Including people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Including people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в том числе людей,
Translate

- including [preposition]

preposition: включая, в том числе, вместе

adjective: включающий, заключающий

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



Aboard the plane are 30 people, including the crew, they spent two nights on the territory of the airport, reports ITAR-TASS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На борту самолета находятся 30 человек, включая экипаж, две ночи они провели на территории аэропорта, сообщает ИТАР-ТАСС.

Including hiding people in the cargo hold?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже то, что вы прятали людей в грузовом отсеке?

Artists including parts opera and ballet People can change separately and through them society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искусство, включая оперу и балет, может изменить личность, а через нее - общество.

Thirty seven people had died, including Carlo's mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погибли тридцать семь человек, включая мать Карло.

Mr. Queen has reportedly confirmed he was the only survivor of the accident that took the lives of 7 people, including local resident Sarah Lance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Куин потвердил Он был единственным выжившим в аварии, которая унесла жизни семи человек, в том числе жительница города Сара Ланс.

All of a sudden, we looked up and someone had cut a hole in the Coliseum fence and about 50 people ran through it, including us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то прорезал дыру в заборе стадиона, и человек 50 пробежали внутрь, мы в том числе.

While Internet access is increasing at an increasing rate, some people still prefer paper, including many libraries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя доступ в Интернет расширяется неимоверно быстрыми темпами, некоторые люди по-прежнему предпочитают бумажные носители, включая многие библиотеки.

Some countries, including the Netherlands, even have laws against deliberately insulting people on the grounds of their race or religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах, включая Голландию, даже существуют законы против осознанного нанесения оскорблений на основе расовой или религиозной принадлежности людей.

He's a morphine addict who incurred the displeasure of powerful people, including your masked friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он морфинозависимый, навлёкший на себя немилость могущественных людей, включая вашего друга в маске.

Other shootings, like the January 2011 shooting in Tucson, Arizona that killed six people and injured 13, including U.S. Representative Gabrielle Giffords, could be added to this list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот список можно продолжить, назвав другие массовые убийства с применением стрелкового оружия, такие как, стрельба в Тусоне, штат Аризона, в январе 2011 года, во время которой были убиты 6 человек и ранены 13, в том числе член Палаты представителей США Габриэль Гиффордс.

And two people... any two people... Have their own individual attributes and complexities that they bring to each of the relationships in their lives, including, and especially, a marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у двух человек, любых двух человек, есть собственные, индивидуальные признаки и сложности, которые они привносят в каждые отношения в их жизни, включая и особенно, в брак.

They only pick four people out of the whole country, and that's including college seniors and graduate students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выбрали только четверых людей со всей страны, и это включая старшекурсников вузов и аспирантов.

These gaps have persisted, because in the 1990s, when the MDGs were being formulated, most people, including me, did not adequately understand the scale or complexity of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти недостатки возникли из-за того, что в 1990-е годы, когда формулировались ЦРТ, большинство людей, включая меня, плохо понимали масштаб и сложность проблемы.

On the contrary, it is re-emerging in uglier manifestations in the most unexpected places, killing innocent people, including children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, он вновь неожиданно проявляется в самых своих отвратительных формах в самых неожиданных местах и несет гибель ни в чем не повинным людям, включая детей.

Meanwhile, a billion or so of the world’s poorest people, including women and children, are barely surviving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания.

As of Monday, search and rescue teams from nine countries including the United States had not found any trace of the Boeing 777-200 or the 239 people aboard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К понедельнику поисково-спасательные команды из девяти стран, включая США, так и не нашли никаких следов лайнера Boeing 777-200 и 239 людей, находившихся на его борту.

Thus, I believe that a political system that best serves free choice - including the choice of people to be practicing Muslims - is the best system for Islam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я считаю, что политическая система, которая наилучшим образом способствует свободному выбору, включая выбор практиковать ислам, является наилучшей системой для ислама.

A lot of people seem to think it does, including your son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди думают, что он существует. Включая твоего сына.

Also, within the framework of the State Programme, elderly people, including women, may refer to common services or to elderly people guesthouse services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого, пожилые люди, включая женщин, могут пользоваться общими услугами и правом на пребывание в домах престарелых.

Keep in mind that public posts can be seen by anyone, including people outside of Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, что общедоступные публикации могут просматривать все, в том числе люди за пределами Facebook.

Eight people live here under this roof, including one of Mirzayeva's sons and a daughter, both of whom have been grandparents for some time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь под одной крышей живут восемь человек, в том числе один из сыновей и дочь Мирзаевой, у которых давно уже есть свои внуки.

We hope that the reports will support the Iraq's people in coming to an agreement on the disputed internal boundaries issue, including the status of Kirkuk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеемся, что эти доклады помогут народу Ирака прийти к согласию по вопросу об оспариваемых внутренних границах, включая статус Киркука.

For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот уже на протяжении более четырех десятилетий империалистическое правительство грубо нарушает права человека кубинского народа, включая его право на жизнь, здоровье, продовольствие и образование.

The number of second-language speakers may soon exceed the number of native speakers because millions of people all over the world, including Russia, study English as a foreign language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число изучающих английский как иностранный скоро возможно достигнет числа носителей языка, потому что миллионы людей по всему миру, включая Россию, изучают английский как иностранный.

Hundreds of wounded people, including women, children and elderly, lie in hospitals that already lack basic supplies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В больницах, которые уже испытывают нехватку основных средств и материалов, лежат сотни раненых, включая женщин, детей и престарелых людей.

Other nationalities, including people of Jewish origin, began to appear in the political spotlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие национальности, включая людей еврейского происхождения, стали появляться на политической сцене.

At other times, people use stories to improve personal resources and heal their suffering selves, including coping with profound sorrow, embarrassment, and guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но бывают и такие случаи, когда люди с помощью выдуманных историй лечат собственные раны, включительно с чувствами грусти, стыда и вины.

To date - as mentioned by Ambassador Gambari - a total of 2,095 people, including 722 monks, have been released.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сегодняшний день, - и об этом говорил посол Гамбари, - освобождены в общей сложности 2095 человек, включая 722 монаха.

Then down on the docks, some people went batshit crazy, including the cops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом в доках толпа слетела с катушек, среди них - копы.

He killed four people, including former Pantera guitarist Dimebag Darrell, real name Darrell Abbott, who seems to have been the main target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он убил четырех человек, включая бывшего гитариста Пантеры Даймбэга Даррелла, настоящее имя Даррелл Эбботт, который, видимо, и был главной целью.

Six people are already dead, including countless livestock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже умерло шесть человек, и бесчисленное количество скота.

Kidnapped civilians, army personnel and police officers: 1,570 people, including 941 missing people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Количество похищенных гражданских лиц, военнослужащих и сотрудников полиции: 1570 человек, в том числе 941 пропавший без вести.

Reconstruction and rearmament were financed through Mefo bills, printing money, and seizing the assets of people arrested as enemies of the State, including Jews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реконструкция и перевооружение финансировались через счета Мефо, печатание денег и конфискацию имущества людей, арестованных как враги государства, включая евреев.

He was invited out here by a couple of people, including a writer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его пригласила группа людей, куда, кстати, входил один сценарист.

In Pakistan, an air force plane crashed with 17 people aboard, including the country's air force chief, Mushaf Ali Mir, and several other top-ranking officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Пакистане разбился самолет ВВС с 17 человеками на борту, включая командующего ВВС страны Мушафа Али Мира и несколько других высокопоставленных должностных лиц.

Six people dead, including a state trooper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шесть трупов, включая патрульного.

He ran a large terrorist faction that had taken out a number of American targets, including at least one of the embassy bombings... that left 212 people dead- mostly civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он руководил террористической группой, на счету которой были несколько Американских целей, включая как минимум один подрыв посольства, который унес жизни 212 человек, большей частью гражданских.

And it's two things that I think are very important in that, in surrounding yourself with people and practices that nourish you, but it's equally important, maybe even more important, to have the courage to get rid of people and practices that take away your energy, including the wonderful bloggers and commentators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И две вещи, которые я считаю очень важными, — это окружать себя правильными людьми и правильными действиями, но также очень важно, может быть, даже намного важнее, иметь смелость избавляться от людей и действий, которые отнимают у вас энергию, включая замечательных блогеров и комментаторов.

He could have set a positive ethical example to people watching all over the world, including the many millions who are young and impressionable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог бы подать хороший нравственный пример людям всего мира, смотревшим тот матч, в том числе многим миллионам тех, кто молод и восприимчив.

In the next ten years, more people will die from AIDS in these countries than all the wars in the 20th century, including World War Two, the deadliest war...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через 10 лет в этих странах от спида помрёт людей больше, чем за все войны 20-ого века, включая 2-ую мировую, наиболее кровавую войну...

Just a word of warning... I let go of this button, and this whole ship gets blown to kingdom come, including you and all the little people that you're trying to help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только знай... стоит мне нажать эту кнопку, и весь корабль, включая тебя и людишек, которым ты пытаешься помочь, взлетит на воздух.

Father's in prison for murdering two people, including a state trooper, and his daddy killed somebody else last night in prison, and I get to be the one to tell him about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец за решёткой за убийство двоих человек, один из них — полицейский штата, и его батя убил кого-то ещё в тюрьме вчера ночью, и именно мне придётся ему об этом рассказать.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

Alec likes to bend some laboratory protocol, including...tidying up and not using other people's apparatus!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алек любит, нарушать некоторые пункты лабораторного протокола, в том числе ... при уборке не использует чужой труд!

People are sick and dying, with no cure, including some of my army there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лекарства нет, и люди умирают, включая мою армию.

Nitroglycerine escapes from the dynamite and it blows people up, including Nobel's brothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нитроглицерин вытекает из динамита и это взрывает людей, включая братьев Нобеля.

Share Button, which gives people the ability to choose where they want to share, including in groups and private messages on Messenger

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кнопка «Поделиться», которая позволяет выбрать, где опубликовать материалы (в частности, можно поделиться ими в группах или в личных сообщениях Messenger).

When you talk about qualified people doing this work, are you including yourself in that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы говорите о квалифицированных людях, вы имеете в виду и себя тоже?

My guess, he saw the walls closing in, started cleaning up people, including his partner, Sasha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, он увидел, что стены смыкаются, начал убирать людей, включая своего партнёра, Сашу.

So, the metro dogs probably use many indications including smell, lighting, passenger movement and perhaps even specific people to get their bearings in the subway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, собаки метро, вероятно, пользуются множеством ориентиров, таких как запах, освещение, движение пассажиров и, возможно, даже конкретные люди, чтобы передвигаться в метро.

And when I looked around that crowd, I saw a lot of people that had the same thing going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда я посмотрел на ту толпу, я увидел, что со многими происходило то же самое.

We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства.

Because the Décima becomes so integrated into our traditions, that if someone asks, people from each place are completely convinced that the Décima was invented in their country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Децима в Латинской Америке настолько прижилась, что люди в каждой стране абсолютно убеждены, что децима была изобретена у них.

We worry about people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы переживаем за людей.

Oh, so you're one of these people who goes around the world imposing Western democracy on countries that can't handle it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, ты одна из тех людей, которые колесят по миру, навязывая западную демократию странам, которым она не под силу.

It is rather a tricky question, in my opinion, as for different people shopping means different things: it may be a household duty, a favourite leisure activity or something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мой взгляд, это очень сложный вопрос, так как для разных людей шопинг означает различные вещи: это может быть бытовая обязанность, любимый способ проведения досуга или что-то другое.

People can travel by rail, by sea, by road, by air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди могут путешествовать по железной дороге, морским путем, дорогой, воздушным путем.

The armed rebellion has ended but it has had after-effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вооруженное восстание в Нигере уже прекратилось, однако оно породило вооруженный бандитизм, из-за которого в стране сохраняется отсутствие безопасности.

Employers have the right to contest any part of the citation, including whether a violation actually exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатели имеют право оспорить любую часть цитаты, в том числе наличие нарушения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, people , а также произношение и транскрипцию к «including people». Также, к фразе «including people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information