Just hangin - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: просто, прямо, только что, как раз, именно, точно, совсем, едва
adjective: справедливый, точный, верный, беспристрастный, заслуженный, должный, надлежащий, обоснованный, правильный
just the same - все равно
just imagine - подумать только
i just heard about - я только слышал о
just like today - так же, как сегодня
just at work - просто на работе
has only just begun - только начинается
i m just going to - я м только собираюсь
just think what - просто думаю, что
just inland - только внутри
just next - в непосредственной близости
Синонимы к just: disinterested, impartial, fair-minded, neutral, nonpartisan, unbiased, virtuous, even-handed, open-minded, upright
Антонимы к just: hard, difficult
Значение just: based on or behaving according to what is morally right and fair.
Just try to bust yourself gently of the fantasy that publication will heal you, that it will fill the Swiss-cheesy holes inside of you. |
Просто постарайтесь деликатно развеять свои фантазии, что публикация излечит вас, что она заполнит дырки внутри вас, подобные дыркам в швейцарском сыре. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
And I should just note though, before I go on to that, I'm not going to show you photos like this of Pluto. |
Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном. |
Did that giant just say he'll make you pay? |
Великан только что грозился, что заставит тебя поплатиться? |
Я просто стараюсь внести немного веселья |
|
We were just talking about transferring the security detail elsewhere. |
Мы как раз обсуждали передачу охраны мероприятия другой компании. |
Просто у меня хорошее предчувствие в смысле этого боя. |
|
I had a vague feeling that I'd missed something just now with Wicked and Truth. |
Было у меня неясное чувство, что я чего-то не поняла насчет Истины и Нечестивца. |
What that video captures is that the aircraft was in a relatively stable glide just prior to the moment of impact. |
На этих кадрах видно, что самолет планировал относительно стабильно перед столкновением с землей. |
I was just hoping there might be some way out of the labyrinth of ice and snow. |
Я просто надеялся, что там может быть какой-нибудь выход из снежно-ледового лабиринта. |
The center of Flenser's worldwide cabal was just a few miles to the northwest. |
В нескольких милях к северо-западу располагался центр всемирного заговора свежевателей. |
Then I just felt like I could lie back and take it easy until reinforcements arrived. |
После этого я счел, что теперь можно прилечь на травку и спокойно ждать подкрепления. |
The hanging lights deepened the hollows in Graham's face as he studied with the victims staring at him from the photographs. |
Он корпел над документами жертв, уставившихся на него с фотоснимков. |
I don't know why Deb would be hanging around some moldy house anyway. |
Я не знаю зачем Дэб ошиватся возле какого-то заброшеного дома. |
Crudely lettered cardboard signs hanging from the ceiling read: welcome baby ... it's |
На свисавших с потолка картонках корявыми буквами было выведено: Добро пожаловать, малыш! |
I mean, there's been banging and poking and scratching and hanging and teasing... |
Там еще были удары, тыканья и царапание и подвешивание, и дразнение.. |
You know, with a hanging room, gas chamber, specially adapted furnace. |
С комнатами для повешения, газовыми камерами, специально адаптированными печами. |
And the excited, alien face of that man, his bayonet hanging down, holding his breath, and running so lightly, frightened Rostov. |
И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на-перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. |
The king in his counting-house, the queen in the parlour and the maid hanging out the clothes. |
Король в конторе, королева в зале, служанка вешала белье. |
We can't have a thing like that hanging over our fair state... besmirching our fair name. |
Мы не можем сделать ничего, что противоречит справедливости... и порочит наше честное имя. |
With hanging ears and spattered with mud he stood in the snow. |
Он стоял на снегу, забрызганный грязью, с обвисшими крыльями - лопоухий. |
The howling stopped; the man had no breath left for anything except hanging on. |
Вой смолк; сил у человека осталось только на то, чтобы цепляться. |
The hangings over the doorway were pulled aside and Jenny appeared, her shoulders hunched forward as though she were about to make a leap. |
И, как-то угловато сдвинув плечи, точно приготовившись к прыжку, появилась Женя. |
Ничего особенного, просто бродил вокруг. |
|
His heart stopped While he was hanging upside down in the water tank. |
У него остановилось сердце, когда он висел вверх тормашками внутри камеры, наполненной водой. |
I'm always raving about something... I cry at the sight of my coat hanging on the wall. |
У меня что-то вроде видения, я всё время плачу, когда вижу на стенке свою куртку. |
They're hanging about for good weather and they're always up to something. |
Пережидают здесь до хорошей погоды и вечно что-нибудь замышляют. |
We're two losers hanging out in a crappy pizzeria dilettantes dealing dope and having our lives completely messed up now. |
Мы - два неудачника, застрявшие в паршивой пиццерии, ...дилетанты, продающие наркоту, ...и теперь совершенно сломавшие себе жизнь. |
Почему мы перестали тусоваться и болтать. |
|
Зависать с такими гусеницами. |
|
She was discovered hanging in a rest stop bathroom. |
Её обнаружили повешенной в туалете придорожной зоны отдыха. |
'Hallo, there used to be a picture of His Imperial Majesty hanging here once,' he started up again after a while. |
А когда-то здесь висел портрет государя императора, - помолчав, опять заговорил он. |
From the bed to the door that led into the cold outer room stretched the dark stove surrounded by pots and hanging clouts. |
От постели до двери, выходившей в холодные сени, тянулась темная печка с горшками и висящими тряпками. |
Мое терпение иссякло! |
|
I have found out a sure method; propose marriage to her, and I would venture hanging upon the success. |
Я нашел вернейшее средство: предложите ей быть вашей женой. Голову даю на отсечение, что это подействует. |
It rather looks as though the man were hanging round the place deliberately. |
Похоже, этот тип неспроста слонялся тут. |
Why are you hanging around here? |
Почему ты все еще здесь? |
Просто оставишь меня? |
|
Lem, you left everyone hanging! |
Лем, ты чего всех бросил? |
Maybe it is now, but if you keep hanging out with questionable kids with anger issues... |
Может быть сейчас, но если ты будешь продолжать общаться с сомнительными детьми с агрессивными припадками... |
Okay, so you're saying that if I date Fred that we can all keep hanging out together. |
То есть вы говорите, что если я буду встречаться с Фредом, то мы сможем вместе проводить время. |
На стенах какие-то ботиночки и всякая ерунда. |
|
That amusing child can make life pretty difficult, Olga said. A boy by the name of Timur has been hanging around her. |
С этой забавной девочкой хлебнешь горя, - снова повторила Ольга. - К ней привязался какой-то мальчишка, зовут Тимур. |
But I'm not wearing any dolphin shorts or hanging any brain, so don't get your hopes up too high. |
Но, обтягивающих шортиков не надену, и баб кадрить не буду, так что, не сильно радуйся. |
With all her thingies hanging out. |
Со всем своим свисающим богатством. |
Only in the satisfaction of helping others in the joy of seeing my portrait hanging on the Wall of Presidents. |
Только удовлетворением от помощи другим и радостью от созерцания моего портрета, висящего на Стене Президентов. |
A miner accidentally left a carbide lamp hanging from a timber support, which caught fire. |
Шахтер случайно оставил карбидную лампу висящей на деревянной опоре, которая загорелась. |
This suggests that this bat did not fly as much as modern bats, but flew from tree to tree and spent most of its time climbing or hanging on branches. |
Это говорит о том, что эта летучая мышь летала не так много, как современные летучие мыши, а перелетала с дерева на дерево и проводила большую часть своего времени, взбираясь или вися на ветвях. |
They utilized slow climbing, hanging, and terrestrial quadrupedalism for locomotion, rather than vertical clinging and leaping and arboreal quadrupedalism. |
Они использовали медленное лазание, подвешивание и наземный квадрупедализм для передвижения, а не вертикальное цепляние и прыжки и древесный квадрупедализм. |
On the final day, his punishment of a traitor's death by hanging, drawing and quartering was announced, which was later commuted by the King to beheading. |
В последний день было объявлено о казни изменника через повешение, повешение и четвертование, которое впоследствии было заменено королем обезглавливанием. |
Hanging baskets and other containers need more frequent watering. |
Подвесные корзины и другие емкости нуждаются в более частом поливе. |
Danforth refuses, stating that pardons or postponement would cast doubt on the veracity of previous confessions and hangings. |
Данфорт отказывается, заявляя, что помилование или отсрочка поставят под сомнение правдивость предыдущих признаний и казней. |
The NKVD task forces followed the Red Army to remove 'hostile elements' from the conquered territories in what was known as the 'revolution by hanging'. |
Оперативные группы НКВД следовали за Красной Армией, чтобы удалить враждебные элементы с завоеванных территорий в ходе так называемой революции через повешение. |
To create a warmer look, the restaurants have less plastic and more brick and wood, with modern hanging lights to produce a softer glow. |
Чтобы создать более теплый вид, рестораны имеют меньше пластика и больше кирпича и дерева, с современными подвесными светильниками, чтобы произвести более мягкое свечение. |
It was first created in 1915 and consists of a square-cross medal on two crossed swords, hanging from a ribbon with various degree pins. |
Он был впервые создан в 1915 году и состоит из медали квадратного креста на двух скрещенных мечах, подвешенной на ленте с булавками различной степени. |
Her kimono is bright and colourful with an elaborately tied obi hanging down to her ankles. |
Ее кимоно яркое и цветастое с искусно завязанным Оби, свисающим до лодыжек. |
Pocket netting involves hanging scallops in individual net pockets. |
Карманная сетка включает в себя подвешивание гребешков в отдельных сетчатых карманах. |
Hanging your hat on the fact that someone took a still photo is pretty weak. |
Вешать свою шляпу на тот факт, что кто-то сделал неподвижную фотографию, довольно слабо. |
The Ottoman Empire conquered Egypt, hanging the last Mamluk Sultan in Cairo. |
Османская империя завоевала Египет, повесив последнего мамлюкского султана в Каире. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «just hangin».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «just hangin» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: just, hangin , а также произношение и транскрипцию к «just hangin». Также, к фразе «just hangin» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.