In view of future - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
treaty banning nuclear weapon tests in atmosphere, in outer space and underwater - Договор о запрещении испытаний ядерного оружия
citizen in - гражданин
in coordinated - в координироваться
pins in - контакты в
freeze in - замерзает
merge in - сливаются в
define in - определить в
in armor - в доспехах
in a case in which - в случае, в котором
held in copenhagen in december - состоявшейся в Копенгагене в декабре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
back view - вид сзади
view of marketing - вид маркетинга
backstage view - кулисы вид
with a view - с видом
within view - в поле зрения
view itself - посмотреть на себя
industry view - вид промышленности
conveniently view - удобно вид
western view - западный вид
delegation shares the view - делегация разделяет вид
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
loss of biodiversity degradation of - потеря деградации биоразнообразия
collection of the museum of modern art - Коллекция музея современного искусства
composition of the board of directors - Состав совета директоров
the rights of victims of crime - права потерпевших от преступлений
membership of the council of europe - члены Совета Европы
museum of the history of science - Музей истории науки
interruption of the statute of limitations - прерывание срока исковой давности
tens of millions of people - десятки миллионов людей
review of methods of work - Обзор методов работы
freedom of movement of people - свобода передвижения людей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
future program - программа будущего
fill the future - заполнить будущее
future related - будущее, связанные с
future designers - дизайнеры будущего
future options - варианты будущего
future relationship - отношения будущего
future sales - продажи в будущем
chose future - выбрал будущее
in all future - во всех будущих
securing our future - обеспечение нашего будущего
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
For Heidegger, it is very different from the mistaken view of time as being a linear series of past, present and future. |
Для Хайдеггера это очень отличается от ошибочного взгляда на время как на линейный ряд прошлого, настоящего и будущего. |
Several excavations support the view that Rome grew from pastoral settlements on the Palatine Hill built above the area of the future Roman Forum. |
Некоторые раскопки подтверждают мнение, что Рим вырос из пастушеских поселений на Палатинском холме, построенном над площадью будущего Римского Форума. |
Diplomacy failed to reconcile the different points of view concerning the future of Palestine. |
Дипломатия не смогла примирить различные точки зрения относительно будущего Палестины. |
Wordsworth gives a fatalistic view of the world, past and future. |
Вордсворт дает фаталистический взгляд на мир, прошлое и будущее. |
When the prince comes to view his future wife, he is instantly infatuated with Maya instead. |
Когда принц приходит посмотреть на свою будущую жену,он сразу же влюбляется в Майю. |
But from a realistic point of view, one has to admit that in the future, the total corps of research institutes may be diminished. |
Однако с реалистической точки зрения приходится признать, что в будущем весь корпус НИИ может уменьшиться. |
Approaches to FDI have changed in the past, and they can change again in the future, depending on how governments view the balance of costs and benefits. |
Отношение к прямым иностранным инвестициям менялось в прошлом и может снова измениться в будущем в зависимости от того, каким правительство видит соотношение затрат и полученных результатов. |
Mitchell was famously controversial in his view that the future of war was not on the ground or at sea, but in the air. |
Митчелл был известен своими противоречивыми взглядами на то, что будущее войны лежит не на земле и не на море, а в воздухе. |
Is it really the case that at some point in the future, the contents of deleted pages will permanently disappear so that not even admins will be able to view them? |
Действительно ли в какой-то момент в будущем содержимое удаленных страниц навсегда исчезнет, так что даже администраторы не смогут их просматривать? |
Through this device, Hippolyte was able to view events in Man's World from the present and past—and sometimes even forecast the future. |
С помощью этого устройства Ипполит мог видеть события в мире человека из настоящего и прошлого—а иногда даже предсказывать будущее. |
With the view to maintaining a balance between population growth and the environment, tourism and service industries are emphasised as growth engines for the future. |
В целях поддержания баланса между ростом населения и окружающей средой туризм и сфера услуг рассматриваются в качестве двигателей будущего роста. |
Those States should speed up the reduction of their nuclear arsenals with a view to the total elimination of such weapons in the near future. |
Этим государствам следует ускорить сокращение своих ядерных арсеналов с целью полной ликвидации такого оружия в ближайшем будущем. |
As they gazed into the mirror, they were supposed to be able to catch a view of their future husband's face. |
Глядя в зеркало, они должны были видеть лицо своего будущего мужа. |
As for the bigger picture, this Monday’s and Tuesday’s rallies bring into question my view that the metal is likely to trade lower in the not-too-distant future. |
Что касается более общей картины, митинги в этот понедельник и вторник ставят под вопрос мой взгляд, что металл, скорее всего, в не слишком отдаленном будущем будет торговаться ниже. |
Another view, put forth by Carlo Montemagno, is that future nanosystems will be hybrids of silicon technology and biological molecular machines. |
Другая точка зрения, выдвинутая Карло Монтеманьо, заключается в том, что будущие наносистемы будут гибридами кремниевой технологии и биологических молекулярных машин. |
The respondent's view on the probable and the preferable future are dealt with as separate cases. |
Мнение респондента о вероятном и предпочтительном будущем рассматривается как отдельные случаи. |
My own view is that it will be good in future if reviewers, after gaining some experience in this project, move up to be on the Board. |
Мое собственное мнение заключается в том, что в будущем будет хорошо, если рецензенты, получив некоторый опыт в этом проекте, перейдут в Совет директоров. |
I can't foresee the future. Those are not mists that block the view but chrome steel barriers. |
Я не могу предвидеть будущее. |
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police. |
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат. |
Mörner disagrees with the view of future rise in sea level caused by global warming. |
Мернер не согласен с мнением о будущем повышении уровня моря, вызванном глобальным потеплением. |
Ultimately, the parties must be reconciled with a view to building a shared future. |
В конечном итоге стороны должны примириться для совместного строительства общего будущего. |
Beyond suffering as a father, his view of the Empire's future changed completely. |
Помимо страданий как отца, его взгляд на будущее Империи полностью изменился. |
But you're talking of less trade and more taxation in the present with a view to a better future. |
Но вы хотите сократить торговлю и повысить налоги ради лучшего будущего. |
This recent view has some petroleum enthusiasts skeptic about the true future of the industry. |
Эта недавняя точка зрения заставляет некоторых энтузиастов нефтяной промышленности скептически относиться к истинному будущему отрасли. |
It was conducting an in-depth study of the Convention and its Protocols with a view to Malaysia's accession in the near future. |
Оно проводит углубленное изучение Конвенции и ее протоколов, с тем чтобы Малайзия смогла присоединиться к ним в ближайшем будущем. |
These elements present the context in which organizations view their current and future state. |
Эти элементы представляют контекст, в котором организации рассматривают свое текущее и будущее состояние. |
By measuring how many buyers and sellers there are in a market, it helps you form a view on the future direction of a price and – crucially – how fast that movement may be. |
Измерив количество покупателей и продавцов в рынке, этот индикатор позволяет вам сформировать точку зрения относительно будущего направления цены и – самое главное – того, насколько быстрым будет движение в этом направлении. |
In this view, while the past is fixed and unchangeable, the future is open. |
С этой точки зрения, в то время как прошлое устойчиво и неизменно, будущее открыто. |
In my view, this should have counted for than the Future History – which is entertaining but widely off the mark as, well, future history. |
На мой взгляд, это должно было иметь значение, чем будущая история-которая интересна, но далеко не так, как, ну, будущая история. |
He is criticised for his union with Russia, which in the view of some, proved to be disastrous for the future of the country. |
Его критикуют за союз с Россией, который, по мнению некоторых, оказался губительным для будущего страны. |
Ms. Dodd doesn't share my optimistic view of the future. |
Мисс Додд не разделяет моего оптимистического взгляда на будущее. |
This may seem difficult to believe given the gloomy headline news in 2016, but such a zoomed-out view of history at least suggests hope for the future. |
В это, казалось бы, трудно поверить ввиду мрачных заголовков новостей в году 2016-м, но подобного рода широкий взгляд на историю по крайней мере вселяет надежду на будущее. |
This curve can be used to view trends in market expectations of how interest rates will move in the future. |
Эта кривая может быть использована для просмотра тенденций в ожиданиях рынка относительно того, как процентные ставки будут двигаться в будущем. |
Look, i'm not saying i'm not tempted but it would require such an upheaval, emotionally and from a practical point of view, you're not exactly the kind of man to plan a future with |
Послушай, я не говорю что меня не влечет к тебе но это потребует некоего переворота, эмоционального, и с практической точки зрения ты не тот человек с которым можно строить будущее |
The traditional view of time is linear, like a river flowing from the past toward the future. |
Традиционно время представляется линейным, как река, текущая из прошлого в будущее. |
The Board therefore does not intend to pursue the implementation of this recommendation but will keep the matter in view in future audits. |
Поэтому Комиссия не намерена добиваться осуществления этой рекомендации, однако будет иметь этот вопрос в виду в ходе будущих ревизий. |
He had written this diary at the time with a view to his future wife. |
Он и писал этот дневник тогда в виду будущей невесты. |
As for the bigger picture, this week’s rally brings into question my view that we could see the metal trading lower in the not-too-distant future. |
Что касается более широкой картины, ралли на этой неделе ставит под вопрос мое мнение, что мы могли бы увидеть металл ниже в не слишком отдаленном будущем. |
In view of historical trends, the Inspectors estimate that enrolments and medical costs will continue to grow in the future. |
С учетом исторических тенденций Инспекторы полагают, что число участников и медицинские расходы в будущем продолжат расти. |
Press reports in recent weeks suggest the president is close to approving a key nuclear-policy-review document that would unlock the possibility for future reductions. |
В последние недели пресса сообщает о том, что президент близок к утверждению ключевого документа по ядерной политике, который создаст возможности для будущих сокращений. |
So that's why I do everything in my power not to talk about the future. |
Именно поэтому я делаю всё возможное, чтобы не только говорить о будущем. |
She studies well because she is greatly interested in her future profession. |
Она хорошо учится, потому что она крайне заинтересована в своей будущей профессии. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
They are trying to spit on your future! |
Они плюют на ваше будущее! |
Colombia, as a member of the Security Council, wishes actively to contribute to the construction by the Timorese of a promising future in peace. |
Колумбия как один из членов Совета Безопасности желает активно способствовать строительству тиморцами лучшего будущего в условиях мира. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
Issues relating to youth were particularly important in view of the profound economic, political, social, cultural and environmental changes of the current era. |
Вопросы, касающиеся молодежи, приобретают особую важность ввиду глубоких экономических, политических, социальных, культурных и экологических изменений, происходящих в настоящее время. |
In view of the short deadlines for the tests and the limited space available on the plate, it would not be possible to mark the TT special provision on the plate. |
Следовало бы отказаться от указания на табличке специального положения ТТ из-за относительно сжатых сроков испытаний и ограниченного размера свободного места на табличке. |
In future, Indonesia will continue to widen its cooperation with other countries based on the principles of mutual benefit and peaceful purposes. |
В перспективе Индонезия будет продолжать расширять сотрудничество с другими странами на основе принципов взаимной выгоды и мирных целей. |
The Office in Colombia drew attention to the need to reconsider it promptly with a view to its final adoption and entry into force. |
Отделение в Колумбии отметило необходимость скорейшего пересмотра этого решения в целях окончательного принятия и вступления этого закона в силу. |
The victims at the hospital tended to view the incident as a conspiracy between the attacker and other soldiers. |
Попавшие в больницу пострадавшие в большинстве своем считали, что этот инцидент стал следствием сговора между нападавшим и другими солдатами. |
Though threats to its future everywhere, there’s good reason to believe the free and open web will live on. |
Таким образом, существуют весомые основания думать, что свободная и открытая сеть продолжит существовать, несмотря на все угрозы ее будущему. |
The future of the world depends on peace between Muslims and Christians. |
Будущее мира зависит от мира между христианами и мусульманами. |
Below we take a look at the fundamental impacts and what it could mean for future Fed decisions, and also the impact a strong dollar could have on the equity and commodity markets. |
Ниже мы приводим фундаментальные факторы, и что это предполагает для будущих решений ФРС, а также то влияние, какое может оказать усиление доллара на фондовые рынки и рынки сырьевых товаров. |
Обеспечение защиты учетной записи в будущем |
|
He didn't try to gently sculpt your future like blown glass? |
Он не пытался нежно выдуть ваше будущее подобно стеклу? |
Even Anninka preferred the miserable future of a nomadic actress to the flesh-pots of Golovliovo. |
Даже Аннинька, несмотря на жалкую будущность кочующей актрисы, не соблазнилась головлевскими привольями. |
Still with the same object in view. |
Все с той же целью. |
Мнение - это точка зрения, суждение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in view of future».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in view of future» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, view, of, future , а также произношение и транскрипцию к «in view of future». Также, к фразе «in view of future» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.