It is past time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
rake it in - грабли его в
make it impossible for - сделать невозможным
Step on it! - Шаг на этом!
beat someone to it - бить кого-то ему
rely upon it - полагаться на него
carry it too far - заходить слишком далеко
it is unlikely that - не похоже, чтобы
it came about quite naturally - само собой вышло
as ill-luck would have it - как на грех
suffice it to say that - достаточно сказать, что
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
it is a quarter to seven a.m. - сейчас без четверти семь утра
There is a solution - Выход есть
it is five minutes to eight p.m. - сейчас без пяти восемь вечера
it is raining - идет дождь
avoid a questioner, for he is also a tattler - тот, кто много спрашивает , много и выбалтывает
he is out - его нет дома
as he is. - как он
that is alright - все в порядке
it is said that - он сказал, что
The sun is coming out - Солнце выходит
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
not long past - недолго
it is half past ten - сейчас половина одиннадцатого
at a quarter past nine a.m. - в четверть десятого утра
at a quarter past six p.m. - в четверть седьмого вечера
at a quarter past six a.m. - в четверть седьмого утра
future or past - будущий или прошлый
past and current - прошлый и текущий
word spoken is past recalling - слово не воробей, вылетит-не поймаешь
past cure - прошлое лечение
at some time in the past - в прошлом
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time period - временной период
one-time licence - разовая лицензия
binary time code - двоичный временной код
disuse time - период простоя
definite time-limit relay - реле с определенной выдержкой времени
hdsl logical time-slot - логический временной интервал HDSL
extension of time - продление срока
during most of the time - большую часть времени
full-time missionary - миссионер полного дня
token rotation time - время оборота маркера
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
it is about time, it's about time, it was time, the time has come, the time had come, it is time, it's time, it is high time, it's high time, it was high time
The time when reform or concessions would end the revolt is long past; nothing less than Assad's departure will do. |
Время, когда реформы или уступки могли привести к окончанию конфликта, давно прошло; уход Асада стал главным требованием. |
Self-employment, short-term contracts, or part-time arrangements account for many of the jobs that have been created over the past few years. |
Частное предпринимательство, краткосрочные контракты, или неполная рабочая неделя составляют многие рабочие места, которые были созданы за последние несколько лет. |
I tried to make sense of it all, how becoming one with each other had made us more ourselves, our soul selves, and how by facing and opening to the pain of our past, we'd finally been delivered to each other, and how by stepping out of time, we would now be connected forever. |
Я пыталась разобраться, как, становясь едиными друг с другом, мы стали в большей степени самими собой, обрели свои настоящие души, и как, сталкиваясь с болью нашего прошлого и открываясь ему, мы наконец-то обрели друг друга, и как, выйдя за пределы времени, мы навсегда соединились. |
Backtesting can be done by a real person going over data for past time periods or it can be done algorithmically, which reduces the risk of human error. |
Бэктест может проводиться человеком на основании временных периодов в прошлом, или посредством алгоритмов, которые снижают риски влияния человеческих факторов. |
It is way past time for common-sense gun law reform in America. |
Уже давно пора провести в Америке разумную правовую реформу в отношении оборота огнестрельного оружия. |
Can the arrow of time be understood without invoking the past hypothesis? |
Можно ли понять стрелу времени, не прибегая к гипотезе прошлого? |
It is past time for Europe's leaders to grasp the reality of the situation. |
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации. |
What time is it, miss? - Quarter past six. |
Девушка, а который час? |
I believe that the time has come to dispense with past vendettas and parochial politics and focus on strengthening economic and diplomatic ties with Cuba. |
Я считаю, что пришла пора забыть о прошлых вендеттах и общинной политике и сфокусироваться на укреплении экономических и дипломатических связей с Кубой. |
Set this to display remaining track time instead of past track time in the player window. |
Показывать в окне проигрывателя время, оставшееся до конца дорожки, вместо времени, прошедшего с начала. |
The time is half past six, and we have passed through Dartford and Gravesend, and we are now near Rochester. |
Сейчас половина седьмого, и мы проехали через Дартфорд и Грейвзенд, сейчас мы около Рочестера. |
Every time I ask him about his past, he changes the subject or distracts me with sex. |
Каждый раз, когда я спрашиваю его о его прошлом, он меняет тему или отвлекает меня сексом. |
But in our short-termist time, where everything seems to happen right now and we can only think out past the next tweet or timeline post, we get hyper-reactionary. |
Но в наше недальновидное время, где, кажется, всё происходит прямо здесь и сейчас, и мы не загадываем дальше следующего сообщения в Твиттере, мы действуем слишком реакционно. |
Ukraine remains a potentially rich country, and today it is closer to Europe – and vice versa – than at any time in its recent past. |
Украина остается потенциально богатой страной, и сегодня она ближе к Европе - и наоборот - чем когда-либо в своем недавнем прошлом. |
The Start date/time can also be set to a date in the past if the employee was hired in the compensation period and was not eligible for a full incentive award. |
Значение Дата и время начала также можно настроить на дату в прошлом, если сотрудник был нанят в течение периода компенсации и не подходит для выплаты полного поощрительного вознаграждения. |
As for Al Jazeera's journalistic performance, it is past time that the station be judged by respected professional journalists, not by US or other officials with a policy axe to grind. |
Что касается качества программ Аль-Джазиры, судить о работе канала давно пора уважаемым профессиональным журналистам, а не американским и другим должностным лицам, преследующим корыстные политические цели. |
You're not going to saddle the corporation with that one, not a penny of it, you don't get away with it this time, it's too late, Gail, the day's past for your bright stunts. |
Ты не можешь взвалить свои просчёты на корпорацию, на сей раз тебе это не удастся, ни цента ты не получишь, поезд ушёл, Г ейл, кончилось время твоих выкрутасов. |
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. |
Пересекая время, насекомые из прошедших веков живо танцуют в янтаре. |
It is well past time that our policy makers learned that lesson. |
Нашим политическим деятелям давно уже пора усвоить этот урок. |
Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. |
Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить. |
He's worked for a variety of security companies over the past 10 years, fired each time for doing his job a little too well. |
Он работал в ряде охранных компаний за последние 10 лет, и каждый раз его увольняли за то, что он выполнял свою работу чересчур старательно. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
This past year, Russia for the first time employed this powerful weapon against the United States, heavily interfering in the American electoral process. |
В прошлом году Россия впервые применила это мощное оружие против США, активно вмешавшись в американский избирательный процесс. |
The dark was filled with the voices, myriad, out of all time that he had known, as though all the past was a flat pattern. |
В тишине роились несметные голоса из всех времен, которые он пережил, - словно все прошлое было однообразным узором. |
This isn’t the first time a symbol of the past has become a point of present contention for Russia and Ukraine. |
Уже не впервые символ прошлого стал предметом спора между Россией и Украиной. |
There are reasons to think no, to expect that this time Ukraine will find a way to succeed where it has failed in the past. |
Некоторые основания для отрицательного ответа на этот вопрос у нас есть. Многие ожидают, что Украина на сей раз сможет преуспеть в том, что у нее в прошлом не получалось. |
It is past time for the West to accept the Arab people's will and to stop exaggerating the repercussions of change. |
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен. |
It's extremely time-consuming, labor-intensive and it is something that is going to involve a lot more people, to begin to piece together our past. |
Потребуется невероятно много времени и сил, и гораздо больше людей, чтобы начать составлять картину нашего прошлого. |
But all this time for thought enabled Margaret to put events in their right places, as to origin and significance, both as regarded her past life and her future. |
Но это время для размышлений дало Маргарет возможность расставить события прошлого и будущего по своим местам, по мере их возникновения и по важности. |
In the past this festival was a time of fear because people believed in ghosts and witches. |
В прошлом этот праздник был момент страха, потому что люди верили в призраков и ведьм. |
As he ran past the paralyzed machines, the thought entered his mind for the first time: The hackers had struck again. |
Но пробегая мимо парализованных трансформаторов, он впервые подумал: это снова хакеры. |
From June to October only it was open, Mrs. Carter, in the past, having returned to Louisville at that time, while Berenice and Rolfe went back to their respective schools. |
Жили в нем только с июня по октябрь; остальное время года миссис Картер проводила в Луисвиле, а Беренис и Ролф - в своих учебных заведениях. |
At the same time, attrition has been creeping up with generational turnover kicking in, the losses now outstripping the gains for the past two years. |
В то же время происходит сокращение аппарата в связи со сменой поколений, и потери в последние два года превосходят производимое пополнение. |
Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved. |
Те, кто ко мне присоединятся в этом, станут частью истории и присоединятся к храбрым личностям из прошлого, к тем, кто если бы были здесь сейчас, то сердечно бы это оправдали. |
I will grant you equal time to prove that you have moved beyond past transgressions. |
Я дам тебе время доказать что ты избавился от прошлого. |
Maybe it's time that we dig up something from Gabe's past and put him on the defensive. |
Наверно, пришло время накопать информацию из прошлого Гейба и заставить его обороняться. |
It was the door to time past, to the very beginning of human life on Earth. |
Эта дверь вела в прошлое, к истокам существования жизни на Земле. |
One can discern the direction of time by looking at which part of the universe is fixed (the past) and which is changing (the future). |
Направление времени можно определить, глядя, с какой стороны Вселенная неизменна (прошлое), а с какой — изменчива (будущее). |
The machine we created left a micro black hole, it perforated the structure of time... and let a link to the past. |
Созданная нами машина оставила маленькую чёрную дыру, она пронзила структуру времени и создала связь с прошлым. |
When you venture past that threshold of safety and plunge into that ruined metropolis for the first time, keep your wits sharp and your eyes open. |
Когда вы впервые выходите за порог безопасного Убежища и окунаетесь в развалины мегаполиса, держите ушки на макушке и берегите спину. |
For many young people today taking pictures in silly poses becomes a dangerous past time. |
Сегодня множество молодых людей разделяют опасное увлечение фотографироваться в глупых позах. |
At a time horizon of a decade or two, the past performance of stocks and bonds is neither a reliable guarantee nor a good guide to future results. |
В течение периода времени в одно или два десятилетия прошлые показатели акций и облигаций не являются ни надежной гарантией, ни хорошим руководством для будущих результатов. |
Now, we also see this idea that black people are people either alternately outside of the bounds of time or stuck in the past, in a scenario where, much as I'm doing right now, a black person stands up and insists that racism still matters, and a person, usually white, says to them, Why are you stuck in the past? |
Мы также видим идею того, что чёрные люди либо вне границ времени, либо застряли в прошлом, в ситуации, когда, как я сейчас, чёрный человек встаёт и настаивает на том, что расизм всё ещё имеет значение, и человек, как правило белый, отвечает: Почему вы застряли в прошлом? |
It is past time to address not only global warming and the economic crisis, but also the international decision-making process. |
Давно пора решать не только проблемы глобального потепления и экономического кризиса, но и проблему процедуры принятия международных решений. |
The past is an imperfect guide to the future, but it is rare to have two similar economic crises caused by roughly the same factors and not far apart in time. |
Прошлое — несовершенный путеводитель по будущему, но редко бывало так, чтобы два похожих экономических кризиса произошли буквально один за другим и были вызваны примерно одними и теми же факторами. |
And the reason that it's blinking is because there are planets that are going past it all the time, and it's that special orientation where the planets are blocking the light from the star that allows us to see that light blinking. |
Причина мерцания в том, что планеты, которые постоянно проходят мимо неё, имеют особое расположение, из-за чего заслоняют свет звезды, и мы видим, как она мерцает. |
All right, let's see what ghosts from the past turn up this time. |
Хорошо. Теперь посмотрим, какие призраки из прошлого появятся на этот раз. |
It's only a matter of time before the past delivers what they truly deserve. |
Всего лишь вопрос времени, когда прошлое нанесет удар, которого они действительно заслуживают. |
It was but short time past you would have found joy in my suffering. |
Ещё не так давно ты бы радовался моим страданиям. |
It had information not just on what had happened in the past, but what was happening in near-real time. |
В ней содержалась информация не только о том, что происходило в прошлом, но и что происходило почти в реальном времени. |
And for the third time, I laughed , mistakenly. |
Я рассмеялась в третий раз, а зря. |
And even though Bernie Sanders has been in Congress for a long time, he was deemed an outsider this time. |
И хотя Берни Сандерс уже долгое время является членом Конгресса, но на этот раз стал аутсайдером. |
In the Jewish community, the only time of year that we prostrate fully to the ground is during the high holy days. |
В еврейской общине мы падаем ниц на землю только раз в году, во время главного праздника. |
They didn't want publicists around all the time. |
Они не хотели все время находиться в окружении публицистов. |
Прислушайтесь к моим словам и поймите, что нельзя терять ни минуты. |
|
Help us in our mourning and teach us to live for the living, in the time we still have left to us. |
Укрепи нас в нашей скорби и научи как жить дальше. |
Is it true that you've been locked in a bitter divorce dispute over the past few months? |
Правда ли, что вы находились в ожесточенных спорах по поводу развода последние несколько месяцев? |
A soldier moved past me, the medals for bravery glinting on his chest. |
Мимо прошел солдат, на груди которого блестели полученные за храбрость медали. |
This is something that happened in the past, something we worked hard to get through with counseling and faith. |
Это нечто, что было в прошлом, мы очень старались преодолеть это наставлениями и верой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it is past time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it is past time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, is, past, time , а также произношение и транскрипцию к «it is past time». Также, к фразе «it is past time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.