Leave your opinion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave boxing - покончить с боксом
can i leave - можно ли мне уйти
paid leave days - оплачиваемый отпуск дней
apply for a leave - подать заявление на отпуск
leave all that behind - оставить все это позади
report sick leave - сообщить больничный
leave of absence for - отпуск для
you did not leave - вы не вышли
i will leave them - я оставлю их
leave a choice - оставить выбор
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
your vacancies - ваши вакансии
your blood - ваша кровь
your changes - ваши изменения
your eye - ваш глаз
your listing - ваша реклама
following your - В соответствии с Вашим
refresh your - обновите страницу
activate your - активировать свой
your inheritance - ваше наследство
keep your hands in your pockets - держать руки в карманах
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
noun: мнение, взгляд, убеждение, воззрение, заключение специалиста, судебное решение
dissenting opinion - особое мнение
without further qualifying our opinion - без дальнейшего нашего мнения
opinion of the commission - заключение комиссии
opinion of life - мнение жизни
give an opinion - давать заключение
executive opinion - исполнительное мнение
takes into account the opinion - учитывает мнение
was of the opinion - высказал мнение
you wanted my opinion - вы хотите мое мнение
in public opinion - в общественном мнении
Синонимы к opinion: conception, conviction, stance, position, mind, (way of) thinking, attitude, standpoint, thought(s), (point of) view
Антонимы к opinion: truth, reality
Значение opinion: a view or judgment formed about something, not necessarily based on fact or knowledge.
Please leave your opinions on this opinion. |
Пожалуйста, оставьте свое мнение по этому поводу. |
So, in my opinion, it is better to leave it out as much as possible. |
Так что, на мой взгляд, лучше как можно больше об этом умолчать. |
A recent opinion poll by the Levada Centre shows that 22% of Russia’s adult population would like to leave the country for good, up from 7% in 2007. |
Опрос общественного мнения, проведенный недавно Левада-Центром, показывает, что 22% взрослого населения России хотело бы навсегда уехать из страны. В 2007 году этот показатель составлял 7%. |
Don't add random garbled opinion pieces and then leave it for others to clean up just because you managed to cite some reference. |
Не добавляйте случайные искаженные фрагменты мнений, а затем оставьте их для других, чтобы очистить только потому, что вам удалось процитировать какую-то ссылку. |
And if he does say that he feels differently then should we put both quotes in and leave it to the reader to decide which one is his true opinion? |
И если он говорит, что чувствует себя по-другому, то должны ли мы поместить обе цитаты и предоставить читателю решать, какое из них является его истинным мнением? |
If you have one in mind, please leave a message at the opinion desk. |
Если у вас есть что-то на уме, пожалуйста, оставьте сообщение в бюро мнений. |
On 20 May, Attlee attended his party conference and found that opinion was against him so he informed Churchill that Labour must leave the coalition. |
20 мая Эттли посетил свою партийную конференцию и обнаружил, что мнение было против него, поэтому он сообщил Черчиллю, что лейбористы должны покинуть коалицию. |
I think you forfeited your right to an opinion when you refused to leave the ship since we've been here. |
Думаю, ты потерял право на собственное мнение, когда отказался покинуть корабль. |
My opinion is to leave it in for now and start building an analysis section. |
Мое мнение состоит в том, чтобы оставить его на данный момент и начать строить аналитическую секцию. |
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius. |
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что вынужден покинуть Аргелий. |
Now it was an optimistic opinion on the panic, a funny story, a serious business talk, or a straight take-it-or-leave-it blow from the shoulder. |
Одного он утешал тем, что кризис вот-вот кончится, другому рассказывал анекдот, с третьим вел серьезный деловой разговор, четвертого распекал за неповиновение. |
In her opinion, to leave one's papa and mamma or one's husband for the sake of the man one loves is the height of civic virtue, while I look upon it as childish. |
По ее мнению, уйти от папаши и мамаши или от мужа к любимому мужчине - это верх гражданского мужества, а по-моему это -ребячество. |
Why would the man have dropped out of sight?In the lieutenant's considered opinion, no man in his right mind would voluntarily leave a woman like Alexandra. |
Исчез с лица земли? Но Ингрэм был убежден, что ни один мужчина в здравом уме не сможет добровольно покинуть такую женщину, как Александра. |
I'll leave a pointer on the category talk page to here, and I'll try not to induce bias with my opinion right now. |
Я оставлю указатель на странице обсуждения категории здесь, и я постараюсь не вызывать предвзятости с моим мнением прямо сейчас. |
Perhaps I might find another article tonight, is it OK with you if I edit that or should I leave a request on your talk page, because I do SO care about your opinion? |
Возможно, я найду другую статью Сегодня вечером, вы не возражаете, если я отредактирую ее или мне следует оставить запрос на Вашей странице обсуждения, потому что мне так важно Ваше мнение? |
It is as fair for me or anyone to remove those other links and leave vbulletin's and take havok's opinion that only three links. |
Это так же справедливо для меня или кого-либо, чтобы удалить эти другие ссылки и оставить vbulletin и принять мнение havok, что только три ссылки. |
First a disclaimer for the hurried: this is not an opinion piece about how Russian society is better than Europe's. |
Сначала опровержение для торопливых. Это не статья-мнение о том, почему российское общество лучше европейского. |
A worker retains his or her average wage during ordinary leave. |
За время трудового отпуска за работником сохраняется средний заработок. |
Генерал решил, что пришла пора обратиться к другому мнению. |
|
Leave the instructions and whatever medication he'll need. |
Оставьте указания и все лекарства, которые ему могут понадобиться. |
But he's very steadfast in his decision to leave the island. |
Но он был очень тверд в своем решении покинуть остров. |
This could really help sway public opinion in Arthur's favor. |
Это может помочь склонить точку зрения общественности в пользу Артура. |
Leave it to Lois and Clark to turn a quiet day in the country into a major scoop. |
Оставь Лоис и Кларку превратить тихий день в деревне в сенсацию. |
Leave the line open as long as you can so we can do a trace. |
Оставляй линию открытой как можно дольше, чтобы мы смогли ее проследить. |
Our chances for success will be much higher if we leave this place and summon help. |
Наши шансы на успех будут выше, если мы выберемся отсюда и вызовем подмогу. |
You start missing work can't get up in the morning, can't stand to leave them after dark. |
Начинаешь пропускать работу, не можешь встать с утра, Трудно расстаться с ней перед рассветом. |
The Algerian delegation is not of this opinion: the problems have to do with the way in which the programme of work is drawn up, not how often it is drawn up. |
Алжирская делегация не придерживается такого мнения: проблемы тут связаны скорее с концепцией программы работы, а не с ее периодичностью. |
I didn't think you'd leave home. |
Но я не думал, что ты уйдешь из дому. |
Furthermore, fathers are entitled to 10 days' leave of absence with parental benefit in direct connection with childbirth. |
Кроме того, отцам предоставляется право на 10 дней отпуска с соответствующими выплатами непосредственно в связи с рождением ребенка. |
That little stunt turned good opinion from the judge against us. |
Этот небольшой трюк лишил нас хорошего отнощения судьи. |
So it is not surprising that many Asian leaders are asking themselves what commitments the US will maintain once its troops leave Afghanistan. |
Так что неудивительно, что многие азиатские лидеры задают себе вопрос, какие обязательства США будут поддерживать после того, как их войска покинут Афганистан. |
We leave our money for 10 to 15 years, and when we get it back, we invest in other innovations that focus on change. |
Мы оставляем наши деньги на период от 10 до 15 лет, и когда получаем их обратно, мы инвестируем их в другие инновации, которые направлены на перемены. |
But when four DUI's land on my desk, you don't leave me much choice. |
Но так как на моём столе появились четыре рапорта о твоих происшествиях на дороге, у меня просто не осталось другого выхода. |
In my opinion, the public is much to blame for your offense and others of a similar character. |
Я считаю, что ответственность за ваше преступление и за все ему подобные в значительной мере ложится на общество. |
Leave it to me, child; not for nothing is your Gottfried a connoisseur in the vagaries of the human heart. |
Вот видишь, дитятко, твой Готтфрид недаром считается знатоком прихотей человеческого сердца. |
Maybe he has, but that still doesn't keep him from being a bastard, in my opinion. |
Может быть, это и верно, но это не мешает ему быть гадом. |
И шубу енотовую тебе откажу. |
|
Но дедушка, ты же сказал, что не покидаешь свою территорию. |
|
Darling, we can't become slaves to a plant who sulks the moment we leave. |
Мы не можем подчиняться растению, которое сохнет, когда нас нет. |
I could just go my own way, but how can I leave you on your own when you botch up so many things? |
Пройти мимо, когда ты в беде я не могу. |
No, of course not, sneered Gerhardt, whose opinion of his wife's religious devotion was not any too great. |
Ну, конечно, нет еще! - фыркнул Герхардт; он был не слишком высокого мнения о набожности жены. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
Она любила оставлять нетронутым полный до краев бокал. |
Now, my paternity leave ends now. |
Так что мой отпуск заканчивается. |
Should I even give up that epoch of my life, which, it seems, has hurt me so much in your opinion, it is not that I want reasons to defend it: for, after all, what is my crime? |
Хотя я и готов осудить ту пору моей жизни, которая, видимо, так вредит мне в ваших глазах, но вовсе не потому, чтобы у меня на худой конец не было доводов для ее защиты. |
If I'm going to do this, you need to promise that you will defer to my opinion in all matters. |
Если я займусь этим, ты должна пообещать что ты будешь прислушиваться к моему мнению что бы то ни было. |
Despite Sheridan's current high standing in public-opinion polls... his decision to act against his fellow officers... must be explained and justified. |
Несмотря на высокий рейтинг Шеридана, согласно опросам общественного мнения его решение действовать против своих сослуживцев должно быть объяснено и оправдано. |
Which is enough in our opinion to break through this last barrier between us and success. |
Которого, на наш взгляд вполне достаточно, чтобы преодолеть этот последний барьер, разделяющий нас и наш успех. |
You have a higher opinion of the king than I do. |
Ваше мнение о короле намного выше, чем мое. |
So I sent off for the best little housekeeper that could possibly be got to come and give me her advice and opinion. |
Ну, я и вызвал самую лучшую маленькую хозяюшку, какую только можно сыскать, - пусть, мол, приедет, выскажет свое мнение и поможет мне советом. |
An opinion apparently shared by the staff about the rest the furnishings. |
По всей видимости, персонал разделяет это мнение Насчет остальной мебели. |
However, my opinion has not changed. |
Однако, мое мнение не изменилось. |
My own opinion, for what it is worth, is that Drewcifer et al. have done a great job here. |
Мое собственное мнение, чего бы оно ни стоило, таково: Drewcifer et al. проделали здесь большую работу. |
This type of nonconformity can be motivated by a need to rebel against the status quo instead of the need to be accurate in one's opinion. |
Этот тип несоответствия может быть мотивирован необходимостью восстать против существующего положения вещей, а не необходимостью быть точным в своем мнении. |
I am of the opinion that this has nothing to do with the address book / contacts issue, which is all I can find on the web. |
Я придерживаюсь мнения, что это не имеет никакого отношения к проблеме адресной книги / контактов, которую я могу найти в интернете. |
In my opinion, this wording does not clear up the redundency issue that was part of my initial concern. |
По моему мнению, эта формулировка не проясняет проблему избыточности, которая была частью моей первоначальной озабоченности. |
This is not a chat room, what you seem to stating is your own opinion. |
Это не чат-комната, то, что вы, кажется, заявляете, это ваше собственное мнение. |
For instance, when making a statement regarding the popularity of an opinion, it is very handy to cite the number of hits returned by a Google search. |
Например, когда вы делаете заявление о популярности мнения, очень удобно ссылаться на количество просмотров, возвращенных поиском Google. |
A common issue arising under the Federal Tort Claims Act, as to which Courts of Appeals are in conflict, makes it appropriate to consider three cases in one opinion. |
Общий вопрос, возникающий в соответствии с Федеральным законом О гражданских исках, о том, какие апелляционные суды находятся в конфликте, делает целесообразным рассмотрение трех дел в одном заключении. |
Concerning the initial and surname, it's my opinion that it isn't important enough info, nor is it enough of a name to include as her real name. |
Что касается инициала и фамилии, то я считаю, что это недостаточно важная информация, а также недостаточно имя, чтобы включить в нее свое настоящее имя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leave your opinion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leave your opinion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leave, your, opinion , а также произношение и транскрипцию к «leave your opinion». Также, к фразе «leave your opinion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.