Softness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- softness [ˈsɒftnəs] сущ
- мягкостьж, сочностьж, нежностьж(mildness, juiciness, tenderness)
- natural softness – естественная мягкость
- податливостьж(pliability)
- плавностьж(smoothness)
- изнеженностьж(effeminacy)
-
noun | |||
мягкость | softness, gentleness, mildness, leniency, meekness, mellowness |
- softness сущ
- gentleness · mildness · effeminacy · weakness · spinelessness · tenderness · meekness
- juiciness · mellowness
noun
- blurriness, fogginess, fuzziness, indistinctness
- unfitness
- balminess
- mildness, gentleness
- effeminacy, sissiness, effeminateness, unmanliness, womanishness
- softness сущ
- hardness · rigidity · stiffness · toughness
hardness, rigidity, stiffness, toughness
Softness The quality of being soft.
The softness of alabaster enables it to be carved readily into elaborate forms, but its solubility in water renders it unsuitable for outdoor work. |
Мягкость алебастра позволяет легко вырезать из него сложные формы, но его растворимость в воде делает его непригодным для работы на открытом воздухе. |
Leathery softness insinuated itself up his arm to his shoulder. |
Кожистая мягкость уже одела всю его руку вплоть до плеча. |
Anything else is softness in the head. |
Все остальное засоряет голову. |
He now put on much softness and tenderness, and languished and sighed abundantly. |
Он напустил на себя большую ласковость и нежность, томился и беспрестанно вздыхал. |
So it can feel dangerous to show any softness to other members of the tribe. |
Поэтому проявление доброты к ближнему может казаться нам чем-то опасным. |
I took the liberty of choosing a song to show off my vocal bombasity while at the same time highlighting your mousy softness. |
Я выбрала песню, которая продемонстрирует мою вокальную взрывоопасность и в то же время выставит напоказ твой мышиный писк. |
As it was, it encountered only the softness of flesh. Still it perforated so easily. |
Но она встретила только мякоть, Все же - как легко пронзила она тело! |
Some of the most prominent features of this school are its tonal qualities, color, loose brushwork, and softness of form. |
Некоторые из наиболее заметных особенностей этой школы - ее тональные качества, цвет, свободный рисунок кистью и мягкость формы. |
Twice her eyes flitted over my face, and there was a great softness and a sort of timorous and shrinking emotion in them. |
Раза два, мельком, ее глаза скользнули по моему лицу, и в них было столько мягкости и какого-то пугливого и снова прятавшегося чувства. |
There was a peculiar softness, as of rainwater, in both the colour and the texture of the glass. |
И в цвете и в строении стекла была непонятная мягкость - оно напоминало дождевую воду. |
Monsieur Landau! the countess addressed him with a softness and caution that impressed Oblonsky. |
Monsieur Landau! - обратилась к нему графиня с поразившею Облонского мягкостью и осторожностью. |
Thus a related disadvantage of die casting is that it is only for parts in which softness is acceptable. |
Таким образом, связанный с этим недостаток литья под давлением заключается в том, что оно предназначено только для деталей, в которых приемлема мягкость. |
Their size and softness makes them ideal for toddlers, since it is almost impossible for them to be injured by one. |
Их размер и мягкость делают их идеальными для малышей, так как они почти не могут быть травмированы одним из них. |
Like the others, he was attracted by the peculiar softness of her disposition and her pre-eminent femininity. |
Как и многих других, его привлекала ее удивительная женственность и мягкость. |
Though the latter held on tenaciously, her voice lost none of its honeyed firmness and softness. |
Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость. |
The softness of the cases leads them to break less, though the safety of the enclosed disc may be somewhat sacrificed since the case can be bent end-to-end easily. |
Мягкость корпусов приводит к тому, что они меньше ломаются, хотя безопасность заключенного диска может быть несколько принесена в жертву, так как корпус можно легко согнуть из конца в конец. |
You want toughness and sweetness and softness and meanness wanna make me the master of this in-between-ness |
А ты хочешь строгости и нежности, и мягкости и злости хочешь, чтобы я был во всем золотой серединой |
In the traditional Bordeaux blend, Merlot's role is to add body and softness. |
В традиционном бордоском купаже роль Мерло заключается в том, чтобы добавить телу мягкости. |
Её то я и пытаюсь привнести в мир - мягкость. |
|
Gorgeous peace of Neringa dunes... Golden colours of sand-dunes emphasize softness of bed and carpet. |
Между морем и заливом, между небом и землёй - спокойное величие дюн Неринги... Золотистые цвета песка дюн подчёркивают мягкость постели и ковра. |
Вот что бывает, когда с простым народом обращаешься мягко. |
|
She spoke these last words with a smile, and a softness inexpressible. |
Она произнесла эти слова с улыбкой и невыразимо ласково. |
The ashen softness of the expanses quickly sank into the lilac twilight, which was turning more and more purple. |
Пепельная мягкость пространств быстро погружалась в сиреневые сумерки, все более лиловевшие. |
Mid-grade two ply is somewhat textured to provide some softness and is somewhat stronger. |
Средний двухслойный слой несколько текстурирован, чтобы обеспечить некоторую мягкость и несколько сильнее. |
Her countenance was totally altered; the enchanting softness of her tone was changed to a moroseness that added new beauty to her. |
Лицо у нее и впрямь было совсем другое. Известное вам выражение кротости сменилось строптивостью, придавшей ему новую прелесть. |
And we forgot the taste of bread... the sound of trees... the softness of the wind. |
И мы забыли вкус хлеба шум деревьев прохладу ветра. |
He felt the bare back and the softness of her buttocks. |
Сесил испытывал в эту минуту безудержную нежность к ней. |
Through his worn old clothes he was absorbing her warmth, her softness and her youth. |
Через старенькое своё военное суконце он принимал её тепло, и мягкость, и молодость. |
Hunger and hard labor, fear and constant strain, the terrors of war and the terrors of Reconstruction had taken away all warmth and youth and softness. |
Г олод и тяжкий труд, страх и постоянное напряжение всех сил, ужасы войны и ужасы Реконструкции отняли у нее теплоту души, и юность, и мягкость. |
I was touching his arm, so I could feel the warmth, the muscles underneath, the softness of his skin. |
Я касалась его руки и потому ощущала ее тепло, мышцы в глубине, мягкость кожи. |
This hair varies greatly in softness, pliability and color. |
Эти волосы сильно различаются по мягкости, податливости и цвету. |
This strong, rugged man, all bristles on the surface, was suddenly all softness and shining gladness. |
Этот сильный и шершавый человек, постоянно шерстью вверх, вдруг весь смягчился и просветлел. |
The two judge bench observed that the failure of the government to control the phenomenon of black money is an indication of weakness and softness of the government. |
Оба судьи отметили, что неспособность правительства контролировать феномен черных денег является признаком слабости и мягкости правительства. |
Deep inside I can feel the femininity, the softness, the need to nurture. |
В глубине меня таится женственность, мягкость, потребность нянчить. |
Therefore, teachings are no good for me, they have no hardness, no softness, no colours, no edges, no smell, no taste, they have nothing but words. |
Оттого-то всякие учения ничего для меня не стоят; они не обладают ни твердостью, ни мягкостью, у них нет цветов, запаха и вкуса, нет граней - они представляют одни лишь слова. |
But there was a softness lurking in her blue eyes that was most sympathetic and human. |
Но при этом в голубых глазах Эйлин светился мягкий огонек, говоривший об отзывчивом и добром сердце. |
It had all the velvety softness of youth and shyness and it set Michael's ears ringing. |
Такая юность звучала в бархатисто-мягком смущенном голоске, что у Майкла зазвенело в ушах. |
He lay still for a long time in the foreign softness of the bed, unable to figure out where he was. |
Он лежал в незнакомой мягкой постели, не в силах сообразить, где находится. |
Rosamond's eye was quick for faces; she saw that Mrs. Casaubon's face looked pale and changed since yesterday, yet gentle, and like the firm softness of her hand. |
От зорких глаз Розамонды не укрылось, как изменилось и побледнело за день лицо миссис Кейсобон, и ее тронуло его кроткое, доброе выражение, твердое и ласковое пожатие руки. |
She conceived this entire project... as an emergence from softness into harshness. |
Весь этот проект задумывался ею... как переход от мягкости к жесткости. |
As they spoke, the owl flew between the trees with the softness of all silence, dropping past them, then rising, the wings beating quickly, but with no noise of feathers moving as the bird hunted. |
В эту минуту, не спугнув тишины, из-за деревьев вылетела сова, ринулась вниз, на добычу, потом снова взмыла, хлопая крыльями быстро, но бесшумно. |
Тебя благодушие губит! |
|
An impact-wave of heat slammed Rudy into the softness of the moss, the force of it rolling over him like a thunderclap of death. |
Ударная волна, пышущая жаром, вдавила Руди в мягкий мох. |
The sweet tones of her voice, and the softness of her reply, impressed on the audience a sentiment of pity and sympathy. |
Ее нежный голос и кроткий ответ пробудили в присутствующих чувство жалости. |
The sky had grown blue and bright; and with the same softness, but with the same remoteness, it met his questioning gaze. |
Небо поголубело и просияло и с тою же нежностью, но и с тою же недосягаемостью отвечало на его вопрошающий взгляд. |
But, Mr. Thornton, you have been very kind to my father,' said she, changing her whole tone and bearing to a most womanly softness. |
Но, мистер Торнтон, вы были очень добры к моему отцу, - сказала Маргарет, смягчившись. |
Sunmaster Fourteen smiled once again, but displayed no softness. |
Старик снова холодно улыбнулся. |
These ceramic-coated products do not have the flexibility and softness of un-coated textile materials. |
Эти изделия с керамическим покрытием не обладают такой гибкостью и мягкостью, как текстильные материалы без покрытия. |
However, had they been married, they would no doubt by their severity as husbands have made up for their softness as suitors; and so will you, I fear. |
Но если бы они женились, то супружеской строгостью, наверно, возместили бы все упущенное ими во время своего жениховства. |
The softness and structure of tests varies from soft and lumpy shapes to fans and complex structures. |
Мягкость и структура тестов варьируется от мягких и бугристых форм до вентиляторов и сложных структур. |
Clothing made from moleskin is noted for its softness and durability. |
Одежда из молескина отличается своей мягкостью и долговечностью. |
Ссылка изменила ее, но только не сделала ее мягкотелой. |
- bread softness gage - измеритель мягкости хлеба
- natural softness - естественная мягкость
- skin softness - мягкость кожи
- softness of feel - мягкость на ощупь
- velvety softness - бархатистая мягкость
- the softness of living - мягкость жизни
- extra softness - дополнительная мягкость
- hair softness - волосы мягкость
- unique softness - уникальная мягкость
- excellent softness - отличная мягкость
- silky softness - шелковистая мягкость
- touchable softness - осязаемая мягкость
- restore softness - восстановить мягкость
- softness and comfort - Мягкость и комфорт
- softness and smoothness - Мягкость и плавность
- feel the softness - почувствовать мягкость
- combine harshness and softness - сочетать грубость и мягкость
- combinate harshness and softness - сочетать грубость и мягкость
- loaf-softness tester - прибор для определения мягкости хлеба
- melody and softness - мелодичность и мягкость
- softness and effeminacy - мягкость и женственность
- angelic softness - ангельская мягкость
- displeasing softness - неприятная мягкость
- I miss the softness in your face - Я скучаю по мягкости твоего лица