Lovely person - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: прекрасный, красивый, милый, восхитительный, очаровательный, прелестный, чудный, привлекательный
noun: красотка
lovely smile - милая улыбка
lovely couple - милая пара
with lovely people - с прекрасными людьми
lovely natural setting - милая естественная обстановка
thank you for a lovely dinner - спасибо за прекрасный ужин
it was a lovely night - это была прекрасная ночь
how lovely you are - как мило вы
as lovely as - так прекрасна, как
you smell lovely - Вы чувствуете запах прекрасный
dark and lovely - темный и красивый
Синонимы к lovely: personable, ravishing, handsome, cute, sexy, enchanting, tasty, adorable, exquisite, gorgeous
Антонимы к lovely: ugly, unpleasant, bitter
Значение lovely: exquisitely beautiful.
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
to have a hold over a person - иметь власть над человеком
i am not a nice person - я не хороший человек
the type of person who - тип человека, который
are not the right person - не правильный человек
person on the planet - человек на планете
child or a person - ребенок или человек
on a person - на человека
person on earth - человек на земле
collected in person - собранные лично
stiff person syndrome - Синдром жесткого человека
Синонимы к person: child, dog, body, character, sort, cookie, personage, (living) soul, human being, type
Антонимы к person: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение person: a human being regarded as an individual.
sweet person, attractive person, lovely man
In short, with genuine platonic love, the beautiful or lovely other person inspires the mind and the soul and directs one's attention to spiritual things. |
Короче говоря, с подлинной платонической любовью прекрасный или прекрасный другой человек вдохновляет ум и душу и направляет внимание на духовные вещи. |
You can be disgusted by a group of people, but then you meet a particular person and you genuinely discover that they're lovely. |
Можно иметь отвращение к группе людей, но когда узнаёшь отдельного человека, оказывается, что он симпатичный. |
Or... am I just really, uh, a blueberry tart person, that really really wants to be a sweet lovely little lemon square person. |
Но с другой... я могу быть и черничной лепешкой Я правда, правда хочу быть милой печенюшкой с лимоном |
Helen's a lovely person, she's a great actress and I'm a huge fan, but her memory of that moment is a little flawed. |
Хелен-прекрасный человек, она великая актриса, и я ее большой поклонник, но ее память об этом моменте немного испорчена. |
I'm sure you're a lovely person, and I... I applaud your effort to find a new career, but not at the expense of my own. |
Уверен, вы милый человек, и я приветствую ваши усилия начать новую карьеру но не в ущерб моей. |
Он прекрасный человек и отличный редактор. |
|
Then she can sew them altogether, and some deserving person will get a lovely bedspread. |
Потом сошьёт их вместе, и кто-нибудь достойный получит отличное одеяло. |
Под всеми этими милыми, но фальшивыми улыбками был живой человек. |
|
You're a lovely, bright, funny, clever, kind, wonderful person. |
Красивый, веселый, умный, добрый, замечательный человечек. |
It's such a lovely accident on God's part that there's one person who matches inside and out. |
Как мило со стороны Бога допустить, чтобы в одном человеке оказались прекрасны и душа, и тело. |
Every person, being created in the image and likeness of God Himself, is an unique, immeasurably precious person whose life deserves protection, care and respect. |
Каждый человек создан по подобию и образу Божьему, а это значит, что каждый человек есть уникальная и бесконечно драгоценная личность, жизнь которой требует защиты, ухода и уважения. |
And she'd cut all her lovely long hair off. |
Она остригла свои чудесные волосы. |
Я всего лишь хочу думать о красивых, приятных вещах. |
|
The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back. |
Самое прекрасное в твоём поступке то, что ты совсем не ждёшь похвалы. |
This is the Lone Wolf coming to you on Graveyard Radio. Live from the lovely plains of Moriarty. |
Вы слушаете одинокого волка на волнах кладбищенского радио с чудесных полей Мориарти. |
You never sneak up behind someone when they're staring at a dead person! |
Нельзя подкрадываться сзади, когда человек смотрит на труп! |
When one has seen a psychopath's victims, alive or dead, it is hard to call such an offender a person. |
Когда видишь жертвы психопата, живые или мертвые, очень трудно называть преступника человеком. |
I've already told the workshop people about your request, but since Ryu sensei is an unpredictable person... |
Я уже говорила о твоей просьбе, но Рю-сэнсэй непредсказуем... |
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. |
Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать. |
Стакан воды, это было бы замечательно. |
|
И разве не было бы прекрасно, если все было наоборот? |
|
The kind of person you'd be embarrassed to spend time with. |
С таким человеком стыдно проводить свое время. |
What if we were to get in a car with a crazy person? |
Что если нам попадется машина с сумасшедшими. |
You clean it up, you're a nice person. |
Ты убираешь за ней, Ты милый человек. |
Except inside every nice person I ever met, there's always this angry, damaged soul that's fighting tooth and nail to keep that side hidden. |
Не считая того, что внутри каждого милого человека которого я встречал, всегда злая, израненная душа которая держится зубами и ногтями, чтобы эта его сторона оставалась скрытой. |
Movable assets of a missing or absent person may be sold only if they are perishable or require disposal or maintenance. |
Движимое имущество без вести пропавшего или отсутствующего лица может быть продано только в случае, если оно является скоропортящимся, нуждается в утилизации или техническом обслуживании. |
And the Clark Kent I know... would be the last person to go super thief... on your library for some stupid piece of rock. |
И Кларк Кент, которого я знаю был бы последним человеком, который пойдет воровать из твоей библиотеки какие-то дурацкие куски камней. |
Lead advert form fields asking how a person plans to vote or has voted in previous elections |
В форме рекламы для лидов не должно быть вопросов о том, как человек планирует голосовать или проголосовал на предыдущих выборах. |
Enables your app to retrieve Page Access Tokens for the Pages and Apps that the person administrates. |
Позволяет вашему приложению получать маркеры доступа к Страницам и Приложениям, которые человек администрирует. |
It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more. |
Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой, |
But the lovely aromas in that enchanted air did at last seem to dispel, for a moment, the cankerous thing in his soul. |
Но сладостным ароматам воздуха удалось на какое-то мгновение развеять его губительные думы. |
You aided and abeted the escape of the only possible person we could have prosecuted. |
Ты способствовала побегу человека. Нам предъявят обвинение. |
Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub, |
Ах.за наш прекрасный кабак ах.за любимый харч. |
Он не тот человек, чтоб замыслить измену. |
|
I know that I'm a sour person, And I don't like a lot of people, |
Я знаю, что я мрачная персона, и я многих людей терпеть не могу, |
Похоже, что этот человек носил кандалы. |
|
The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson. |
Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон. |
Эта дивная из розового стекла башня! |
|
It is entirely due to the lovely evening I spent in the company of my inamorata Sabrina. |
И всё благодаря милому вечеру, проведённому в компании моей возлюбленной Сабрины. |
They are not all innocent, the denizens of this lovely land. |
Однако не все обитатели этих прекрасных мест безвредны. |
Well, I had hoped to have forsaken her for one equally as lovely. |
Я надеялся, что оставляю её ради такой же милой девушки. |
And Una had lovely skin too, translucent, even glowing. |
И кожа у нее была нежная, словно прозрачная, даже светящаяся. |
It's lovely to see you, of course, said Rosamund without any marked enthusiasm. But it's frightfully early in the morning. |
Очень рада вас видеть, - сказала Розамунд без особого энтузиазма. - Но сейчас еще так рано... |
The lovely daughter whom Lady Marchmain is bringing out this season witty as well as ornamental the most popular debutante. |
Прелестная дочь, которую леди Марчмейн вывозит в этом сезоне столь же остроумна, сколь и хороша собой. Пользуется самым большим успехом. |
I've done you a lovely cauliflower cheese. |
Я приготовила тебе цветную капусту с сыром. |
Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts. |
Ну, леса – милые, тёмные и густые, там любых трупов завались. |
Thank you for my lovely bath oil. |
Спасибо тебе за масло для ванн. |
О, очень мило, только вот мороз усиливается. |
|
Isn't that lovely, Pam? Gwen's catered to your vegetarian needs so well! |
Разве не мило, Пэм, что Гвен учла твои вегетаринские пристрастия! |
I would now like to hand over to my lovely first wife, I call her that to keep her on her toes, to cut the ribbon and declare this restaurant open. |
И теперь я хочу передать право моей любимой первой жене, я зову её так, чтобы она радовалась, разрезать ленточку и объявить, что ресторан открыт. |
And I too am looking forward to a nice period of rest on some lovely planet. |
Я тоже предвкушаю отдых на какой-нибудь милой планете. |
Lots and lots of lovely food, and we'll have lots and lots of... |
много, много вкусной еды, и много, много... |
It was a lovely sight, even to me, poor wretch who had never beheld aught beautiful before. |
Это было прелестное зрелище, и его оценил даже я, жалкое существо, не видавшее до тех пор ничего прекрасного. |
Be useful and lovely to yourselves, good night. |
Будьте полезными и милыми сами с собой, доброй ночи. |
Remember, when you bid... you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... you'll also be enjoying... a lovely chicken-salad sandwich... and what looks to be a tasty bean dip, and... |
Помните, вы получите не только красавчика мистера Хьюза, но также насладитесь бутербродом с курицей, вкусным фасолевым соусом |
So if my lovely assistant will kindly supply me... With an ordinary, non-Fake pitcher of milk. |
Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока. |
Lovely clientele you have here. |
Прекрасная у вас здесь клиентура. |
What truly lovely men they were! |
До чего милый народ! |
This may be a lovely folk etymology on the other side of the world, but it has so many problems with it I don't know where to start. |
Это может быть прекрасная народная этимология на другом конце света, но у нее так много проблем с этим, что я не знаю, с чего начать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lovely person».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lovely person» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lovely, person , а также произношение и транскрипцию к «lovely person». Также, к фразе «lovely person» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.