Infringed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
violated, sexually assaulted, infringing, failed to comply, defaulted, failed to fulfil, being violated, ravished, offending, infringing on, afoul, being breached, aggrieved, wronged, being flouted, trampled underfoot, gone against, offended, being trampled, violative, wounded
Infringed simple past tense and past participle of infringe.
A well regulated militia being necessary to the security of a free state, the right of the people to keep and bear arms shall not be infringed. |
Поскольку хорошо организованная милиция необходима для обеспечения безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно нарушаться. |
Under our Constitution, the freedom to marry, or not marry, a person of another race resides with the individual, and cannot be infringed by the State. |
Согласно нашей Конституции, свобода вступать в брак или не вступать в брак с лицом другой расы принадлежит индивиду и не может быть нарушена государством. |
A well regulated militia being necessary to the security of a free state, the right of the people to keep and bear arms, shall not be infringed. |
Хорошо организованная милиция, необходимая для обеспечения безопасности свободного государства, права народа на хранение и ношение оружия, не должна нарушаться. |
Align also claimed that ClearCorrect infringed eight of Align's patents. |
Совместите также утверждал, что ClearCorrect нарушено восемь патентов выравнивание по. |
Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe, the lawsuit said. |
Несмотря на неудачную попытку приобрести на аукционе патенты, являющиеся предметом иска, Google нарушил и продолжает нарушать их, - говорится в судебном иске. |
The plaintiffs claimed Tenenbaum repeatedly infringed copyright laws and that he had taken actions to evade the law. |
Истцы утверждали, что Тененбаум неоднократно нарушал закон об авторских правах и предпринимал действия, направленные на уклонение от соблюдения закона. |
Runs a firm 20 times bigger than ours, and I've infringed on his market while he's been absent. |
Управляет бизнесом в двадцать раз крупнее нашего, и я посягнул на его рынок пока его не было. |
I notified YouTube of a video that infringed my copyright and it was removed. |
После моего уведомления о ролике, в котором нарушены мои авторские права, он был удален с YouTube. |
You declare, under penalty of perjury, that you are the owner or authorized to act on behalf of the owner of an exclusive copyright or trademark that is allegedly infringed. |
Вы заявляете под страхом наказания за лжесвидетельство, что вы являетесь обладателем или уполномочены действовать от имени обладателя эксклюзивных авторских прав или прав на товарные знаки и знаки обслуживания, которые предположительно были нарушены. |
'They did their part; they played by the rules,' he thinks. 'I was the one who failed, who infringed. |
Они свое сделали; они играли по правилам, -думает он. - Это я не справился, я преступил. |
In 2003, The New York Times complained about Google's indexing, claiming that Google's caching of content on its site infringed its copyright for the content. |
В 2003 году The New York Times пожаловалась на индексацию Google, утверждая, что кэширование контента Google на своем сайте нарушает ее авторские права на контент. |
A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed. |
Хорошо организованная милиция, необходимая для обеспечения безопасности свободного государства, права народа на хранение и ношение оружия, не должна нарушаться. |
The jury found that Google infringed a small number of copied files, but the parties stipulated that Google would pay no damages. |
Присяжные пришли к выводу, что Google нарушил небольшое количество скопированных файлов, но стороны оговорили, что Google не будет возмещать ущерб. |
It has been widely accepted: no one complains the various moon landings or satellites in space have infringed their sovereignty. |
Считается, что ни одна страна не вправе заявлять о нарушении своего суверенитета в случае, если кто-либо осуществит посадку на Луну или запустит в космос искусственный спутник. |
Each state presumptively held the Sovereign power to block federal laws that infringed upon states' rights, autonomously. |
Каждый штат предположительно обладал суверенной властью самостоятельно блокировать федеральные законы, нарушающие права штатов. |
Under penalty of perjury, you are the owner or authorized to act on behalf of the owner of a trademark that is allegedly infringed |
Вы осознаете свою ответственность за лжесвидетельство и утверждаете, что являетесь владельцем или лицом, уполномоченным действовать от имени владельца предположительно нарушенных прав. |
Under penalty of perjury, you are the owner or authorized to act on behalf of the owner of an exclusive copyright that is allegedly infringed |
Вы являетесь владельцем или лицом, уполномоченным действовать от имени владельца предположительно нарушенных авторских прав, и принимаете на себя ответственность за лжесвидетельство. |
Ren argued that by posting the search results, Baidu had infringed upon his right of name and right of reputation, both protected under Chinese law. |
РЕН утверждал, что, опубликовав результаты поиска, Байду нарушил свое право на имя и право на репутацию, защищенные китайским законодательством. |
With regard to illicit trafficking in human organs, it was noted that such activities posed a significant threat to the health of human beings and infringed human rights. |
В связи с незаконным оборотом органов человека было отмечено, что подобная деятельность представляет серьезную угрозу здоровью людей и осуществляется в нарушение прав человека. |
Вы нарушили права обвиняемого. |
|
How do I report an app for intellectual property (copyright or trademark) infringement on Facebook? |
Как пожаловаться на приложение на Facebook, нарушающее права на интеллектуальную собственность? |
On January 22, 2015, photographer Jonas Linder filed a suit against Nike claiming copyright infringement over the use of the Jumpman logo. |
22 января 2015 года фотограф Джонас Линдер подал иск против Nike, заявив о нарушении авторских прав на использование логотипа Jumpman. |
No knowledge or intent is strictly necessary for a finding of civil infringement, insofar as it is a strict liability offense. |
Никакие знания или намерения не являются строго необходимыми для установления факта гражданского нарушения, поскольку оно является правонарушением со строгой ответственностью. |
I find those really useful, but using these would be copyright infringement. |
Я нахожу их действительно полезными, но использование их было бы нарушением авторских прав. |
Озвученная статья - пособничество в нарушении авторского права. |
|
Infringements are being penalized with impoundment of the vehicle and imprisonment of 14 days and above! |
В качестве наказания нарушителей будут лишать транспорта и заключать на срок от 14 дней! |
In June 2017, the court awarded Elsevier US$15 million in damages for copyright infringement by Sci-Hub and others in a default judgment. |
В июне 2017 года суд присудил Elsevier 15 миллионов долларов США в качестве компенсации ущерба за нарушение авторских прав компанией Sci-Hub и другими участниками заочного решения. |
Matt Lamb, a spokesperson for Turning Point, said that the action by DePaul was an infringement of free speech rights. |
Мэтт Лэмб, представитель Turning Point, заявил, что действия Депола были нарушением прав на свободу слова. |
However, by the 1960s, people rebelled against the infringement upon traditional Chinese by foreign influences. |
Однако к 1960-м годам люди восстали против посягательства на традиционные китайские традиции со стороны иностранных влияний. |
Thus, liberty cannot be said to have been infringed when no wrong has been done. |
Таким образом, нельзя сказать, что свобода была нарушена, когда не было сделано ничего плохого. |
Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. |
Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова. |
Paraphrasing rises to the level of copyright infringement when there is substantial similarity between an article and a source. |
Перефразирование поднимается до уровня нарушения авторских прав, когда есть существенное сходство между статьей и источником. |
One infringee was Jenks, who was marketing a spindle known after its designer, Rabbeth. |
Одним из нарушителей был Дженкс, который продавал веретено, известное по имени его дизайнера Раббета. |
On 19 April, the captain of the ferry was arrested on suspicion of negligence of duty, violation of maritime law and other infringements. |
19 апреля капитан парома был арестован по подозрению в халатности при исполнении служебных обязанностей, нарушении морского права и других нарушениях. |
Freedom to roam and run and lie down at will, had been his heritage; and here it was being infringed upon. |
Свободу бродить, бегать, лежать, когда заблагорассудится, он унаследовал от предков. |
The following day, ZTE countersued Huawei for patent infringement in China. |
Из этого объекта было извлечено значительное количество оружия и боеприпасов. |
In 2018 daughter of Nusrat Fateh Ali Khan said she intended to take legal action against copyright infringement of singers who sing her father's songs. |
В 2018 году дочь Нусрата Фатех Али Хана заявила, что намерена подать в суд на нарушение авторских прав певцов, которые поют песни ее отца. |
Purposeful infringement of the given point can lead to restriction of your access on a site arancmijnordi.am for a long term. |
Целенаправленное нарушение данного пункта может привести к ограничению Вашего доступа на сайт arancmijnordi на длительный срок. |
While I do not condone copyright infringement, I feel the actions of the admin were too swift in this case. |
Хотя я не потворствую нарушению авторских прав, я чувствую, что действия администратора были слишком быстрыми в этом случае. |
Has Robert Heinlein's estate sued him for IP infringement? |
Подала ли компания Роберта Хайнлайна в суд на него за нарушение прав интеллектуальной собственности? |
A Notice of Claimed Infringement or NOCI is a notice from the owner of a copyrighted material to an online service provider. |
Уведомление о заявленном нарушении или NOCI - это уведомление от владельца защищенного авторским правом материала поставщику онлайн-услуг. |
The Committee requested the Government to reverse the measures taken that infringe on the right to organize and collective bargaining. |
Комитет обратился к правительству с просьбой отменить принятые меры, которые нарушают право на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
Many countries adopt compulsory drug testing policies, others consider compulsory testing an infringement of the rights of inmates. |
Многие страны принимают политику обязательной проверки наркоманов, другие считают обязательную проверку нарушением прав заключенных. |
They should only delete cases of vandalism, copyright infringements, inappropriate language and such things. |
Они должны удалять только случаи вандализма, нарушения авторских прав, неуместные формулировки и тому подобные вещи. |
If I take an encyclopedic article from a web page and then rewrite it in my own words, is this still copyright infringement? |
Неизвестный источник, близкий к семье, сообщил, что он некоторое время болел и был госпитализирован в город. |
I represent the Duff Brewery, and you, sir, as a representative of Pawtucket Patriot Ale, are being sued for intellectual theft and patent infringement. |
Я представляю пивоварню Дафф, а вам, сэр, как представитель пива Потакетский патриот, предъявляется иск за кражу интеллектуальной собственности и нарушение патента. |
Наш клиент хотел чуть-чуть нарушить собственные авторские права? |
|
Under our Constitution, the freedom to marry, or not to marry, a person of another race resides with the individual and cannot be infringed by the State. |
Согласно нашей Конституции, свобода вступать в брак или не вступать в брак с лицом другой расы принадлежит индивиду и не может быть нарушена государством. |
It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly. |
По ее мнению, положения этого законопроекта не должны препятствовать осуществлению права на свободу ассоциации и собраний. |
Assertion that the ease of reproduction of intellectual works should not be taken as an excuse to legalize copyright infringement. |
Утверждение о том, что легкость воспроизведения интеллектуальных произведений не должна восприниматься как повод для легализации нарушения авторских прав. |
In the Netherlands, Karin Spaink was initially convicted in this way of copyright infringement by linking, although this ruling was overturned in 2003. |
В Нидерландах Карин Спаинк была первоначально осуждена таким образом за нарушение авторских прав путем ссылки, хотя это решение было отменено в 2003 году. |
Paragraph 165 should be redrafted to include references to transborder issues, or actions which negatively affect neighbours and infringe on their sovereignty. |
Формулировку пункта 165 следует изменить, включив в него ссылки на трансграничные вопросы или меры, которые оказывают негативное воздействие на соседние страны и нарушают их суверенитет. |
YouTube complied after six weeks—not two weeks, as required by the Digital Millennium Copyright Act—to see whether Universal planned to sue Lenz for infringement. |
YouTube подчинился через шесть недель—а не две недели, как того требует закон об авторских правах цифрового тысячелетия,—чтобы узнать, планирует ли Universal подать в суд на Ленца за нарушение. |
Catholic support for therapeutic cloning is conditional on the stipulation that it does not involve any kind of infringement upon human embryos. |
Католическая поддержка терапевтического клонирования обусловлена условием, что оно не предполагает какого-либо посягательства на человеческие эмбрионы. |
Cover photos can't be deceptive, misleading or infringe on anyone's copyright. |
Фото обложки не должны вводить людей в заблуждение или нарушать чьи-либо авторские права. |
On 23 February 2007, a San Diego jury awarded Alcatel-Lucent US $1.52 billion in damages for infringement of two of them. |
23 февраля 2007 года жюри Сан-Диего наградил компания Alcatel-светящийся нами 1,52 млрд. долларов в качестве возмещения ущерба за нарушение двух из них. |
Shanmugam's lawyer contended that his client's right to equal protection under Article 12 of the Constitution had been infringed. |
Адвокат шанмугама утверждал, что право его клиента на равную защиту в соответствии со статьей 12 Конституции было нарушено. |
Trespass, breaking and entering, vandalism are infringements of ones property rights, they are not outright confiscations or destructions of one's property rights. |
Посягательство на чужую собственность, взлом и проникновение, вандализм-это нарушение прав собственности, а не прямая конфискация или уничтожение прав собственности. |
- found to have infringed - установлено, что нарушенная
- have seriously infringed - серьезно нарушены
- rights will be infringed - права будут нарушаться
- claim is infringed - требование нарушено
- exclusive right that is allegedly infringed - исключительное право, которое предположительно нарушены
- the right is infringed - право нарушено
- are being infringed through - нарушаются путем
- owner of an exclusive right that is allegedly infringed - обладатель исключительного права, которое предположительно нарушены
- infringed by this - нарушены этим
- copyrighted work that you claim has been infringed; - защищено авторскими правами, что вы утверждаете, было нарушено;
- rights were infringed - права были нарушены
- infringed upon - ущемлены
- of an exclusive right that is allegedly infringed. - исключительного права, которое предположительно было нарушено.
- infringed patent - нарушенный патент
- have infringed - нарушившие
- is infringed - нарушается
- rights infringed - права нарушены
- allegedly infringed - предположительно нарушены
- severely infringed - серьезно нарушены
- you claim has been infringed - Вы претендуете
- right that is allegedly infringed - право, которое предположительно нарушены
- rights have been infringed - права были нарушены
- claim has been infringed - претендуете
- had not been infringed - не было нарушено
- have been infringed - были нарушены
- are being infringed - нарушаются
- is not infringed - не нарушается
- infringed their rights - нарушены их права
- would be infringed - будет Потерпевшая
- being infringed upon - ущемляются