Since being elected - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: с, после, со времени
adverb: поскольку, с тех пор, тому назад, затем
conjunction: поскольку, так как, с тех пор как
since 1966 we offer - с 1966 года мы предлагаем
have not changed since - не изменились с тех пор
since the late 1960s - с конца 1960-х годов
months since the last - месяцев с момента последнего
since her appointment - после ее назначения
has increased since - увеличилось с
since the constitution - поскольку конституции
since i wrote - так как я написал
remained unchanged since - остаются неизменными с
since this week - так как на этой неделе
Синонимы к since: inasmuch as, as, for the reason that, because, seeing that/as
Антонимы к since: even though, before, however, that said, after all, although, as a consequence, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение since: in the intervening period between (the time mentioned) and the time under consideration, typically the present.
noun: существо, бытие, существование, человек, жизнь, суть, живое существо, плоть и кровь
adjective: являющийся, находящийся, существующий
being unable - неспособность
being registered - регистрации
being plugged - закупорки
being person - будучи человеком
being planted - посажено
being affiliated - являющихся аффилированными
being racist - расизме
child being - ребенок существо
being powered - будучи питание
being moved around - перемещается вокруг
Синонимы к being: actuality, existence, reality, living, life, bosom, psyche, inner being, inner self, essence
Антонимы к being: nonbeing, go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение being: existence.
elected in a single constituency - избран в одном избирательном округе
elected offices - избранные офисы
elected members of the security council - избранные члены Совета безопасности
elected member of the board - избран членом правления
was elected a member - был избран членом
should be elected by - должен быть избран
elected as its chairman - избран его председателем
elected chairman of - избран председателем
democratically elected institutions - демократически избранные институты
she was elected - она была избрана
Синонимы к elected: elective, vote for, cast one’s vote for, choose, return, vote in, select, pick, vote, opt
Антонимы к elected: declined, refused, rejected, turned down
Значение elected: choose (someone) to hold public office or some other position by voting.
In not one war crimes trial since the end of World War II has a perpetrator of any nationality ever said, It didn't happen. |
Со времён окончания Второй мировой войны ни в одном военном трибунале преступники всех национальностей никогда не отрицали случившегося. |
In the summer of 2001, we connected with Cathy Woolard, who was soon elected city council president. |
Летом 2001 года мы связались с Кэти Вулард, будущим президентом городского совета. |
I have been doing swimming since I was 7 when my father took me to a swimming pool and I joined the Dynamo sports club. |
Я делал плавание, так как мне было 7 лет, когда мой отец взял меня к плавательному бассейну, и я вступал в члены клуба спортивных состязаний Динамо. |
Your harmonics value increased by eight points since the last test. |
Коэффициент твоих гармоник увеличился на 8 единиц с прошлого теста. |
I declare that Liam Monroe is duly elected member of Parliament for the constituency. |
Я объявляю Лиама Монро избранным членом парламента от этого округа. |
The air was pleasantly cool, and for the first time since his arrival on Tschai Reith felt a lifting of the spirits. |
Воздух был приятно прохладным, и впервые после прибытия на Чай у Рейта появилось хорошее настроение. |
Why has it elected to reside in this particular young man? |
Почему он предпочел вселиться именно в этого молодого человека? |
This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government. |
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая. |
Some 20 million lives have been lost in wars and insurrections since Gandhi died. |
Около 20 миллионов жизней было потеряно в войнах и восстаниях с тех пор, как Ганди умер. |
Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York. |
С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет. |
And since the set is 100,000 square feet and pretty much in the dark, it provides the perfect opportunity to disappear for a night... |
А поскольку там больше 30-ти квадратных километров и почти везде темно, это идеальная возможность исчезнуть на целую ночь... |
As is the custom, I shall report to the General Assembly on the developments in the Tribunal's work since the sixty-fifth session. |
Согласно установленному порядку, я сообщу Генеральной Ассамблее о ходе работы Трибунала после шестьдесят пятой сессии. |
Disable the snow at times since the Christmas season has passed, even if sometimes it snows in my part... |
Отключить снега на период после окончания сезона рождественских прошел, даже если иногда идет снег в моей части... |
However, it was to New Zealand's credit that the fifty-fifty property split had been in effect since the 1976 legislation. |
Вместе с тем в заслугу Новой Зеландии следует поставить то, что раздел собственности поровну применялся еще со времени законодательства 1976 года. |
Both judges were re-elected to these posts during the fourth plenary session in Arusha in June 1997. |
На четвертой пленарной сессии в Аруше в июне 1997 года оба судьи были переизбраны на эти должности. |
Since 2003 steeply rising oil import demand in developing countries and the narrowing margin between oil supply and demand have driven up prices. |
С 2003 года быстро растущий спрос на нефтяной импорт в развивающихся странах и сужение разрыва между предложением нефти и спросом на нефть обусловливают повышение цен. |
Since the Iron Curtain has gone down, the Russian syndicates have started to come here. |
Когда поднялся железный занавес, в Америку начала проникать русская мафия. |
A democratically elected Parliament, thriving with the representation of all major political parties, is at the centre of our national decision-making process. |
Демократически избранный парламент, в котором представлены все главные политические партии, является ядром нашего национального процесса принятия решений. |
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. |
За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством. |
These were significant declines - larger one-day drops in the Dow, for example, have occurred only 35 times since January 1950, or about once every twenty months. |
Прежде тоже были значительные падения - например, с индексом Доу-Джонса это происходило 35 раз с января 1950, или один раз каждые двадцать месяцев. |
The current account surplus has been and will be balanced by net private capital outflows, which have fallen since 2014, Fitch said Friday. |
Профицит текущего счета компенсируется и будет компенсироваться чистым оттоком частного капитала, масштабы которого, как сообщает Fitch, уменьшились с 2014 года. |
Потому что я потерпел неудачу и в благочестии, и в трезвости, да. |
|
The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel. |
Убитый горем девятилетний сын этого человека сопровождал его на пути в Австралию, и с момента смерти отца в среду его поддерживает двоюродный брат, который также находился на борту судна. |
Nor is the economic picture bright: Russia is on track for the biggest drop in consumer spending in six years and inflation is running at 16.7 percent, the fastest since 2002. |
Не радует и экономическая ситуация: потребительский спрос в России может сократиться на максимальную за последние шесть лет величину, а инфляция ускорилась до рекордного с 2002 года уровня в 16,7%. |
Joe Gault, 29, who is about to enter Pepperdine Law School, recommends using the ISBN number to price books since it ensures you are shopping for the right text. |
Джо Голт, 29 лет, который собирается начать учебу в Юридической школе Пеппердин, рекомендует воспользоваться номером ISBN для выяснения цен на книгу, так как это гарантирует, что вы ищете именно нужный вам текст. |
It has been two years since NATO and Russia sat at the same table to talk security issues, and the time off hasn’t done much for the relationship. |
Прошло два года с тех пор, как Россия и НАТО садились за стол переговоров, чтобы обсудить свои дела. За минувшее время особенно ничего не изменилось. |
Since I helped to design the bridge on the Godavari, which now requires me to call you Sir. |
С тех пор, как я помог с проектированием моста на Годавари, Так что теперь приличия требуют, чтоб я называл вас - Сэр |
The troop of cavalry had been organized three months before, the very day that Georgia seceded from the Union, and since then the recruits had been whistling for war. |
Кавалерийский Эскадрон был создан три месяца назад, в тот самый день, когда Джорджия откололась от Союза Штатов, и сразу же начался призыв волонтеров. |
Since my mother passed away when I was little, I've never had girlie things like this. |
Моя мама умерла, когда я была маленькой, и у меня никогда не было таких вещей... |
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself elected by plebiscite... as pseudo-power over the lived. |
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления через плебисцит наделяется псевдо-властью. |
Marion Barry ... (Mayor of Washington re-elected despite being jailed for drugs) |
Мэрион Берри... (Мэр Вашингтона,пойманный на употреблении наркотиков) |
Vice and God knows who else have been trafficking these girls to elected officials. |
Нравы и бог знают, кто еще привозил этих девочек к чиновникам. |
If elected, I would consider all opinions and not ignore those of the opposition, as councilman Bailey has done for six terms. |
Если меня изберут, я буду рассматривать все мнения и не буду игнорировать противоположные, как это делал советник Бэйли в течение шести сроков. |
He also expressed support for the elected Turkish government and respect for the courage of the Turkish people for resisting the coup plotters. |
Он также выразил поддержку избранному турецкому правительству и уважение мужеству турецкого народа, оказавшего сопротивление заговорщикам. |
In the 2010 general election, Morgan was elected as the MP for Loughborough on a swing of 5.5% with a majority of 3,744 votes. |
На всеобщих выборах 2010 года Морган был избран депутатом парламента от Лафборо с перевесом в 5,5% при большинстве в 3744 голоса. |
József Antall became the first democratically elected Prime Minister since World War II. |
Юзеф Анталь стал первым демократически избранным премьер-министром после Второй мировой войны. |
He was then elected as President of all the Judges, more through the lack of enemies than any other factor. |
Затем он был избран председателем всех судей, больше из-за отсутствия врагов, чем из-за какого-либо другого фактора. |
The following day, the South Central Synod of Wisconsin elected another African-American pastor, the Rev. |
На следующий день Южно-Центральный Синод штата Висконсин избрал другого афроамериканского пастора, преподобного Дж. |
The hybrid political system is divided between an elected parliament and appointed government. |
Гибридная политическая система разделена между избранным парламентом и назначенным правительством. |
In 2017, when the kingdom was elected to the UN women's rights commission, several human rights organizations resented and disapproved the decision. |
В 2017 году, когда королевство было избрано в Комиссию ООН по правам женщин, несколько правозащитных организаций негодовали и не одобряли это решение. |
He was then elected to the House of Commons. |
Затем он был избран в Палату общин. |
Ozal, who succeeded Evren as President of Turkey, died of a heart attack in 1993, and Süleyman Demirel was elected president. |
Озал, сменивший Эврена на посту президента Турции, умер от сердечного приступа в 1993 году, а Сулейман Демирель был избран президентом. |
He was in the forefront in organising a Literary Society, then after being elected Secretary, claimed to have lost the minute book and resigned. |
Он был на переднем крае организации литературного общества, а затем, будучи избран секретарем, заявил, что потерял минутную книгу и ушел в отставку. |
The rebels elected military officers but no civil structure was ever established. |
Повстанцы избирали военных офицеров, но никакой гражданской структуры так и не было создано. |
The federal Congress, as well as the state legislatures, are elected by a system of parallel voting that includes plurality and proportional representation. |
Федеральный Конгресс, а также законодательные органы штатов избираются по системе параллельного голосования, включающей плюрализм и пропорциональное представительство. |
The convention convened in the Pennsylvania State House, and George Washington of Virginia was unanimously elected as president of the convention. |
Съезд собрался в Палате представителей штата Пенсильвания, и Джордж Вашингтон из Виргинии был единогласно избран председателем съезда. |
He supported the creation of la Francophonie and was elected vice-president of the High Council of the Francophonie. |
Он поддержал создание Франкофонии и был избран вице-президентом Высшего совета Франкофонии. |
The trial division has 70 commissioned judges elected by the voters, along with about one thousand other employees. |
Судебный отдел имеет 70 назначенных судей, избираемых избирателями, а также около тысячи других сотрудников. |
Commissioner Rosalynn Bliss, also unable to run for another term in that position, was then elected mayor, receiving a clear majority in the August 2015 primary. |
Комиссар Розалин Блисс, также не способная баллотироваться на другой срок в этой должности, была затем избрана мэром, получив явное большинство голосов на праймериз в августе 2015 года. |
In 1873, he was elected to Halifax Town Council for the Liberal Party. |
В 1873 году он был избран в городской совет Галифакса от Либеральной партии. |
In Alabama, a sheriff is an elected official and the chief law enforcement officer in any given county. |
В Алабаме Шериф является выборным должностным лицом и главным сотрудником правоохранительных органов в любом конкретном округе. |
The two vice-presidents elected were the two men of opposite views who formed the nucleus of the provisional committee. |
Два избранных заместителя председателя были двумя людьми противоположных взглядов, которые составили ядро Временного комитета. |
On July 9, Congress elected him its first official chaplain. |
9 июля Конгресс избрал его своим первым официальным капелланом. |
He was elected Fellow of the Royal Society, and later received the Queen's Medal. |
Он был избран членом Королевского общества, а позже получил медаль королевы. |
Hlongwa was elected central president of the SRC at University of KwaZulu-Natal in 2009. |
Хлонгва был избран центральным президентом SRC в Университете Квазулу-Натал в 2009 году. |
The president was narrowly re-elected in 1916 on an anti-war ticket. |
Президент был едва ли переизбран в 1916 году по антивоенному билету. |
For the first time in both cases, the majority of elected Labour and Liberal Democrat MPs were female. |
Впервые в обоих случаях большинство избранных депутатов-лейбористов и либерал-демократов были женщинами. |
At the local level, elected officials are responsible for local government areas. |
На местном уровне выборные должностные лица несут ответственность за деятельность местных органов власти. |
When the election occurred in April, Batten stood unopposed and was elected. |
Когда в апреле состоялись выборы, Баттен остался без сопротивления и был избран. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «since being elected».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «since being elected» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: since, being, elected , а также произношение и транскрипцию к «since being elected». Также, к фразе «since being elected» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.