War crimes trials - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

War crimes trials - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
военные преступления
Translate

- war [noun]

noun: война, борьба

adjective: военный

verb: воевать, соперничать, конкурировать

- crimes [noun]

noun: преступление, преступность, злодеяние, криминал

- trials [noun]

noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание

  • delivery trials - сдаточные испытания

  • endurance trials - испытание на выносливость

  • first-of-the-class trials - испытания головного корабля

  • phase of clinical trials - этап клинических испытаний

  • trials in operation - испытания в эксплуатации

  • trials started - испытания начались

  • football trials - футбольные испытания

  • fair and impartial trials - справедливые и беспристрастные испытания

  • groundbreaking clinical trials - новаторский клинические испытания

  • initial clinical trials - Первоначальные клинические испытания

  • Синонимы к trials: legal proceedings, proceedings, hearing, tribunal, lawsuit, suit, court case, judicial proceedings, appeal, assize

    Антонимы к trials: peaces, happinesses

    Значение trials: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.



The Nuremberg Trials convicted several Nazi leaders of crimes against humanity involving the Holocaust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нюрнбергский процесс признал нескольких нацистских лидеров виновными в преступлениях против человечности, связанных с Холокостом.

In March 1946, he was interrogated at the Nuremberg Trials as a witness to major war crimes as well as his own personal experience of Göring and top Nazi chieftains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 1946 года он был допрошен на Нюрнбергском процессе в качестве свидетеля крупных военных преступлений, а также его личного опыта общения с Герингом и высшими нацистскими вождями.

After the war, Göring was convicted of conspiracy, crimes against peace, war crimes and crimes against humanity at the Nuremberg trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны Геринг был осужден на Нюрнбергском процессе за заговор, преступления против мира, военные преступления и преступления против человечности.

Esther has testified in many war-crimes trials in West-Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эстер давала показания на многих военных процессах в западной Германии.

In regard to apartheid in particular, the UN General Assembly has not made any findings, nor have apartheid-related trials for crimes against humanity been conducted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, что касается апартеида, то Генеральная Ассамблея ООН не сделала никаких выводов и не проводила связанных с апартеидом судебных разбирательств по делам о преступлениях против человечности.

Cheek also attended two criminal trials of individuals charged with tax crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чик также присутствовал на двух уголовных процессах над лицами, обвиняемыми в налоговых преступлениях.

During the later Nuremberg trials, a prosecutor attempted to cite the Laconia Order as proof of war crimes by Dönitz and his submariners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время более позднего Нюрнбергского процесса обвинитель попытался сослаться на приказ Лаконии как на доказательство военных преступлений Деница и его подводников.

The book was cleared by British officials in 1946 for publication as soon as the war crimes trials ended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книга была выпущена британскими официальными лицами в 1946 году, как только закончились судебные процессы по военным преступлениям.

The subsequent Nuremberg trials were conducted under Control Council Law No. 10 which included a revised definition of crimes against humanity with a wider scope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последующие Нюрнбергские процессы проводились в соответствии с законом № 10 Контрольного совета, который включал пересмотренное определение преступлений против человечности с более широким охватом.

Japanese leaders were generally seen to be treated more harshly for Japanese war crimes by the post war trials than Nazi Germany's leaders, with more hangings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японские лидеры, как правило, подвергались более суровому обращению за японские военные преступления на послевоенных процессах, чем лидеры нацистской Германии, с большим количеством повешений.

After World War II, high-ranking officials of the Nazi regime were tried for war crimes at the Nuremberg trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После Второй мировой войны высокопоставленные чиновники нацистского режима были осуждены за военные преступления на Нюрнбергском процессе.

Jus post bellum concerns justice after a war, including peace treaties, reconstruction, environmental remediation, war crimes trials, and war reparations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jus post bellum касается правосудия после войны, включая мирные договоры, восстановление, восстановление окружающей среды, судебные процессы по военным преступлениям и военные репарации.

They vigorously denounced war crimes trials and argued for the innocence of all German and Japanese leaders convicted of war crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они решительно осуждали судебные процессы по военным преступлениям и отстаивали невиновность всех немецких и японских лидеров, осужденных за военные преступления.

These atrocities were discovered in late 1945 following the conclusion of the war and were investigated as part of the war crimes trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти зверства были обнаружены в конце 1945 года после окончания войны и расследовались в рамках судебных процессов по военным преступлениям.

At the Nuremberg trials held by the Allies in 1946, Dönitz was indicted for war crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Нюрнбергском процессе, проведенном союзниками в 1946 году, Дениц был обвинен в военных преступлениях.

And she smiled and nodded and reached into the handbag next to the bed, and pulled out a stack of about a dozen randomized controlled trials showing that medical marijuana has benefits for symptoms like nausea and pain and anxiety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она улыбнулась, кивнула, полезла в сумку у кровати и достала стопку из десятка случайных контролируемых исследований, которые показывали, что медицинская марихуана помогает при таких симптомах, как тошнота, боль и нервозность.

Attacks on them should therefore be treated as hate crimes or aggravated offences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому нападения на них следует рассматривать как преступления на почве ненависти или как правонарушения, совершаемые при отягчающих обстоятельствах.

Trials without the accused present are inherently unsatisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебные разбирательства, проводимые в отсутствие обвиняемых, не могут в принципе принести удовлетворительные результаты.

In many trials, companies are paid per patient recruited, regardless if a patient remains in the trial or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время многих исследований компаниям платят за каждого привлеченного пациента, независимо от того остается ли пациент в исследовании или нет.

Those trials really messed you up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти испытания реально тебя подкосили.

Passed clinical trials, got FDA approval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клинические испытания пройдены, одобрен Минздравом.

The only advantage of the politics is that you get immunity and can commit all the crimes you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

единственное преимущество политики - вы можете получить депутатскую неприкосновенность.

Your Majesty, please execute the Queen, for violating our country's laws and a multitude of other similar crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государь, просим вас, покарайте царицу за предательство родины и прочие преступления.

It is indeed charming sport to hear trials upon life and death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занятнейшее это развлечение - ходить по судам да слушать, как людей приговаривают к смерти.

It's a pleasure seeing you in my courtroom, Mr. Grogan, but I'm not generally sympathetic to requests for new trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно удовольствие видеть вас в зале моего суда мистер Гроган, но я обычно не симпатизирую просьбам о пересмотре дела.

This just in: Wanted fugitive, Bobby The Shirt Briggs, notorious for always wearing shirts while committing his crimes, has finally been caught after 15 years on the lam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что стало известно, что находящийся 15 лет в розыске Бобби Футболка Бригс известный тем, что всегда надевал футболку во время совершения преступлений, был пойман.

Salem Witch Trials, the Nuremberg Trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд над Салемскими ведьмами, Нюрнбергский процесс.

Proof shot emulating APFSDS rounds are also used in stabilizing-fin SoD trials, which is often combined with a charge design trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пробный выстрел, эмулирующий патроны APFSDS, также используется в испытаниях SOD со стабилизирующим ребром, которые часто сочетаются с испытанием конструкции заряда.

In this study, the researchers analyzed several clinical trials that measured the efficacy of CBT administered to youths who self-injure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом исследовании исследователи проанализировали несколько клинических испытаний, которые измеряли эффективность ТОС, назначаемого молодым людям, которые сами себе причиняют вред.

These crimes included waging wars of aggression, mass murder and genocide of prisoners of war, and repressing the population of conquered countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти преступления включали ведение агрессивных войн, массовые убийства и геноцид военнопленных, репрессии против населения завоеванных стран.

Since there are no completed randomised controlled trials comparing robotic ablation to manual ablation, comparing the modalities remains difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку нет завершенных рандомизированных контролируемых исследований, сравнивающих роботизированную абляцию с ручной абляцией, сравнение методов остается трудным.

Imiquimod is a form of immunotherapy initially proposed as a treatment for molluscum based on promising results in small case series and clinical trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имиквимод-это форма иммунотерапии, первоначально предложенная в качестве лечения моллюсков, основанная на многообещающих результатах в небольших сериях случаев и клинических испытаниях.

Identification of biomarkers for DLB will enable treatments to begin sooner and improve the ability to select subjects and measure efficacy in clinical trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идентификация биомаркеров для ДЛБ позволит начать лечение раньше и улучшить возможность выбора субъектов и измерения эффективности в клинических испытаниях.

Well-controlled trials studying these uses are limited and low in quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо контролируемые испытания, изучающие эти виды применения, ограничены и низки по качеству.

Meta-analysis of clinical trials has shown this combined therapy to be more effective than either of its ingredients by themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Метаанализ клинических испытаний показал, что эта комбинированная терапия более эффективна, чем любой из ее компонентов сам по себе.

The United Nations has been primarily responsible for the prosecution of crimes against humanity since it was chartered in 1948.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций несет главную ответственность за судебное преследование за преступления против человечности с момента ее создания в 1948 году.

Where the onset of loss of bodily control was blameworthy, e.g., the result of voluntary drug use, it may be a defense only to specific intent crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где наступление утраты телесного контроля было достойно порицания, например, в результате добровольного употребления наркотиков, оно может служить защитой только в отношении конкретных умышленных преступлений.

During the controversial Ergenekon trials in Turkey, allegations have been made that the PKK is linked to elements of the Turkish intelligence community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время скандальных процессов над Эргенеконом в Турции выдвигались обвинения в том, что РПК связана с элементами турецкого разведывательного сообщества.

The prosecutor only personally investigates cases when there are special crimes, such as corruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прокурор лично расследует только те случаи, когда есть особые преступления, такие как коррупция.

Her savvy manipulation of both men and wealth earns her a life of trials but ultimately an ending in reward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее умелое манипулирование как мужчинами, так и богатством приносит ей жизнь испытаний, но в конечном итоге заканчивается наградой.

On 11 August 1946, while moored on the Clyde, a Gloster Meteor was used for deck handling trials which later led to flight trials on other carriers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

11 августа 1946 года, находясь на швартове на Клайде, Глостер Метеор был использован для палубных испытаний, которые позже привели к летным испытаниям на других авианосцах.

Among other measures, the Historical Memory Law rejected the legitimacy of laws passed and trials conducted by the Francoist regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди прочих мер закон об исторической памяти отрицал законность принятых законов и судебных процессов, проводимых франкистским режимом.

While acknowledging that Tresckow and other 20 July conspirators had been involved in war crimes, Arnold writes that Gerlach's argument is oversimplified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признавая, что Тресков и другие заговорщики 20 июля были замешаны в военных преступлениях, Арнольд пишет, что доводы Герлаха чрезмерно упрощены.

It was one of a number of violent crimes in the Columbia dormitories during the 1980s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было одно из многочисленных насильственных преступлений в общежитиях Колумбийского университета в 1980-е годы.

The case has also been compared to the Salem witch trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дело также сравнивалось с салемскими ведьмовскими процессами.

The methodology of clinical trials was further developed by Sir Austin Bradford Hill, who had been involved in the streptomycin trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда дата и другие очевидные улики были удалены, никакие значительные результаты не указывали на наличие какой-либо предпочтительной диаграммы.

Clinical trials have, however, shown reduced osmolarity solution to be effective for adults and children with cholera.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако клинические испытания показали, что раствор с пониженной осмолярностью эффективен для взрослых и детей с холерой.

The first trials were not successful as the weapon was unable to maintain a course at a steady depth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые испытания не увенчались успехом, так как орудие не могло поддерживать курс на постоянной глубине.

Trials for FDA approval in the US are underway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испытания для утверждения FDA в США идут полным ходом.

In 1895 Blake submitted his design to US Navy rifle trials, his rifle lost to Lee's design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1895 году Блейк представил свой проект на испытания винтовки Военно-Морского Флота США, и его винтовка проиграла проекту ли.

Both Vienna and the Poles saw treason among the Russophiles and a series of political trials eventually discredited them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Вена, и поляки видели измену среди русофилов, и серия политических процессов в конечном итоге дискредитировала их.

In mountain stages, individual time trials and intermediate sprints, 20 points were given to the winners, down to 1 point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На горных этапах, индивидуальных временных испытаниях и промежуточных спринтах победителям давалось 20 очков, вплоть до 1 балла.

To prevent the increasing number of these crimes, Taiwan's Ministry of Education had released a short film on sexual education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы предотвратить рост числа таких преступлений, Министерство образования Тайваня выпустило короткометражный фильм о сексуальном воспитании.

A prototype reached trials at Aberdeen Proving Ground in March 1942.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опытный образец прошел испытания на Абердинском испытательном полигоне в марте 1942 года.

After undergoing trials following a refit, the Gnat met up with the Ladybird, who also had a ship's dog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пройдя испытания после ремонта, Комар встретился с божьей коровкой, у которой тоже была корабельная собака.

From 2009 to 2011, Chongqing began prosecuting alleged Triad members in the Chongqing gang trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 2009 по 2011 год Чунцин начал преследовать предполагаемых членов триады в ходе судебных процессов над чунцинской бандой.

Overall, setanaxib showed sub-optimal data for two proof-of-concept phase 2 clinical trials that question the future of this compound..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, сетанаксиб показал неоптимальные данные для двух клинических испытаний фазы 2 доказательства концепции, которые ставят под сомнение будущее этого соединения..

The same fungus has also been implicated in other major historical anomalies, including the Salem witch trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот же гриб был вовлечен и в другие крупные исторические аномалии, включая Салемские суды над ведьмами.

The mutineers raised slogans invoking Subhas Bose and the INA, demanding an end to the trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мятежники подняли лозунги, призывая Субхаса Бозе и ину, требуя прекратить испытания.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «war crimes trials». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «war crimes trials» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: war, crimes, trials , а также произношение и транскрипцию к «war crimes trials». Также, к фразе «war crimes trials» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information