Limitations to war crimes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
limitations placed - ограничения, налагаемые
override limitations - ограничения переопределения
great limitations - большие ограничения
special limitations - специальные ограничения
notable limitations - заметные ограничения
restrictive limitations - ограничительные ограничения
trade limitations - торговые ограничения
limitations on the right to freedom - ограничения права на свободу
subject to the limitations set forth - с учетом ограничений, изложенных
exceptions and limitations - исключения и ограничения
Синонимы к limitations: check, control, bar, restriction, block, restraint, barrier, deterrent, curb, deficiency
Антонимы к limitations: delimitation, demarcation
Значение limitations: a limiting rule or circumstance; a restriction.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to come to the halter - прийти к недоуздку
to pay a tribute to sb. - платить дань С.Б..
just wanted to talk to you - просто хотел поговорить с вами
to make it up to you - чтобы сделать это до вас
need to talk to my mom - нужно поговорить с моей мамой
want to talk to my friend - хочу поговорить с моим другом
right to equal access to public - право на равный доступ к общественности
blessed to give than to receive - блаженнее давать, нежели получать
want to speak to someone - хочу поговорить с кем-то
wanted to go to war - хотел идти на войну
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
independence war - война за независимость
monumental war - монументальная война
war crimes trials - военные преступления
the nature of war - характер войны
war like - война как
at the outbreak of world war - в связи со вспышкой мировой войны
japan during the second world war - Япония во время Второй мировой войны
war crimes and crimes - военные преступления и преступления
the likelihood of war - вероятность войны
end of world war - Конец мировой войны
Синонимы к war: encounter, offensive, combat, fighting, bloodshed, conflict, fight, skirmish, warfare, attack
Антонимы к war: world, globe
Значение war: a state of armed conflict between different nations or states or different groups within a nation or state.
heinous crimes - гнусные злодеяния
border crimes - пограничные преступления
all those crimes - все эти преступления
office of drugs and crimes - офис наркотиков и преступлений
other crimes - другие преступления
data crimes - преступления данных
the elimination of crimes against - ликвидация преступлений против
crimes of genocide were - преступления геноцида были
that such crimes - что такие преступления
prosecuted for crimes - привлечены к ответственности за преступления,
Синонимы к crimes: offense, misdeed, misdemeanor, illegal act, wrong, no-no, unlawful act, felony, villainy, delinquency
Антонимы к crimes: law, legislation
Значение crimes: an action or omission that constitutes an offense that may be prosecuted by the state and is punishable by law.
In 2004, right after the statute of limitations had passed on his crimes, Paco was found alive. |
В 2004 году, именно когда преступления в Испании стали иметь срок давности, несколько журналистов обнаружили Пако живым... |
But the statute of limitation protects crimes committed by a minor. |
Но закон запрещает преследовать несовершеннолетних за их преступления. |
He notes that United States federal law contains no statute of limitations on war crimes and crimes against humanity, including genocide. |
Он отмечает, что федеральное законодательство Соединенных Штатов не содержит срока давности в отношении военных преступлений и преступлений против человечности, включая геноцид. |
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. |
Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно. |
но не тогда, когда он говорит о военных преступлениях и т. д. |
|
I know the frequency,the dosage, the quantity and his physical limitations |
Я знаю частоту, дозировку, количество и его физические ограничения. |
I could, at times, be quite cutting in regards to his limitations. |
Я мог иногда быть достаточно резким относительно его недостатков. |
My Government continues investigations, arrest and prosecution of all those suspected of taking part in these heinous crimes. |
Мое правительство продолжает проводить расследования, аресты и судебное преследование в отношении всех, кто подозревается в причастности к этим отвратительным преступлениям. |
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment. |
Конечно, видел, и срок исковой давности не распространяется на дела с утаиванием улик. |
Those indicted by the Tribunals for committing some of history's worst crimes should not be allowed to escape justice. |
Нельзя допустить, чтобы те, кому трибуналы предъявили обвинения в совершении самых серьезных в истории преступлений, избежали правосудия. |
Most of these are charged with minor or petty crimes, and are first-time offenders. |
Большинство из них были обвинены в совершении мелких или незначительных преступлений и в первый раз преступили закон. |
Yeah, but the suit and his suit cohorts brought in D.C. Art Crimes, one of whom was willing to spill the Nazi beans in a hotel bar. |
Да, но Костюмчик и сотоварищи привлекли вашингтонский отдел по борьбе с преступлениями в сфере искусства, и один из них проболтался в баре. |
Срок исковой давности еще не истек. |
|
We are speaking of a man... who committed these heinous crimes with his own hands. |
Мы говорим о человеке, который совершил эти преступления своими собственными руками. |
The screenplay seemed to capture the sensual imagery and poetry of the original work and yet bring it all within the limitations and confines of the Motion Picture Code. |
Казалось, что в сценарии делается попытка втиснуть мир любви и поэзии в рамки кино. |
The ICC is issuing a warrant of arrest for five counts of crimes against humanity, Jamal. |
Международный суд издал приказ об аресте за пять преступлений против человечества, Джамаль. |
Похоже, у этого метода подзарядки есть ограничения. |
|
These limitations and restraints were laws. |
И эти ограничения и запреты были законом. |
Ничто не покажет тебе ограниченность смертных лучше, чем боль. |
|
A man has got to know his limitations, and your mother is mine. |
У всех есть свой предел, и твоя мать - это мой. |
I'm a very reasonable man, but even reasonable men have limitations, okay? |
Я очень рациональный человек, но даже у таких людей есть предел терпения. |
All it does is remind him of his limitations and frustrate him. |
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя. |
His mind turned within its limitations to another method of acquiring what he hungered for; at about this stage in his life he discovered how attractive he was to women. |
Тогда его довольно ограниченный ум стал изыскивать другие способы достичь вожделенной цели; примерно в эту пору Люк заметил, что нравится женщинам. |
As with a lot of people, they think they know their own limitations. |
Ведь как и многие люди они думают, что знают свои пределы |
У меня полно людей, приговоренных к смерти, за то, что они не совершали. |
|
one's an angel, one's a demon, and apparently, they solve crimes. |
второй - демон расследуют преступления. |
Why do we only solve crimes when we have a dead body? |
Почему мы расследуем преступления только тогда, когда у нас появляется труп? |
And no one will be granted amnesty until they give full witness to their own crimes. |
Никто не будет помилован, пока не расскажет обо всех своих преступлениях. |
I accept your forgiveness for my previous crimes, and I want to thank you for bringing me to a more enlightened state of being. |
Я принимаю твое прощение за мои прежние преступления, и хочу поблагодарить тебя за перевод меня в более просветленное состояние. |
We all struggle with limitations... |
Мы все боремся с ограничениями. |
Разве нет никакого положения об истечении срока по таким делам? |
|
Now, well, Mr Diamonds, he didn't exactly get it at first, but then he got kind of excited and he called it damage limitation, Michelangelo. |
Ну, сначала мистер Даймондс не совсем понял, а потом он пришел в восторг, и назвал это ограничением ущерба, Микеланджело. |
Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet. |
Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено. |
He shall remain nameless for statute-of-limitations reasons. |
Оставим его без имени, срок давности ещё не истёк. |
Piaget recognized that psychometric tests had its limitations, as children were not able to provide the researcher with their deepest thoughts and inner intellect. |
Пиаже признавал, что психометрические тесты имеют свои ограничения, так как дети не могут предоставить исследователю свои самые глубокие мысли и внутренний интеллект. |
The open-source movement in software began as a response to the limitations of proprietary code. |
Движение за открытый исходный код в программном обеспечении началось как ответ на ограничения проприетарного кода. |
The court's ruling enabled the government to renew the prosecution of crimes committed during the Dirty War. |
Решение суда позволило правительству возобновить уголовное преследование за преступления, совершенные во время грязной войны. |
Essentially, Mavrodes argues that it is no limitation on a being's omnipotence to say that it cannot make a round square. |
По существу, Мавродес утверждает, что нет никаких ограничений на всемогущество существа, чтобы сказать, что оно не может сделать круглый квадрат. |
Это ограничение было распространено на швейцарских граждан. |
|
Despite its limitations, it is believed to have greatly reduced the chance of a mid-air collision. |
Несмотря на свои ограничения, он, как полагают, значительно снизил вероятность столкновения в воздухе. |
However, new MRAM techniques might overcome the size limitation to make MRAM competitive even with flash memory. |
Однако новые методы MRAM могли бы преодолеть ограничение размера, чтобы сделать MRAM конкурентоспособным даже с флэш-памятью. |
Profile gliders encounter a limitation for improvement of flight performance based on their wing types, which are typically curved-plate aerofoils. |
Профильные планеры сталкиваются с ограничением для улучшения летно-технических характеристик на основе их типов крыла, которые, как правило, являются изогнутыми пластинчатыми аэродинамическими крыльями. |
He examines what freedom might offer and also, comparatively, how destiny is imposing limitations on us, but also how the two have an interdependence. |
Он исследует, что может предложить свобода, а также, сравнительно, то, как судьба накладывает на нас ограничения, но также и то, как они взаимозависимы. |
As the Great Depression hit, the crime rates increased due to individuals having to commit crimes for survival. |
С началом Великой депрессии уровень преступности возрос из-за того, что людям приходилось совершать преступления ради выживания. |
With handset designs improving more rapidly than the standards, some manufacturers relax some limitations in the standards, for example, maximum program size. |
Поскольку дизайн телефонов совершенствуется быстрее, чем стандарты, некоторые производители ослабляют некоторые ограничения в стандартах, например, максимальный размер программы. |
Another limitation of tokenization technologies is measuring the level of security for a given solution through independent validation. |
Еще одним ограничением технологий токенизации является измерение уровня безопасности для данного решения посредством независимой валидации. |
Because of firmware limitations in other models, the Pi 2B v1.2, 3A+, 3B, and 3B+ are the only boards that can do this. |
Из-за ограничений микропрограммного обеспечения в других моделях Pi 2B v1.2, 3A+, 3B и 3B+ являются единственными платами, которые могут это сделать. |
In logistic regression analysis, there is no agreed upon analogous measure, but there are several competing measures each with limitations. |
В логистическом регрессионном анализе нет согласованной аналогичной меры, но есть несколько конкурирующих мер, каждая из которых имеет ограничения. |
There are also a number of limitations on the release of electronic documents designed for the protection of the individual privacy. |
Существует также ряд ограничений на выпуск электронных документов, предназначенных для защиты личной неприкосновенности личности. |
In most instances this is not a limitation as sound sources far from the horizontal plane are typically from room reverberation. |
В большинстве случаев это не является ограничением, так как источники звука, расположенные далеко от горизонтальной плоскости, обычно имеют реверберацию в помещении. |
Rape is one of the most common crimes in India. |
Изнасилование - одно из самых распространенных преступлений в Индии. |
In the 1920s, the war crimes of August 1914 were often dismissed as British propaganda. |
В 1920-е годы военные преступления августа 1914 года часто отвергались как британская пропаганда. |
In spite of their limitations, the pre-dreadnought squadron played a useful role. |
Несмотря на их ограниченность, преддредноутная эскадра сыграла полезную роль. |
If Delsin has good Karma, he spares Augustine and exposes her crimes to the world. |
Если у Дельсина хорошая карма, он щадит Августину и раскрывает ее преступления всему миру. |
The SS was entrusted with the commission of atrocities, illegal activities, and war crimes. |
Эсэсовцам было поручено совершать зверства, незаконные действия и военные преступления. |
Despite the American English phoneme limitation, an unofficial version with multilingual speech synthesis was developed. |
Несмотря на ограниченность фонем американского английского языка, была разработана неофициальная версия с многоязычным синтезом речи. |
Because these are sex crimes, the 20 convicted men have to register as sex offenders for the rest of their lives. |
Поскольку речь идет о сексуальных преступлениях, 20 осужденных мужчин должны зарегистрироваться в качестве сексуальных преступников на всю оставшуюся жизнь. |
There are several common limitations to studies of treatment effectiveness. |
Существует несколько общих ограничений для изучения эффективности лечения. |
Most of the Junta's members are currently in prison by charges of crimes against humanity and genocide. |
Большинство членов хунты в настоящее время находятся в тюрьмах по обвинению в преступлениях против человечности и геноциде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «limitations to war crimes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «limitations to war crimes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: limitations, to, war, crimes , а также произношение и транскрипцию к «limitations to war crimes». Также, к фразе «limitations to war crimes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.