Loans upon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
interest paid on loans - проценты по кредитам
on loans and advances - по кредитам и авансам
risky loans - рискованные кредиты
mfi loans - MFI кредиты
doubtful loans - сомнительные кредиты
renegotiated loans - Пересмотренных кредиты
trade loans - торговые кредиты
low interest rates on loans - низкие процентные ставки по кредитам
commercial bank loans - кредиты коммерческих банков
working capital loans - оборотный капитал кредиты
Синонимы к loans: moneylending, mortgage, overdraft, credit, microlending, advance, lending, microfinance, microcredit, loanword
Антонимы к loans: debit, debtor, contribution, donation
Значение loans: a thing that is borrowed, especially a sum of money that is expected to be paid back with interest.
light upon - освещать
upon contracting - при заключении контрактов
border upon - граничат
upon satisfactory - при удовлетворительной
entrusted upon - доверено на
die upon - умереть от
upon government - при правительстве
yet upon - еще на
we call upon - мы призываем
upon the visit - после визита
Синонимы к upon: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к upon: under, toward, advance, as opposed to, contrary to, despite, even though, heedless of, however, in opposition to
Значение upon: On; -- used in all the senses of that word, with which it is interchangeable.
If you open the day by calling a single one of my loans before I am ready to pay it, I'll gut every bank from here to the river. |
Но если завтра хоть одна из взятых мною ссуд будет востребована, прежде чем я пожелаю оплатить ее, я выпотрошу все банки в Чикаго. |
Their glance fell upon Alleyne, and he could not withstand the mute appeal which he read in them. |
Их взгляд нашел Аллейна, и тот не смог устоять перед безмолвной мольбой. |
The other nodded, seated himself upon a crate and proceeded to fill a small clay pipe. |
Капитан кивнул, присел на ящик и стал набивать глиняную трубку. |
Это пение выматывает его, навязывает слишком много ненужных эмоций. |
|
My glowing trail still led up to the threshold, though it was fading fast, and a small figure stood upon it. |
К порогу по-прежнему вела светящаяся тропинка, но она быстро исчезала, там стояла маленькая фигурка. |
And now I stand without that God upon whom I have always depended. |
И теперь я стою без того Бога, на которого я всегда полагалась. |
I looked upon them as superior beings who would be the arbiters of my future destiny. |
Я видел в них высших существ, вершителей моей судьбы. |
My eye fell upon the long line of victims awaiting their turn of sacrifice. |
Мой взгляд упал на длинный ряд связанных между собой жертв, ожидающих своей очереди. |
He felt like falling upon the ground and weeping and biting the earth. |
Ему хотелось упасть на землю, рыдать и грызть траву в отчаянии. |
Lift this darkness and lay it upon Yama, or all is lost! |
Сними этот мрак и наложи его на Яму, или все пропало. |
Their influence upon her life is explicable alone by the nature of her longings. |
Их влияние на ее судьбу объясняется только сущностью ее стремлений. |
My mind was brooding upon this last dreadful idea when some slight noise caused me to look down upon the road beneath me. |
Как раз над этою мыслью задумался я, когда неясный шум заставил меня взглянуть на дорогу. |
Silence descended upon the gathering as William II made his way to his chair positioned atop a platform. |
В зале наступила мертвая тишина, когда Вильгельм шел к своему установленному на возвышении трону. |
In February 1989, the Presidents called upon the United Nations to become involved in the verification of those agreements. |
В феврале 1989 года президенты этих стран призвали Организацию Объединенных Наций подключиться к контролю за осуществлением указанных соглашений. |
What we can do for you:Web-hosting;Web-design;SEO;Advertising texts audit. Get detailed information upon your request by e-mail... |
Вам нужно разместить Ваш веб-сайт или ERP/CRM-систему? Воспользуйтесь нашей услугой Веб-хостинг Сопутствующие услуги:Аудит рекламных материаловАдаптация рекламных... |
The volume of loans granted to individuals by Ukrsotsbank exceeded UAH 12 million as by Call Center preliminary decision. |
Объем кредитов физлиц, оформленных Укрсоцбанком по предварительным решениям, предоставленным Call-центром, превысил 12 млн. грн. |
The Vocational Training Act entitles them to take advantage of various facilities during training or to take exams upon completion of their apprenticeship. |
Закон о профессиональной подготовке предусматривает предоставление им определенных материальных средств в ходе обучения и сдачи экзаменов по окончании периода ученичества. |
Nor will consumers find any uniform standards for loans or other financial guarantee agreements in the EU. |
Клиенты также не могут найти единых требований в отношении договоренностей по займам или другим финансовым гарантиям в ЕС. |
The Cologne Summit has called upon all bilateral creditors to forgive all concessional debt owed by qualified HIPC countries. |
Участники Кёльнской встречи на высшем уровне призвали всех двусторонних кредиторов списать весь льготный долг стран, отвечающих требованиям инициативы в интересах БСВЗ. |
Upon request of a group, concerts in Estonian towns may be arranged. |
По желанию коллектива возможна организация концертов в городах Эстонии. |
Были предоставлены кредиты для 481 человека. |
|
The former situation of reliance upon socially owned enterprises would not return. |
К ранее существовавшей ситуации, когда надежды возлагались на принадлежащие социальным структурам предприятия, возврата не будет. |
There is no record of the existence of any discriminatory practice as to bank loans, mortgage loans and other forms of financial credit. |
Не отмечено наличие какой бы то ни было дискриминационной практики в отношении получения займов, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита. |
The Government earmarked about US$ 795 million in 2009 to refinance existing mortgage loans to Kazakh residents as part of its anti-crisis programme. |
В рамках антикризисной программы в 2009 году государством выделено около 795 млн. долларов США для рефинансирования действующих ипотечных займов населения Казахстана. |
Consumer credit began in China only in the late 1990's, with regulations allowing banks to offer mortgage loans, which now amount to about 10% of total loans. |
Потребительские кредиты появились в Китае только в конце 1990-х годов, когда закон позволил банкам предлагать займы под залог недвижимости, составляющие сегодня около 10% всех займов. |
The annexes to the present report are kept on file with the Committee Secretariat and may be consulted upon request. |
Приложения к настоящему докладу хранятся в архивах секретариата, и с ними можно ознакомиться по соответствующему запросу. |
The Japanese representative touched upon the three-point non-nuclear principles. |
Японский представитель коснулся трех неядерных принципов. |
Those are the verdicts that were handed down upon Portugal's own legal quest. |
Эти вердикты были вынесены в связи с правовыми усилиями самой Португалии. |
The successful delivery of RIS depends upon competent and experienced personnel to fulfil the responsibilities of a RIS authority. |
Успешный ввод в эксплуатацию РИС зависит от компетентности и опытности персонала, выполняющего обязанности органа РИС. |
Realizing that the “longing” is not something that will automatically descend upon us allows us to better explore its origins within us. |
Осознание того, что это «стремление» не является чем-то, что автоматически в нас появляется, позволяет нам лучше понять его истоки внутри нас. |
Upon his return to Ankara, on March 10, all the clashes had stopped in Turkish controlled territory with Syria. |
Когда 10 марта он вернулся в Анкару, все боевые действия с Сирией на контролируемой турками территории прекратились. |
Its evil eyes were wriggling on their stalks, its mouth was all alive with appetite, and its vast ungainly claws, smeared with an algal slime, were descending upon me. |
Его свирепые глаза вращались, рот был разинут в предвкушении добычи, огромные, неуклюжие клешни, покрытые слизью водорослей, нацелились прямо на меня! |
When Andrey Antonovitch had entered upon married life, he had never conceived the possibility of conjugal strife, or dissension in the future. |
Вступая в брак, Андрей Антонович ни за что бы не предположил возможности семейных раздоров и столкновений в будущем. |
Клянусь честью! - восклицает сэр Лестер. |
|
You pay off my law school loans. |
Ты оплачиваешь мое обучение в юридической школе. |
Other than the skyrocketing interest rates on personal loans? |
Кроме стремительного роста процентной ставки по его личному кредиту? |
Just a couple of large, outstanding loans which we feel you can best deal with by filing for bankruptcy. |
Только пара огромных неоплаченных займов,.. ...с которыми мы советуем вам разобраться, заявив о банкротстве. |
A bank's principal obligation is to its depositors. The law takes this into account and the state has rules governing such loans. |
У банка есть определенная ответственность перед своими вкладчиками, закон учитывает это, и для выдачи подобных ссуд существуют определенные правила. |
It was not advisable or comfortable to have these loans called, though the condition of no one of the triumvirate was anything like as bad as that of Cowperwood. |
Требование погашения ссуд не сулило им ничего хорошего, но все-таки ни у кого из этого триумвирата дела не были в таком уж отчаянном состоянии. |
As the developers went bust and defaulted on their loans. |
Застройщики банкротились и не могли выплачивать кредиты. |
They have screwed us on student loans that we can never get out from under. |
Они вкручивают нам студенческие займы, которые мы никогда не получим из-под низа. |
The banks are going to call their loans unless some arrangement can be made to prevent them. |
Банки начнут требовать погашения ссуд, и только предварительная договоренность может удержать их от такого шага. |
And then the banks bet on those loans defaulting. |
И банки заявили, что займы не вернут. |
Кредита для оплаты процентов по предыдущим кредитам. |
|
This contains reports with all the figures on our small loans. |
Тут все отчёты, содержащие сделки по займам. |
And why do we put our money into banks that refuse to hire blacks except as janitors, and are loathe to give us loans for anything except automobiles. |
И почему мы кладем свои деньги в банки, где черным не дают никакой работы, кроме уборщиков, и, с чувством отвращения отказывают нам в ссудах на все, кроме автомобилей. |
Mr. Cowperwood evidently refers to loans which can be controlled in his favor, and of which I for one know nothing. |
Мистер Каупервуд, по-видимому, имеет в виду какие-то ссуды, которые могут быть востребованы по его указанию и о которых мне лично ничего неизвестно. |
Applications for loans may for the present be made at this office. |
Всякие обращения за облигациями, разрешенными к выпуску, но еще не выпущенными, следует направлять в нашу канцелярию. |
Your father's health insurance premium, graduate school loans, but you decided to take your mates out on the town, living it large. |
Оплатить страховку отца, кредит на образование, но ты решил устроить друзьям праздник, гуляя на полную. |
He makes questionable loans with big corporate money. |
Он выдает сомнительные ссуды деньгами крупных корпораций. |
Kissinger recommended that I.M.F. and World Bank loans be - given on condition that nations initiate aggressive - population control programs such as sterilization. |
Киссинджер рекомендовал, чтобы кредиты МВФ и Международного банка давались только при условии, что нации примут активные программы ограничения рождаемости, вроде стерилизации. |
But as you and Frank have made a little money, I know you'll never be driven to me again with any interesting propositions of loans and collaterals. |
Но как только у вас с Фрэнком завелись небольшие денежки, я понял, что вы уже больше не придете ко мне и не попросите взаймы на весьма интересных условиях. |
Look, if we were caught, they might just slap you on the wrist, but I could end up in jail owing a small fortune in med school loans. |
Послушай, если нас поймают, тебя может быть только шлепнут по руке, а я могу оказаться в тюрьме, по уши в кредитах за медучилище. |
You've been making money pretty fast out of that and city loans. |
Вы привыкли чересчур уж быстро делать деньги на этих бумагах да еще на облигациях городского займа. |
It meant that all loans connected with this concern had been, or would be called now. |
Это значило, что банки уже потребовали или сейчас потребуют погашения всех ссуд, связанных с обанкротившейся компанией. |
His private minor loans were numerous, but he would inquire strictly into the circumstances both before and after. |
Он часто ссужал небольшие суммы из собственного кармана, но не прежде, чем наводил подробные справки обо всех обстоятельствах своего должника, за которым затем продолжал внимательно следить. |
And our rental-car specialist, Boyd Martin, has 80 grand in college loans. |
А у нашего специалиста по аренде машин, Бойда Мартина, висит ссуда на 80 тысяч за учебу в колледже. |
The Senator, like Butler and Mollenhauer, was profiting greatly by cheap loans from the same source to various designated city depositories. |
Сенатор, так же как и Батлер и Молленхауэр, сам немало наживался на выгодных ссудах из того же источника, которые под видом вкладов предоставлялись различным банкам. |
If we can pick up any other loans he's made anywhere else, well and good. |
Хорошо бы раздобыть еще где-нибудь его векселя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «loans upon».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «loans upon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: loans, upon , а также произношение и транскрипцию к «loans upon». Также, к фразе «loans upon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.