствовать оказанию неправительственными организациями бесплатных юридических услуг.

In accordance with the Law, the Health Insurance Fund transfers the funds based on contracts for provision of health-care services to the insured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Законом Фонд медицинского страхования перечисляет средства на основании контрактов о предоставлении медицинских услуг застрахованным лицам.

Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to health-care services financed from public funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Органы государственной власти обеспечивают всем гражданам независимо от их материального положения равный доступ к медицинскому обслуживанию, финансируемому из государственных средств.

They had been provisionally suspended at the time and remained suspended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда они были временно отстранены от своих должностей и до сих пор остаются в таком положении.

Yes, I was told of your prowess, which is why I chose a law not published in any book, but a long-standing provision honored in England for decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, мне говорили о вашем доблестном умении, именно поэтому я выбрал закон, который не печатался ни в одной книге, но является давнишним положением, пользующимся уважением в Англии десятилетиями.

That our services aren't needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что им не нужна наша помощь.

Cowperwood, because of his desire to employ the services of Hand, was at his best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каупервуд рассчитывал использовать Хэнда в своих целях и потому в этот вечер был неотразим.

School attendance is lowest in rural areas due to lack of provision and the presence of alternative occupations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сельских районах посещаемость школ самая низкая из-за отсутствия средств к существованию и наличия альтернативных профессий.

It controlled the main and secondary guns; no provision was made for anti-aircraft fire until the Type 31 fire-control director was introduced in 1932.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он управлял главным и вспомогательным орудиями; зенитный огонь не предусматривался до тех пор, пока в 1932 году не был введен директор по управлению огнем Типа 31.

The legal tender provision was added by a last-minute rider at the behest of silver interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положение о законном платежном средстве было добавлено гонщиком в последнюю минуту по просьбе серебряных интересов.

The Red Notice requested that Magnotta be provisionally arrested pending extradition back to Canada by any Interpol member state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Красном уведомлении содержалась просьба о предварительном аресте Маньотты до его экстрадиции обратно в Канаду любым государством-членом Интерпола.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the provision of social services». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the provision of social services» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, provision, of, social, services , а также произношение и транскрипцию к «in the provision of social services». Также, к фразе «in the provision of social services» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information