Lasted during - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
lasted from june 19 to 21 - продолжался с 19 июня по 21
lasted for one year - продолжался в течение одного года
lasted during - продолжалась в течение
which lasted - длившаяся
conversation lasted - разговор длился
lasted for a few - длилось несколько
which lasted two - которая продолжалась два
lasted for over - длилась более
lasted an hour - длился час
that had lasted - что продолжалось
Синонимы к lasted: continue, go on, carry on, keep on, keep going, proceed, stay, remain, persist, survive
Антонимы к lasted: advanced, brought upon, highly developed, highly evolved, intermediated, arched, fronted, initialed, mainlined, perished
Значение lasted: simple past tense and past participle of last.
during rehearsals - во время репетиций
during coitus - во время полового акта
during usage - во время использования
during their participation - во время их участия
during such times - в такие времена
during intercourse - во время полового акта
during overnight - в течение ночи
likely during - вероятно, во время
during the general debate at - в ходе общих прений
during the last two - в течение последних двух
Синонимы к during: in the course of, through, throughout, in, for the time of
Антонимы к during: ahead, below, away, advance, advanced, beyond, in a row, not about, not across, not across all
Значение during: throughout the course or duration of (a period of time).
Of these, some lasted long enough to be recoded further in 1987 to VZNA; 8, 12, 19, 71 and 107 among them. |
Некоторые из них просуществовали достаточно долго, чтобы быть перекодированными далее в 1987 году в VZNA; среди них 8, 12, 19, 71 и 107. |
Я провела много бессонных ночей в эти месяцы. |
|
During these years a lot of people got rich and they had to pay a top tax rate of 90%. |
В те годы много людей разбогатело и они платили максимальный подоходный налог 90%. |
The rocks in the dry creek bed, heated by the sun during the day, were warming the air above them. |
Камни в высохшем русле, нагретые за день солнцем, теперь отдавали тепло. |
Are law enforcement officials required to display some form of individual identifications during operations and how is this controlled? |
Обязаны ли сотрудники правоприменяющих органов носить какие-либо индивидуальные идентификационные знаки во время проведения операций, и как это контролируется? |
Эти мероприятия будут продолжаться вплоть до самой Конференции и в ходе ее проведения. |
|
Analytical work and several advisory missions were carried out during 2013. |
В этой связи в 2013 году была проведена аналитическая работа и организован ряд консультативных миссий. |
During the fighting, it had been the country's women who had helped families to survive. |
Во время вооруженных столкновений именно женщины страны помогали семьям выжить. |
During 2001, special efforts were made to expand and consolidate the INSTRAW-GAINS platform of networks. |
В 2001 году особые усилия прилагались для расширения и укрепления сетевой платформы МУНИУЖ-ГАИНС. |
This concert was held to recognize those who displayed great courage to save Jews from genocide during the Second World War. |
Этот концерт проводился в знак уважения к тем, кто проявил большое мужество, спасая евреев от геноцида во время Второй мировой войны. |
In this regard, it is relevant to note that a slight decrease in crime was noted by MIPONUH during the month of January 1998 compared with the previous month. |
В этой связи следует отметить, что ГПМООНГ отметила некоторое сокращение преступности в январе 1998 года по сравнению с предыдущим месяцем. |
Which means when they're home during the day, the alarms are switched off. |
Это означает, что днём, пока все дома, сигнализация отключена. |
Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. |
В течение этого двухгодичного периода была проведена оценка 10 страновых проектов и одной региональной рамочной программы. |
International organizations have invested a lot in Albania during these 20 years, not all of it well spent. |
Международные организации много инвестировали в Албанию в течение этих 20 лет, но не все эти средства были правильно потрачены. |
The tiny beer bubbles find their way into the malt during the manufacturing process. |
Словно крошечные пивные пузырьки находят свою дорогу в солоде во время производственного процесса. |
The excess of generated power would supply neighbouring households during power cuts. |
Излишки производимой электроэнергии будут использоваться для целей энергоснабжения, расположенных в прилегающих районах домохозяйств в периоды прекращения подачи энергии. |
Laboratory scale optimization of the ammonia and sulphuric acid production process using ion exchange membranes continued during 2013. |
В 2013 году продолжались лабораторные работы по оптимизации процессов обработки аммиаком и серной кислотой с использованием ионообменных мембран. |
During the reporting period, the Independent Oversight Board resolved 79 appeals, and compliance with the rulings of the Independent Oversight Board increased. |
За отчетный период Независимый совет по надзору принял решения по 79 апелляциям и все больше решений Совета стало выполняться. |
During flying, the aircraft is exposed to the action of lifting aerodynamic and horizontal thrust forces produced by the propeller operation. |
При полете летательного аппарата действуют подъемная аэродинамическая сила и горизонтальная тяга создаваемые при работе движителя. |
Many high-ranking officials called before Parliament have been compelled to admit that BEM’s looting lasted for years, well before the private investors got involved. |
Целый ряд высокопоставленных чиновников, вызванных с докладами в Парламент, были вынуждены признать, что ограбление БЕМ длилось годами, еще до прихода туда частных инвесторов. |
Asked about the signs I made, I eluded the question, saying it was to repel Satan. That lasted a year and then faded away. |
Отвечая на вопрос о знаках, что я сделал, я ускользал от вопросов, сказав, что это - для отражения Дьявола, это длилось год, а затем пропало. |
But, as you see, he persisted, in this case her influence has not lasted, or I wouldn't be here now. |
Но ты же видишь, это было просто мимолетное увлечение, - настаивал Каупервуд, - иначе меня бы не было здесь. |
Я бы и неделю там не продержалась. |
|
Я никогда не дошла бы до третьего курса. |
|
And the silence lasted. |
Тишина затягивалась. |
But Mandira, the effect of those two minutes.. ..lasted only for six months, four days and 1 7 hours. |
Но, Мандира, эффекта этих двух минут хватило только на 6 месяцев, 4 дня и 17 часов. |
Two thousand Lovoni men, women and children were sold and their period of slavery lasted five years. |
Две тысячи Ловонских мужчин, женщин и детей были проданы, и их период рабства длился пять лет. |
The fighting lasted about three hours, but eventually the leaders of the second line were killed or captured, as those of the first line had been. |
Бой продолжался около трех часов, но в конце концов командиры второй линии были убиты или взяты в плен, как и командиры первой линии. |
So, I’m more surprised than anyone that we’ve lasted this long. |
Так что я больше всех удивлен, что мы продержались так долго. |
Further freelance staff were also brought in. Development started in 2004 and lasted three and a half years. |
Были привлечены и другие внештатные сотрудники. Разработка началась в 2004 году и продолжалась три с половиной года. |
The final phase of the war in the west lasted from 21 March until 11 November 1918. |
Заключительная фаза войны на Западе длилась с 21 марта по 11 ноября 1918 года. |
Chancellor Brandt of West Germany was forced to resign in a scandal, and his successor lasted only nine days making two changes in West Germany as well. |
Канцлер Западной Германии Брандт был вынужден уйти в отставку в результате скандала, и его преемник продержался всего девять дней, произведя две перемены и в Западной Германии. |
Malignant smallpox was accompanied by a severe prodromal phase that lasted 3–4 days, prolonged high fever, and severe symptoms of toxemia. |
Злокачественная оспа сопровождалась тяжелой продромальной фазой, длившейся 3-4 дня, длительной высокой температурой и выраженными симптомами токсикоза. |
The knight generally held his lands by military tenure which was measured through military service that usually lasted 40 days a year. |
Рыцарь обычно удерживал свои земли военным владением, которое измерялось военной службой, которая обычно длилась 40 дней в году. |
The arguments over gradual underflow lasted until 1981 when an expert hired by DEC to assess it sided against the dissenters. |
Споры о постепенном снижении потока продолжались до 1981 года, когда эксперт, нанятый DEC для его оценки, встал на сторону несогласных. |
The title run only lasted 50 days, ending on February 25, 1985 when he lost to Mano Negra. |
Титульный забег длился всего 50 дней, закончившись 25 февраля 1985 года, когда он проиграл Мано Негре. |
To support the album, XTC embarked on an acoustic-guitar American radio tour that lasted for two weeks in May. |
Чтобы поддержать альбом, XTC отправилась в американское радио-турне с акустической гитарой, которое продолжалось в течение двух недель в мае. |
The Jews in Palestine were allowed to set up a vassal state under the Sassanid Empire called the Sassanid Jewish Commonwealth which lasted for five years. |
Евреям в Палестине было разрешено создать вассальное государство под властью империи Сасанидов, называемое Сасанидским еврейским Содружеством, которое просуществовало пять лет. |
The Gillard government lasted until 2013 when Gillard lost a leadership spill with Rudd becoming leader once again. |
Правительство Гилларда просуществовало до 2013 года, когда Гиллард потерял лидерство, а Радд снова стал лидером. |
Cream achieved worldwide success but lasted only until 1968, in part due to Baker's and Bruce's volatile relationship. |
Cream достигла мирового успеха, но продержалась только до 1968 года, отчасти из-за неустойчивых отношений Бейкера и Брюса. |
This immigration lasted from the mid-1880s until 1930, although Norwegians were already working in Canada as early as 1814. |
Эта иммиграция продолжалась с середины 1880-х годов до 1930 года, хотя норвежцы уже работали в Канаде в 1814 году. |
The treaty has lasted longer than any other alliance between two great powers since the 1648 Peace of Westphalia. |
Этот договор просуществовал дольше, чем любой другой союз между двумя великими державами после Вестфальского мира 1648 года. |
По имеющимся сведениям, драка продолжалась восемь часов. |
|
The training lasted one month from December 1997 to the end of January 1998. |
Обучение продолжалось один месяц с декабря 1997 года по конец января 1998 года. |
Her relationship with the Emperor lasted for 34 years, but remained platonic. |
Ее отношения с императором длились 34 года, но оставались платоническими. |
The conflict lasted until General Yudenich of Russia came to their rescue. |
Конфликт продолжался до тех пор, пока на помощь им не пришел русский генерал Юденич. |
The record first reached the Billboard magazine charts on March 6, 1942 and lasted 1 week on the chart, at #8. |
Рекорд впервые попал в чарты журнала Billboard 6 марта 1942 года и продержался в чарте 1 неделю, заняв 8-е место. |
After returning, Scotty formed a new tag team with Albert called The Zoo Crew that lasted until March 2002. |
После возвращения Скотти сформировал новую команду тегов с Альбертом под названием The Zoo Crew, которая просуществовала до марта 2002 года. |
The fort lasted until about 120, when the associated civilian vicus took over and the place became a town. |
Форт просуществовал примерно до 120 года, когда его захватил связанный с ним гражданский Викус, и это место стало городом. |
His term, however, lasted only from 21 April 2003 until he was replaced abruptly less than a month later by L. Paul Bremer on 11 May 2003. |
Однако его срок полномочий продолжался только с 21 апреля 2003 года, пока менее чем через месяц он не был внезапно заменен л. полом Бремером 11 мая 2003 года. |
In Korea, the early modern period is considered to have lasted from the rise of the Joseon Dynasty to the enthronement of King Gojong. |
В Корее считается, что ранний современный период длился от возвышения династии Чосон до восшествия на престол царя Годжона. |
For Digby, the fallout from the Oxford debate of 1933 lasted many decades. |
Для Дигби последствия Оксфордских дебатов 1933 года длились много десятилетий. |
The Northeastern United States were hit with devastating drought which lasted almost four to five years in the 1960s. |
Северо-восток Соединенных Штатов был поражен разрушительной засухой, которая продолжалась почти четыре-пять лет в 1960-х годах. |
The case lasted seven years but resulted in no convictions, and all charges were dropped in 1990. |
Это дело длилось семь лет, но не привело ни к одному обвинительному приговору, и в 1990 году все обвинения были сняты. |
Former Watford, Wolves and Walsall manager Colin Lee replaced him but lasted only five months in charge of the club. |
Бывший менеджер Уотфорда, Волков и Уолсолла Колин ли сменил его, но продержался во главе клуба всего пять месяцев. |
The Polish Renaissance lasted from the late 15th to the late 16th century and was the Golden Age of Polish culture. |
Польский Ренессанс длился с конца 15-го по конец 16-го века и был золотым веком польской культуры. |
Once the motion was approved, the debate began at 4 and 38 in the afternoon of 15 December and lasted until 10 at night. |
Как только это предложение было одобрено, прения начались в 4 и 38 часов дня 15 декабря и продолжались до 10 часов вечера. |
The White Russians supported this government body, which lasted several months because of Bolshevik troop isolation from Moscow. |
Член норвежского парламента Инга марта Торкильдсен прокомментировала, что, по ее мнению, саентология сыграла определенную роль в самоубийстве Балло. |
It lasted a few years during the 1950s and was directed at internal Israeli-Jewish targets, not at the Israeli Arab population. |
Она продолжалась несколько лет в 1950-х годах и была направлена на внутренние израильско-еврейские цели, а не на израильское арабское население. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lasted during».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lasted during» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lasted, during , а также произношение и транскрипцию к «lasted during». Также, к фразе «lasted during» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.