Limb ischemia - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: конечность, часть, лимб, член, ветвь, колено, ветка, сук, край диска, член тела
verb: расчленять
out on a limb - в опасном положении
limb girdle - тазовый пояс
arch limb - крыло свода
horizontal limb - верхняя горизонтальная ветвь
eastern limb - восточный лимб
gone out on a limb - вышел на конечности
on a limb - на конечности
went on a limb - пошел на конечности
limb bone - кости конечностей
limb movement - движения конечностей
Синонимы к limb: leg, arm, member, appendage, branch, bough, offshoot, shoot, tree branch
Антонимы к limb: area, foreword, outset, whole, average, kickoff, nonmember, outsider, angle, basis
Значение limb: an arm or leg of a person or four-legged animal, or a bird’s wing.
bowel ischemia - ишемия кишечника
stress induced ischemia - стресс-индуцированной ишемии
gangrenous ischemia - гангренозный ишемия
cerebral ischemia - церебральная ишемия
ischemia stroke - ишемия инсульт
brain ischemia - ишемия головного мозга
chronic ischemia - хроническая ишемия
tissue ischemia - ишемия ткани
focal ischemia - фокальная ишемия
leg ischemia - нога ишемия
Синонимы к ischemia: ischaemia, isquemia
Значение ischemia: local anemia in a given body part sometimes resulting from vasoconstriction or thrombosis or embolism.
In the case of gangrene due to critical limb ischemia, revascularization can be performed to treat the underlying peripheral artery disease. |
В случае гангрены, вызванной критической ишемией конечностей, реваскуляризация может быть выполнена для лечения основного заболевания периферических артерий. |
There is also an increased risk of skin infection and mechanical compression, leading to problems like limb ischemia. |
Существует также повышенный риск инфицирования кожи и механической компрессии, что приводит к таким проблемам, как ишемия конечностей. |
The other travels downwards as a billeted ribbon to the bottom left corner, where it terminates in another hip that connects to a pellet-filled limb, and then a foot. |
Другая движется вниз в виде расквартированной ленты к нижнему левому углу, где она заканчивается другим бедром, которое соединяется с заполненной гранулами конечностью, а затем ногой. |
The pain comes from signals that originate in your brain and your spinal cord as if your limb is still there. |
Боль приходит от сигналов, которые появляются в вашем головном и спинном мозгу от несуществующей конечности. |
A limb like a flesh hook curled under the lintel and hauled the door from its hinges. |
В отверстие просунулась похожая на крюк конечность и сорвала дверь с петель. |
A livid bruise, moreover, encircled her left arm, as if the tender limb, scarcely larger than a lucifer, had been crushed in a vise. |
На левой руке выше локтя темным обручем выделялось лиловатое пятно, как бы след от тисков, сжимавших эту нежную, тонкую ручку -не толще спички. |
Note, if you will, the extreme enlargement of the skull right upper limb, which is totally useless, the alarming curvature of the spine. |
Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника. |
Well... it is Thanksgiving in an aquarium cafeteria, so I'm gonna go out on a limb here and say yes. |
Ну, это Благодарение в аквариумном кафе, так что я оказываюсь в опасной ситуации и говорю да. |
Мы собираемся делать гипсовый слепок для ноги. |
|
I had gone so far out on a limb with my feelings... that I didn't realize I was standing out there alone. |
Так погрузилась в свои эмоции,... что не почувствовала, что на самом деле я по-прежнему одна. |
If it were a gangrenous limb, we could amputate. |
Если бы это была гангрена, мы бы ее ампутировали. |
There's a drug called chloroform that renders a person unconscious in perfect safety... so that a surgeon can remove a gangrenous limb... or- or perform an abdominal operation without pain. |
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли. |
I'm gonna cut as close to the concrete as I can, save as much of your limb as possible. |
Постараюсь ампутировать поближе к бетону, максимально сохранив вашу конечность. |
He is now something under fifteen and an old limb of the law. |
Ему еще нет пятнадцати, но он уже великий знаток юриспруденции. |
Ordinarily there'd be somebody with more time on the job handling this kind of investigation. But I'm gonna go out on a limb with you 'cause you got good instincts and don't do nothing' but work. |
Для подобного расследования я предпочел бы назначить кого-то другого, но все же решил остановиться на вас, потому что у вас хорошая интуиция и вы полностью отдаетесь работе. |
And it is only my goodwill that is keeping these dedicated fans from tearing you apart limb from limb. |
И только моя доброта удерживает этих фанатов от того, чтобы разорвать вас на куски. |
According to the analysis, the suspect probably has an artificial limb similar to the NR26 model made in China. |
Судя по анализу, подозреваемый имеет искусственную конечность, похожую на китайскую модель NR26. |
If they want bone, they'll take an arm or a leg, but we haven't done a limb cut in days |
Если потребуется кость - отнимут руку или ногу, но мы уже много дней не резали конечности. |
Principal Withers just went out on a limb for you, and in this system, they know how to handle a chainsaw. |
Директор Уизерс только что решил рискнуть ради вас, а в это системе умеют обращаться с бензопилой. |
Just because we went to go see a movie... Or five together does mean that I'll go out on a limb for you. |
Просто потому что ходили в кино... один, ну или пять раз, не значит, что я пойду на риск ради тебя |
I know, man, but Chuck, he already went out on a limb to swing this other offer for me. |
Но как же Чак, он и так уже пошел на риск ради меня с тем другим предложением. |
But my wife went out on a limb for you. |
Но моя жена поручилась за тебя. |
I'm going to go out on a limb and assume these guests were women? |
Я покажусь вам бестактной, но подозреваю, что гости были женщинами? |
Я думал... Ну не знаю, одному из нас надо было рискнуть. |
|
I-I know I... I went out on a limb. |
Я знаю, что я пошел дальше. |
И я собираюсь закончить этот диалог, предположив, что это компания... |
|
You know how far out on a limb I am on this, Vince? |
Ты знаешь в каком опасном положении я нахожусь Винс? |
Okay, I'm gonna go out on a limb and say this isn't really about Todd. |
Ладно, я осмелюсь предположить, что дело тут не в Тоде. |
I'm gonna go out on a limb and say you're still not over your breakup? |
Осмелюсь предположить, что ты все еще не отошла от разрыва? |
Now, I'll go out on a limb and say Penny's ring wasn't a hand-me-down from grandma? |
Тогда предположу и скажу, что кольцо Пенни не старая побрякушка от бабушки? |
I'm willing to go out on a limb and tell you that I can guarantee you will have your job back by tomorrow. |
Я поплыву против течения и скажу тебе, я могу гарантировать, что к завтрашнему вечеру тебе вернут твою работу. |
Going out on a limb, going against everything he ever believed in. |
Уязвимый, пошел против всего, во что он верил. |
I'm out on a limb here, too, Annalise. |
Я тоже хожу по краю, Эннализ. |
You realize we're both out on a limb here. |
Ты понимаешь, что мы ходим по лезвию ножа? |
Out on a limb here, but maybe an answer as to whether you want to be Debra Quinn? |
Я даже не знаю, может, ответ, согласна ли ты стать Деброй Квинн? |
I just don't think I'm ready to come back yet, and the last thing you need in a life-or-limb situation is me. |
Я просто думаю, что ещё не готова вернуться. и последнее, что вам нужно в полной опасностей жизни, так это я. |
You're gonna send an army to hunt us down, tear us limb from limb? |
Пошлете армию, чтобы поймать нас и разорвать на куски? |
The old man opposite to her did not say a word, but flushed up and began to tremble in every limb. |
Старик, сидевший против нее, не произнес ни слова, а только покраснел и задрожал всем телом. |
She's going to tear the black bastards limb from limb, she's so furious. |
В клочья разорвет черных паразитов, до того разъярилась. |
I care not for King George or tavern yarns that give hope for a healed limb. |
Мне плевать на короля Георга и на рассказываемые в тавернах байки о якобы отросших заново конечностях. |
One of its gripping limbs curled amid the debris; another limb appeared, feeling its way over the fallen beams. |
Одно из щупалец извивалось среди обломков. Показалось второе щупальце, заскользившее по рухнувшим балкам. |
And my phantom limb is back. |
И моя призрачная конечность снова в строю. |
Эта конечность принадлежит кому-то, кто всё ещё может быть живым. |
|
The missing limb is so important, the brain acts like the limb's still there. |
Потерянная конечность настолько важна, что мозг представляет, будто она на месте. |
Cicadas feed on sap; they do not bite or sting in a true sense, but may occasionally mistake a person's arm for a plant limb and attempt to feed. |
Цикады питаются соком; они не кусаются и не жалят в истинном смысле, но иногда могут принять руку человека за ветку растения и попытаться питаться. |
Isolation was conducted by designing PCR primers that correspond to sequences of Shh that are conserved in Drosophila and mouse and involved in limb bud formation. |
Выделение проводили путем конструирования ПЦР-праймеров, соответствующих последовательностям Shh, которые сохраняются у дрозофилы и мыши и участвуют в формировании почки конечности. |
The photos show that the side nearest the archer is curved like the outside of a tree limb and would this be the sapwood, which would then be under compression. |
Фотографии показывают, что сторона, ближайшая к лучнику, изогнута, как внешняя сторона ветки дерева, и это будет заболонь, которая затем будет сжиматься. |
In 1850, systematic reporting of fatal accidents was made compulsory, and basic safeguards for health, life and limb in the mines were put in place from 1855. |
В 1850 году систематические сообщения о несчастных случаях со смертельным исходом стали обязательными, а с 1855 года были введены основные гарантии для здоровья, жизни и здоровья людей в шахтах. |
A particularly favourable viewing opportunity occurred on 8 October 2015, with a 40% illuminated Venus reappearing from behind the unlit limb of a 15% sunlit Moon. |
Особенно благоприятная возможность для наблюдения возникла 8 октября 2015 года, когда 40% освещенная Венера вновь появилась из-за неосвещенной ветви 15% освещенной солнцем Луны. |
Phantom limb pain is the feeling of pain in an absent limb or a portion of a limb. |
Фантомная боль в конечностях - это ощущение боли в отсутствующей конечности или части конечности. |
Through further deformation by limb rotation and through hinge migration, isoclinal folds eventually assume lift-off geometries. |
Благодаря дальнейшей деформации путем вращения конечностей и миграции шарниров изоклинальные складки в конечном итоге принимают геометрию подъема. |
Its limb control system allowed it to walk with the lower limbs, and to grip and transport objects with hands, using tactile sensors. |
Его система управления конечностями позволяла ему ходить с нижними конечностями, а также захватывать и транспортировать предметы руками, используя тактильные датчики. |
The needles of the tree surround the branch to an extent of about one foot near the tip of the limb. |
Иголки дерева окружают ветку на расстоянии около одного фута от кончика ветки. |
One way of inflicting pain is to pinch a limb between two sticks. |
Один из способов причинения боли-зажать конечность между двумя палками. |
Usually starting in a limb, it manifests as extreme pain, swelling, limited range of motion, and changes to the skin and bones. |
Обычно, начиная с конечности, он проявляется в виде сильной боли, отека, ограниченного диапазона движений и изменений кожи и костей. |
It is the terminal portion of a limb which bears weight and allows locomotion. |
Это конечная часть конечности, которая несет вес и позволяет двигаться. |
Body transfer illusion has been used in order to treat the experience of phantom limb pain by giving visual feedback of the missing limb. |
Иллюзия переноса тела была использована для того, чтобы лечить опыт фантомной боли в конечностях, давая визуальную обратную связь отсутствующей конечности. |
There is progressive limb weakness which is seen first in the hind legs. |
Наблюдается прогрессирующая слабость конечностей, которая проявляется в первую очередь в задних лапах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «limb ischemia».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «limb ischemia» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: limb, ischemia , а также произношение и транскрипцию к «limb ischemia». Также, к фразе «limb ischemia» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.