Legitimately elected - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
legitimately accepted a - законно Принимал
can legitimately - может законно
legitimately elected - законно избранным
quite legitimately - вполне законно
legitimately acquired - законно приобретенного
legitimately expect - законно ожидать
legitimately use - законно использовать
acting legitimately - действуя законно
legitimately constituted governments - законные правительства
may legitimately be - может быть на законных основаниях
Синонимы к legitimately: lawfully, licitly
Антонимы к legitimately: illegal, illegitimate, illicit, lawless, unlawful, wrongful
Значение legitimately: In a legitimate manner, properly.
democratically elected president - демократически избранный президент
elected academician - избран академиком
elected offices - избранные офисы
actually elected - фактически избран
elected members of the security council - избранные члены Совета безопасности
were elected for a term - были избраны на срок
the committee also elected - Комитет также избран
elect and be elected - избирать и быть избранным
elected by consensus - избран на основе консенсуса
since being elected - после избрания
Синонимы к elected: elective, vote for, cast one’s vote for, choose, return, vote in, select, pick, vote, opt
Антонимы к elected: declined, refused, rejected, turned down
Значение elected: choose (someone) to hold public office or some other position by voting.
The only legitimate means of transferring sovereignty to the people of Iraq is to hand over power to their democratically elected representatives. |
Единственным законным путем передачи суверенитета народу Ирака является передача власти его демократически избранным представителям. |
According to Egypt specialist Sophie Pommier, this is worrying because the people called upon to advise are not elected and have no democratic legitimacy. |
По словам специалиста по Египту Софи Помье, это вызывает тревогу, т. к. люди, призванные принимать решения, не избраны и не имеют никакой демократической легитимности. |
Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government? |
Свержение законно избранного президента и передача всей власти Звездному Флоту? |
We will see it in Brazil after the impeachment and when we finally see a new legitimate president elected there. |
А также после импичмента в Бразилии и после того, как мы, наконец, увидим нового избранного президента. |
On the one hand you had the legitimate elected government backed by the majority of settlers and the majority of Maori. |
С одной стороны, у вас было законно избранное правительство, поддерживаемое большинством поселенцев и большинством маори. |
But this will probably not be enough to restore the popular legitimacy that elected governments have lost. |
Но этого, очевидно, будет недостаточно для восстановления легитимности, которую утратили избираемые правительства. |
The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday. |
Центральная Избирательная Комиссия Кыргызстана проголосовала за поддержание легитимности новоизбранного и опротестованного парламента в субботу. |
He was then elected Oakland's first mayor on April 17, 1854, defeating S.J. Clark, 192-92, in another election whose legitimacy has often been questioned. |
Затем он был избран первым мэром Окленда 17 апреля 1854 года, победив С. Дж. Кларка, 192-92, на других выборах, легитимность которых часто ставилась под сомнение. |
Mr. Arafat is democratically elected, and as such, the legitimate leader of the Palestinians. |
Поскольку г-н Арафат был избран демократическим путем, он является законным лидером палестинцев. |
One principle the Dukes of Khaurene never forget is mat Worthy VI was legitimately elected Patriarch of the Episcopal Church. |
Герцог Хорэна никогда не забудет, что Достойный VI был законно избранным Патриархом епископской Церкви. |
To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body. |
Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа. |
Some politicians both internally and internationally said Maduro was not legitimately elected, and considered him an ineffective dictator. |
Некоторые политики как внутри страны, так и на международном уровне говорили, что Мадуро не был законно избран, и считали его неэффективным диктатором. |
This may be legitimate, as when a newly elected government changes the top officials in the administration in order to effectively implement its policy. |
Это может быть законным, как, например, когда вновь избранное правительство меняет высших должностных лиц в администрации с целью эффективного осуществления своей политики. |
They're also facing a violent rebel faction that wants to overthrow a legitimately elected government. |
Также они обнаружили ожесточенную повстанческую группировку, которая жаждет свергнуть законно избранное правительство. |
In this way, the greatness and majesty of Rome was celebrated, elected to the role of legitimate capital of Italy. |
Таким образом, прославлялось величие и величие Рима, избранного на роль законной столицы Италии. |
The parliamentarians, democratically elected, use their democratic legitimacy to justify authoritarian behavior. |
Парламентарии, избранные демократическим путем, используют свою демократическую легитимность для оправдания авторитарного поведения. |
Politicians both internally and internationally said Maduro was not legitimately elected. |
Cottonmouth-это устройство, которое можно вставить в USB-порт компьютера, чтобы установить удаленный доступ к целевой машине. |
The one that we elect is never the person who's elected by the domestic electorate. |
Тот, кого выбирают на сайте, никогда не побеждает на внутренних выборах. |
When Syria was elected to the Security Council, the international community had hoped that it would become a more responsible member of the family of nations. |
При избрании Сирии в качестве члена Совета Безопасности международное сообщество выразило надежду, что Сирия станет более ответственным членом семьи наций. |
But power - be it political or economic - without legitimate origins is arbitrary. |
Но власть, будь то политическая или экономическая, не имеющая законного происхождения, является произволом. |
Такие действия также укрепили бы его уменьшающуюся легитимность. |
|
Instead, the US maintained diplomatic relations with the Republic of China government on Taiwan, recognizing it as the sole legitimate government of China. |
Вместо этого США поддерживали дипломатические отношения с правительством Китайской Республики на Тайване, признавая его единственным законным правительством Китая. |
Free elections were held in May 1990, and the Hungarian Democratic Forum, a major conservative opposition group, was elected to the head of a coalition government. |
В мае 1990 года были проведены свободные выборы, и венгерский демократический форум, представляющий собой крупную консервативную оппозиционную группу, был избран главой коалиционного правительства. |
Singaravelu Chettiar was elected to preside over the session. |
Председателем сессии был избран сингаравелу Четтиар. |
And was elected as a Fellow to the Econometric Society in 2011, which is the same year he was appointed a Fellow of the Society For the Advancement of Economic Theory. |
И был избран членом Эконометрического общества в 2011 году, который в том же году был назначен членом Общества по продвижению экономической теории. |
Finally, Allende gave a farewell speech, telling the nation of the coup d’état and his refusal to resign his elected office under threat. |
Наконец, Альенде выступил с прощальной речью, рассказав народу о государственном перевороте и своем отказе сложить с себя избранную должность под угрозой. |
In 1971, Ambassador Antonio C. Delgado was elected Chairman of the World Scout Conference, becoming the first Filipino to hold this position. |
В 1971 году посол Антонио Дельгадо был избран председателем Всемирной Скаутской Конференции, став первым филиппинцем, занявшим эту должность. |
He was elected Fellow of the American Statistical Association in 1991, and Fellow of the American Association for the Advancement of Science in 1996. |
В 1991 году он был избран членом Американской статистической ассоциации, а в 1996 году-членом Американской ассоциации содействия развитию науки. |
Shabnam Mausi is the first transgender Indian to be elected to public office. |
Шабнам Мауси-первый трансгендерный индеец, избранный на государственную должность. |
She was an elected member of the Madhya Pradesh State Legislative Assembly from 1998 to 2003. |
С 1998 по 2003 год она была избранным членом Законодательного собрания штата Мадхья-Прадеш. |
Nolan elected not to film in 3-D, but instead stated that he intended to focus on improving image quality and scale using the IMAX format. |
Нолан предпочел не снимать в 3D-формате, а вместо этого заявил, что намерен сосредоточиться на улучшении качества изображения и масштабирования с использованием формата IMAX. |
He also served two consecutive terms – 1992 to 1995 and 1995 to 1998 – as the student-elected Rector of the University of Dundee. |
Он также занимал два срока подряд-с 1992 по 1995 год и с 1995 по 1998 год – в качестве ректора Университета Данди, избранного студентами. |
Ceazar Lim Rodriguez- First Tibiaohanon Elected as Sanguniang panlalawigan member. |
Сеазар Лим Родригес-первый Тибиоханон, избранный членом Sanguniang panlalawigan. |
The amendment also provided that, should the prince have legitimate issue after such an adoption, the adopted child would follow such issue in the order of succession. |
Поправка также предусматривала, что если после такого усыновления у принца возникает законный вопрос, то усыновленный ребенок будет следовать этому вопросу в порядке наследования. |
Clinton was elected president in 1992, defeating incumbent Republican opponent George H. W. Bush. |
Клинтон был избран президентом в 1992 году, победив действующего республиканского оппонента Джорджа Буша-старшего. |
The voters elected 199 MPs instead of previous 386 lawmakers. |
Избиратели избрали 199 депутатов вместо прежних 386 законодателей. |
He argues that while both Islam and America can be subject to legitimate criticisms without detesting a people as a whole, bigotry against both are on the rise. |
Он утверждает, что в то время как ислам и Америка могут быть предметом законной критики, не вызывая ненависти к народу в целом, фанатизм в отношении обоих растет. |
Lima was elected as the host city on October 11, 2013 where PASO members gathered in Toronto, Ontario, Canada to elect the host city. |
Лима была избрана в качестве принимающего города 11 октября 2013 года, когда члены Пасо собрались в Торонто, Онтарио, Канада, чтобы избрать принимающий город. |
The actors believed that they legitimately represented the citizens within its territory. |
Актеры считали, что они законно представляют граждан на своей территории. |
Most of the city is in Washington's 7th congressional district, represented by Democrat Pramila Jayapal, the first Indian-American woman elected to Congress. |
Большая часть города находится в 7-м округе Конгресса Вашингтона, представленном демократом Прамилой Джаяпал, первой Индоамериканкой, избранной в Конгресс. |
On December 19, 1874, Potter was elected as bishop of the Diocese of Iowa on the second ballot. |
19 декабря 1874 года Поттер был избран епископом Айовской епархии вторым голосованием. |
Commissioner Rosalynn Bliss, also unable to run for another term in that position, was then elected mayor, receiving a clear majority in the August 2015 primary. |
Комиссар Розалин Блисс, также не способная баллотироваться на другой срок в этой должности, была затем избрана мэром, получив явное большинство голосов на праймериз в августе 2015 года. |
Two years later he was installed as the first Prior Provincial of Toulouse, a post to which he was re-elected in 1869, and in which he served until 1874. |
Два года спустя он был назначен первым настоятелем провинции Тулуза, на этот пост он был переизбран в 1869 году и прослужил там до 1874 года. |
He is one of three people in the last four decades to have represented the 3rd District before being elected to the United States Senate. |
Он является одним из трех человек за последние четыре десятилетия, которые представляли 3-й округ до избрания в Сенат Соединенных Штатов. |
He was elected Fellow of the Royal Society in 1990. |
В 1990 году он был избран членом Королевского общества. |
Why do we say this is a legitimate usage? |
Почему мы говорим, что это законное использование? |
The current paramount leader is General Secretary Xi Jinping, elected at the 18th Central Committee held on 15 November 2012. |
Нынешний верховный лидер - генеральный секретарь КНР Си Цзиньпин, избранный на 18-м заседании Центрального Комитета 15 ноября 2012 года. |
In Alabama, a sheriff is an elected official and the chief law enforcement officer in any given county. |
В Алабаме Шериф является выборным должностным лицом и главным сотрудником правоохранительных органов в любом конкретном округе. |
The two vice-presidents elected were the two men of opposite views who formed the nucleus of the provisional committee. |
Два избранных заместителя председателя были двумя людьми противоположных взглядов, которые составили ядро Временного комитета. |
The failure to acknowledge responsible, low-impact ecotourism puts legitimate ecotourism companies at a competitive disadvantage. |
Неспособность признать ответственный, малоэффективный экотуризм ставит законные экотуризм-компании в невыгодное конкурентное положение. |
Administrative rights will be granted without an RFA to a non-administrator who is elected to the Arbitration Committee. |
Административные права будут предоставляться без РФА неадминистратору, который избирается в Арбитражный комитет. |
Albert's brother Thomas joined the firm, which traded as A&T Fry until 1866, when Thomas was elected as an MP. |
Брат Альберта Томас присоединился к фирме, которая торговала как A&T Fry до 1866 года, когда Томас был избран депутатом парламента. |
Every year, members of the Minor Council were elected by the Major Council. |
Каждый год члены Малого Совета избирались главным советом. |
Colonel Paul Tibbets and Sweeney therefore elected to have Bockscar continue the mission. |
Поэтому полковник Пол Тиббетс и Суини решили поручить Бокскару продолжить миссию. |
At the local level, elected officials are responsible for local government areas. |
На местном уровне выборные должностные лица несут ответственность за деятельность местных органов власти. |
The Metropolitan Akakios and some of the nobility seemed to accept Michael as the legitimate ruler of Trebizond. |
Митрополит Акакий и некоторые представители знати, по-видимому, признали Михаила законным правителем Трапезунда. |
Once again, James I/VI wasn't legitimately King of Great Britain, he was King of England, Scotland and Ireland. |
И снова Яков I / VI не был законным королем Великобритании, он был королем Англии, Шотландии и Ирландии. |
Это его единственная самая важная / знаменитая работа. |
|
No legitimate historian, even atheists, believe Jesus was not an actual person of history. |
Ни один законный историк, даже атеист, не верит, что Иисус не был реальной исторической личностью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legitimately elected».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legitimately elected» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legitimately, elected , а также произношение и транскрипцию к «legitimately elected». Также, к фразе «legitimately elected» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.